【中/日/羅馬音歌詞】優(yōu)里 - ライラ(萊拉)
感情はいらない
ka n jo u wa i ra na i
不需要什么感情
?
言葉にしちゃいけないなんて
ko to ba ni shi cha i ke na i na n te
不能將其變成從口中說出的話語
?
そんな馬鹿らしい言い訳は蹴とばして
so n na ba ka ra shi i i i wa ke wa ke to ba shi te
將這種愚蠢無聊的借口全都踢飛
?
散々な言われようも
sa n za n na i wa re yo u mo
哪怕被別人狠狠數(shù)落
?
リズムみたいなもんで
ri zu mu mi ta i na mo n de
就像是律動的節(jié)奏一樣
?
阿呆になったふりで
a ho u ni na tta fu ri de
假裝自己變成了愚人
?
賑わそう?エンターテインメント
ni gi wa so u e n taa te i n me n to
用娛樂來激起浪潮
?
壇上立ち面と向かって
da n jo u da chi me n to mu ka tte
站在臺上面對著面
?
語るのは詭弁か『未成年』
ka ta ru no wa ki be n ka?mi se i ne n
講述著的詭辯是『未成年』
?
大人じゃわからないんだ
o to na ja wa ka ra na i n da
大人是不會明白的啊
?
歌っていたい?踴っていたい
u ta tte i ta i o do tte i ta
想要歌唱?想要舞蹈
?
感情論だけで息して
ka n jo u ro n da ke de i ki shi te
只靠著感情論生存
?
喜怒哀楽失っちゃ人間じゃないぜ
ki do a i ra ku u shi na tcha ni n ge n ja na i ze
失去了喜怒哀樂就不再是人類啦
?
茹だってたい?茹だっていたい
u da tte ta i u da tte i ta i
想要沉浸其中?想要沉浸其中
?
想いに罪はない
o mo i ni tsu mi wa na i
思想是無罪的啊
?
ライラ ライラ
ra i ra ra i ra
萊拉 萊拉
?
ケダモノに縋っちゃって
ke da mo no ni su ga tcha tte
我追隨著那樣的野獸
?
ああ?歌っていたい?踴っていたい
a a u ta tte i ta i o do tte i ta i
啊啊?想要歌唱?想要舞蹈
?
言葉に罪はない
ko to ba ni tsu mi wa na i
語言是無罪的啊
?
ライラ?ライラ?瞼をかっ喰らって
ra i ra ra i ra ma bu ta wo ka kku ra tte
萊拉 萊拉 啃噬著我的眼瞼
?
瞳を閉じたあなたを
hi to mi wo to ji ta a na ta wo
想要將閉著雙眼的你
?
そこから奪ってみたい
so ko ka ra u ba tte mi ta i
試著從那個地方奪走
?
感情は七面倒
ka n jo u wa na na me n do u
感情十分麻煩
?
思い通りになんない幾星霜
o mo i to o ri ni na n na i i ku se i so u
無法如愿以償又幾經(jīng)風(fēng)霜
?
こんなんじゃやる気も起きないって
ko n na n ja ya ru ki mo o ki na i tte
這樣的話就連干勁也沒有了之類的
?
蹴とばすぜ
ke to ba su ze
全部都踢飛
?
散々な言われようも
sa n za n na i wa re yo u mo
哪怕被別人狠狠數(shù)落
?
踴って笑って歌ってやんだ
o do tte wa ra tte u ta tte ya n da
也要跳著笑著對他歌唱啊
?
阿呆になったふりで弱気も掻っ捌いて
a ho u ni na tta fu ri de yo wa ki mo ka ssa ba i te
假裝成為了愚者?將怯弱膽怯全都拋開
?
反抗なき優(yōu)等生で
ha n ko u na ki yu u to u se i de
不會反抗的優(yōu)等生
?
見て見ぬふりばっか未成年
mi te mi nu fu ri ba kka mi se i ne n
只會視而不見的未成年
?
