中古戰(zhàn)錘小說(shuō)個(gè)人翻譯《吸血鬼戰(zhàn)爭(zhēng)三部曲》黑船II

這幾天水翻譯的時(shí)候注意到每個(gè)專欄要一二十分鐘才能過(guò)審,之前的專欄幾乎是秒過(guò)。因?yàn)榈谌乱埠捅菊乱粯佑行暗示,而第三章是非常重要的一篇(交代喬恩·斯凱蘭)所以一直沒(méi)更。看看今天能不能過(guò)審。
戰(zhàn)錘吹水群:1050722615
歡迎加入

原文來(lái)自Black Library 作者:Steven Savile
原文內(nèi)容及圖片版權(quán)全部為GameWorkshop所有
個(gè)人翻譯,僅供學(xué)習(xí)交流,請(qǐng)勿用于商業(yè)用途
翻譯校對(duì)都是我自己。。。

文筆不好,水平一般,錯(cuò)誤百出,機(jī)翻嚴(yán)重。有條件的可以去Black Library看原文,英文原版更為精彩,個(gè)人水平辣雞不夠信達(dá)雅,歡迎指正。
黑船
II
瑞克河
他們說(shuō)看到黑船就預(yù)示著死亡的來(lái)臨。
他們說(shuō)這是個(gè)征兆。
他們指著跟在它身后的食腐鳥(niǎo),一邊祈禱,一邊低聲咒罵。
沒(méi)有人能否認(rèn)黑船代表著死亡。
在瑪麗恩堡,有三名身穿華麗絲綢的商人撕碎了自己的衣物,躺在岸邊像嬰兒一般哭泣。因?yàn)樗麄?/span>的女人心甘情愿地登上了黑船,被站在船頭上的曼弗雷德高大而又憂郁的身影所迷住。冷風(fēng)吹拂過(guò)他奢華的服飾,他向她們招手示意。她們的丈夫當(dāng)然想試圖阻止她們,可惜他們死的很難看。
他并沒(méi)有馬上吃掉這些女人,她們被帶到船艙內(nèi)的牢籠中,在最為饑餓的時(shí)候才會(huì)被帶到曼弗雷德的身邊。她們被帶到腹艙時(shí)發(fā)出的尖叫讓吸血鬼伯爵感到一絲愉悅,沒(méi)有什么能比得上恐懼,它是如此的令人陶醉。
在阿爾道夫,在圣人的眼皮底下,曼弗雷德開(kāi)始狩獵。
死亡的陰影仍籠罩在城墻周?chē)乃巧?/span>,他還記得發(fā)生在阿爾道夫的圍城戰(zhàn)。阿爾道夫激怒了他的父親,而弗拉德也被憤怒所吞噬。自從曼弗雷德上次走過(guò)她的鵝卵石街道后,這里發(fā)生了很大的變化,但幾乎沒(méi)有什么好變化。這座城市仍然被一股貧窮與絕望的氣氛所籠罩,甚至那些宏偉的尖塔也似乎不如弗拉德統(tǒng)治之前的樣子。
一個(gè)白癡試圖從他那里索要過(guò)路費(fèi),以讓他通過(guò)這座狹窄的人行橋。曼弗雷德翻出他的口袋,掏出一個(gè)銀光閃閃的東西。白癡靠到近前,想看清楚它到底是什么,卻被曼弗雷德扔進(jìn)瑞克河。曼弗雷德通過(guò)橋,走進(jìn)這座城市的舊區(qū)。在過(guò)河時(shí),他注意到氣味的變化。從城市的碼頭方向散發(fā)著腐爛的魚(yú)腥與下水道的惡臭,它們都被沖進(jìn)了瑞克河中;而在橋的另一邊則散發(fā)著一股更為明顯的氣味,或者說(shuō)臭味,喝醉的水手們帶著嘔吐物與汗臭試圖回到船艙中,他們身上的惡臭混合著從皮革廠散發(fā)出的皮革異味。;阿爾道夫的建筑也有著鮮明的對(duì)比,河岸邊的建筑與其他建筑不拘一格。鄰近的建筑模仿著異國(guó)的風(fēng)調(diào),震旦的瓷磚柱支撐著基斯里夫風(fēng)格的圓頂。它們高達(dá)四層,上層懸掛在街道上,將下面的小巷與街道深深地埋在陰影中,這使得曼弗雷德可以輕易地在首都穿行。他將兜帽拉過(guò)頭頂,與陰影融合在了一起,就像那艘黑船一樣,成為一個(gè)幽靈。
和那艘幽靈船一樣,只要瞥見(jiàn)它黑色的身影,就會(huì)帶來(lái)死亡。
?
他歪著腦袋,捕捉到了飄浮在冷風(fēng)中的人性氣息。他緊貼著墻壁聆聽(tīng)著,幾乎完全融入進(jìn)陰影中。他們躡手躡腳地走來(lái):五個(gè)孩子,年齡從五歲到更嘗世故的十幾歲不等。他們瘦骨嶙峋,身形憔悴,皮膚松弛。他本以為他們會(huì)從他身邊經(jīng)過(guò),直到一名女孩停住了腳步,轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)直視著他,仿佛她很清楚他是一個(gè)怎樣的怪物。
“求求你,先生,能給我們一兩枚硬幣嗎?我們快餓死了”。他絲毫不懷疑她說(shuō)的是真話。她向他走來(lái),伸出一只沾滿灰塵的手。
曼弗雷德沒(méi)有動(dòng),他深深地吸了一口氣。她的時(shí)辰已到,他能聞到她身上的血腥味?!?/span>好的,”他品味著。“好的、好的、好的。”
她的臉頰煥發(fā)了榮光?!?/span>梅根(Megan),照看好你的兄弟,我會(huì)在齊格米勒(Zeigmuller)劇院后門(mén)與你們會(huì)合。我們今晚一定能吃上一頓飽餐,我保證?!?/span>
她在妹妹的額頭上吻了一下,蹦蹦跳跳地穿過(guò)街道向他跑去。
曼弗雷德張開(kāi)雙臂,將她抱在懷中。
她沒(méi)有抗拒。
相反,她把自己的身體交給了他,雙手撫摸著他的肋骨,對(duì)著他的耳朵喘著粗氣:"選個(gè)地方吧,好先生。只要給我兩枚硬幣,你想對(duì)我做什么都行,但不要在這里,求你了。"
他笑了起來(lái)。"哦,我不需要付你錢(qián),親愛(ài)的。"
他用一根手指撫慰著她的耳朵,滑向喉嚨。
“求你了,”她喘著粗氣說(shuō)到,看著他那雙饑渴的雙眼?!?/span>你答應(yīng)過(guò)的。”
“我想我并沒(méi)有。”
他俯下身來(lái),用牙齒與舌頭觸及著她如青花瓷一般的肉體。他深吸了一口氣,讓氣息緩流過(guò)她的皮膚。她嘆了口氣,假裝對(duì)他的親近感到高興,這一點(diǎn)并沒(méi)有使他感到厭煩。他輕輕地咬了一口,沒(méi)有刺穿她的皮膚,以讓氣息停留在她的喉嚨處。他的手緊緊地貼在她的腰上,將她拉向自己。他將牙齒緩慢而又充滿挑逗地從喉嚨滑向她的耳根?!案襾?lái)。”他喘著粗氣,轉(zhuǎn)身離開(kāi)了這里。
他知道她會(huì)的,不僅僅是因?yàn)殄X(qián)。
他領(lǐng)著她穿過(guò)狹窄的街道,來(lái)到坦普爾大街(Templestrasse)向富人區(qū)走去,以讓她以為他是一名離家太遠(yuǎn)的當(dāng)?shù)厣倘?。?/span>停在瓦格布雷赫爾(Vargr Breughel)劇院外,帶著微笑欣賞著藝術(shù)家對(duì)這位令人難忘的角色的演繹,這位演員正扮演著《Genevieve & Vukotich》中的女主角。在他們的面前,阿爾道夫建筑的屋頂層層上升,有七八層之高,他們朝城中最奢華的住宅群走去?!艾F(xiàn)在不遠(yuǎn)了,”他向她保證。她的手伸到他的手中,模仿著戀人的模樣。
他帶著她向薩爾茨布倫公園(Salzbrunnen Park)的大門(mén)走去。他們穿過(guò)一片雜亂的樹(shù)林與灌木叢,停在了一棵垂柳的陰影下,垂柳的垂葉在月光下投射的陰影就如一把匕首一般。他把她拉近,感受到她的心臟在他的胸口處砰砰跳動(dòng)。她是如此的…誘人。
“將身心交俱于我,親愛(ài)的。歡愉的快感會(huì)掩蓋痛楚。”他保證道。
她撫摸著他的臉頰。
她的喘息充滿著誘惑。
“兩個(gè)便士,先生?!?/span>
他對(duì)她笑了笑?!?/span>好的,沒(méi)問(wèn)題。”他拿出兩枚先令,將它們壓在她的手中?!昂?/span>了,親愛(ài)的,現(xiàn)在高興了嗎?”
她低頭看著這兩枚硬幣,她一直以為是銅幣,而不是銀幣。她的手迅速地抓住它們,趁他還沒(méi)有改變主意前把它們藏在了上衣的衣褶中。
“來(lái)我這里?!?/span>
她撩起裙子,將腿緊貼在曼弗雷德的身上。
他把牙齒深深地咬進(jìn)她汗?jié)n斑斑的皮膚中,貪婪地吮吸著她的血液。她在他懷中顫抖著,但他沒(méi)有讓她倒下,即使她的生命早已被抽離。他一飲而盡,她的血液使他充滿活力。一聲低沉的嘆息從她的喉嚨中滑出,當(dāng)最后一口呼吸離開(kāi)時(shí),她的眼淚變成了充滿血色的紅淚。她死在了他懷中。
?
他將女孩溫柔地放在垂柳下,從她的衣褶中翻出他給她的那兩枚銀幣。他幫她整理好衣物,合上了她的雙眼,就像一位美麗的女孩睡在垂柳下。他跪在她的身旁,將銀幣放在她的眼睛上,就像一位美麗的女孩安息在垂柳下。
他離開(kāi)了她,還有四名年幼無(wú)知的靈魂在齊格米勒劇院的后門(mén)外等著他。
黑船如幽靈般駛向努恩。