誰も教えはしないぜ
da re mo o shi e wa shi na i ze
沒有人會來教會你們
?
歌い方?踴り方
u ta i ka ta o do ri ka ta
如何歌唱 如何舞蹈
?
感情論だって素敵だ
ka n jo u ro n da tte su te ki da
感情論是如此的美妙
?
喜怒哀楽全部もってあなたで居て
ki do a i ra ku ze n bu mo tte a na ta de i te
那個擁有所有喜怒哀樂的你在這里
?
茹だってたい?茹だっていたい
u da tte ta i u da tte i ta i
想要沉浸其中 想要沉浸其中
?
想いに罪はない
o mo i ni tsu mi wa na i
思想是無罪的啊
?
ライラ ライラ
ra i ra ra i ra
萊拉 萊拉
?
ケダモノに縋っちゃって
ke da mo no ni su ga tcha tte
我追隨著那樣的野獸
?
ああ?歌っていたい?踴っていたい
a a u ta tte i ta i o do tte i ta i
啊啊 想要歌唱?想要舞蹈
?
言葉に罪はない
ko to ba ni tsu mi wa na i
語言是無罪的啊
?
ライラ?ライラ?瞼をかっ喰らって
ra i ra ra i ra ma bu ta wo ka kku ra tte
萊拉 萊拉 啃噬著我的眼瞼
?
瞳を閉じたあなたを
hi to mi wo to ji ta a na ta wo
想要將閉著雙眼的你
?
そこから奪ってみたい
so ko ka ra u ba tte mi ta i
試著從那個地方奪走
?
誰かを傷付けても
da re ka wo ki zu tsu ke te mo
哪怕會傷害到誰
?
あなた見放したりはしない
a na ta mi ha na shi ta ri wa shi na i
我也絕對不會拋棄你
?
怖いって目を閉じたまま
ko wa i tte me wo to ji ta ma ma
說著害怕而緊閉著雙眼
?
僕らの距離?わからないよなぁ
bo ku ra no kyo ri wa ka ra na i yo na a
我們之間的距離?我不明白啊
?
茹だってたい?茹だっていたい
u da tte ta i u da tte i ta i
想要沉浸其中?想要沉浸其中
?
想いに罪はない
o mo i ni tsu mi wa na i
思想是無罪的啊
?
ライラ ライラ
ra i ra ra i ra
萊拉 萊拉
?
ケダモノに縋っちゃって
ke da mo no ni su ga tcha tte
我追隨著那樣的野獸
?
ああ?歌っていたい?踴っていたい
a a u ta tte i ta i o do tte i ta i
啊啊 想要歌唱?想要舞蹈
?
言葉に罪はない
ko to ba ni tsu mi wa na i
語言是無罪的啊
?
ライラ ライラ 瞼をかっ喰らって
ra i ra ra i ra ma bu ta wo ka kku ra tte
萊拉 萊拉?啃噬著我的眼瞼
?
茹だってたい?茹だっていたい
u da tte ta i u da tte i ta i
想要沉浸其中?想要沉浸其中
?
想いに罪はない
o mo i ni tsu mi wa na i
思想是無罪的啊
?
ライラ ライラ
ra i ra ra i ra
萊拉 萊拉
?
ケダモノに縋っちゃって
ke da mo no ni su ga tcha tte
我追隨著那樣的野獸
?
ああ?歌っていたい?踴っていたい
a a u ta tte i ta i o do tte i ta i
啊啊 想要歌唱?想要舞蹈
?
言葉に罪はない
ko to ba ni tsu mi wa na i
語言是無罪的啊
?
ライラ?ライラ?瞼をかっ喰らって
ra i ra ra i ra ma bu ta wo ka kku ra tte
萊拉 萊拉 啃噬著我的眼瞼
?
瞳を閉じたあなたを
hi to mi wo to ji ta a na ta wo
想要將閉著雙眼的你
?
そこから奪ってみたい
so ko ka ra u ba tte mi ta i
試著從那個地方奪走
翻譯:千秋
校對:kamiyaaaaaaa