語言的魅力:意思很有趣的英語單詞:世界各地的語言中字面意思很有趣的單詞。
dandelion“蒲公英”,來源于法語dent de lion,字面意思就是“獅子的牙齒”;
動物類大全:
1. armadillo(犰狳):披盔甲的小動物
英語單詞 armadillo(犰狳,穿山甲)來自西班牙語,是 armado 的指小形式,而后者自拉丁語 armatus,是動詞 armare(武裝、穿盔甲)的過去分詞形式,所以 armadillo 的字面意思就是“披盔甲的小動物”。犰狳之所以得此名,是因?yàn)樗砩吓袌?jiān)硬的片狀鱗甲,看起來就像是披了盔甲一樣。它的中文名稱“穿山甲”也反映了它的這一特點(diǎn)。
armadillo:['ɑrm?'d?lo] n.犰狳,穿山甲
armour:['ɑm?] n. 盔甲;裝甲;護(hù)面
armed:[ɑrmd] adj. 武裝的;有扶手的;有防衛(wèi)器官的(指動物)
2. badger(獾) :額上戴徽章的動物
獾之所以被稱為 badger,是因?yàn)樗那邦~上有醒目的白色條紋,就像是一個徽章(badge)。中世紀(jì)時流行一種殘忍的狗咬獾游戲。人們將抓來的獾放到一個盒子里,然后將一只狗放入盒子里,讓狗反復(fù)去咬獾,每次咬住獾后,狗主人就將它們分開,如此反復(fù),以在規(guī)定時間內(nèi)咬住獾次數(shù)最多為勝。由于在這種游戲中,狗會反復(fù)去咬獾,因此 badger 一詞衍生出“煩擾、糾纏不休”之意。
badger:['b?d??] n.獾 vt. 糾纏不休;吵著要;煩擾
3. bear(熊):棕色的動物
單詞 bear(熊)來自古英語,源自原始日耳曼語及原始印歐語,與單詞 brown(棕色的)有關(guān),本意是“棕色的動物”。很可能最初僅僅表示棕熊,后來才成為“熊”的統(tǒng)稱。
bear:[b?r] n.熊
brown: [bra?n] adj. 棕色的,褐色的
4. beaver(河貍):棕色的動物
單詞 beaver(河貍)與單詞 bear(熊)同源,都源自原始日耳曼語及原始印歐語,與單詞 brown(棕色的)有關(guān),本意是“棕色的動物”。beaver 中的字母 v 其實(shí)是字母 b 的音變,所以 beaver 其實(shí)等于 bea+ber,而這兩個組成部分都和單詞 bear(熊)及 brown(棕色的)同源,表示“棕色的”。
beaver:['biv?] n.?海貍;海貍皮毛
5. beetle(甲殼蟲):會咬人的小蟲子
單詞 beetle(甲殼蟲)來自古英語,與動詞 bite(咬)同源,本意就是“會咬人的小蟲子”。
beetle:['bi?t(?)l] n. 甲蟲;大槌 vi. 急忙來回;突出 vt. 用槌打
bite:[ba?t] v. 咬;刺痛 n. 咬;一口;咬傷;刺痛
6. buffalo(水牛):北美殖民者對北美野牛的誤稱
英語單詞 buffalo 本來指的是水牛。歐洲殖民者到達(dá)北美洲后,發(fā)現(xiàn)北美洲有大量野牛(American bison)。殖民者以前沒見過這種牛,就將其誤稱為 buffalo。后來人們雖然知道這種說法是錯誤的,但已經(jīng)習(xí)慣成自然了。所以當(dāng)你看到 buffal 一詞時,需要注意區(qū)分該詞出現(xiàn)的地區(qū)。如果是在歐洲,指的是“水牛”,如果是在北美,指的是“北美野?!?。
北美野牛曾經(jīng)是當(dāng)?shù)赜〉诎踩酥饕慕?jīng)濟(jì)支柱。歐洲殖民者到達(dá)北美時,曾經(jīng)大肆捕殺北美野牛。曾經(jīng)有一位獵手以善于捕殺北美野牛而聞名,被稱為“Buffalo Bill”(野牛比爾)。美國紐約州西部有座城市叫做 Buffalo(水牛城),就是因?yàn)榇说厥a(chǎn)北美野牛,曾經(jīng)是印第安人的狩獵之地。
buffalo:['b?f?l??] n.水牛,北美野牛
7. butterfly(蝴蝶):喜歡吃黃油的飛蟲
英語單詞 butterfly(蝴蝶)由 butter(黃油)+fly(飛蟲)構(gòu)成。那么,蝴蝶跟黃油到底有啥關(guān)系呢?有一種說法認(rèn)為,是因?yàn)楹矚g偷吃黃油和牛奶,還有一種說法認(rèn)為,是因?yàn)楹芏嗪念伾顸S油,甚至還有一種說法認(rèn)為,蝴蝶的糞便的顏色像黃油。
butterfly:['b?t?fla?] n.蝴蝶
butter: ['b?t?] vt. 涂黃油于;討好 n. 黃油;奶油;奉承話
fly:[fla?] v. 飛;駕駛飛機(jī);(使)飄揚(yáng) n. 飛行;蒼蠅;兩翼昆蟲
8. canary(金絲雀):加那利群島獨(dú)有的鳥類
加那利群島(Canary Islands)位于非洲西北部的大西洋中,屬于西班牙,是歐洲人常去的冬季度假勝地之一。
公元前 40 年,毛里塔尼亞國王尤巴二世派遠(yuǎn)征隊(duì)到此,見其中一個島上有許多軀體巨大的野狗,遂稱該島為 Canaria,意為“狗島”,因?yàn)樵诶≌Z中 canis 就是“狗”的意思。在英語中拼寫為 Canary,整個群島被稱為 Canary islands。因?yàn)榻鸾z雀的產(chǎn)地就在此群島,所以金絲雀也被稱為 canary。由于金絲雀多為淡黃色,因此 canary 還可以表示“淡黃色”。 臺灣著名女作家三毛與其西班牙丈夫荷西的家就坐落在加那利群島中大加那利島的首府拉斯帕爾馬斯。
canary: [k?'ne?r?] n.金絲雀,淡黃色
9. caterpillar(毛毛蟲):毛發(fā)粗濃雜亂的貓
英語單詞 caterpillar 來自拉丁語 catta pilosa,由 catta(cat,貓)和 pilosus(毛發(fā)粗濃雜亂的)組成,字面意思就是“毛發(fā)粗濃雜亂的貓”,中文被翻譯為“毛毛蟲”。它的后半截拼寫受到中古英語單詞 piller(掠奪者)的影響,因?yàn)槿藗冋J(rèn)為毛毛蟲會吃掉樹皮。除了表示“毛毛蟲”外,caterpillar 還可以表示履帶車,因?yàn)樗鼈兺庥^相似。
caterpillar:['k?t?p?l?] n.毛毛蟲;履帶車 adj.有履帶的
pillage:['p?l?d?] n.掠奪,掠奪物 v.掠奪,搶劫
columbarium“骨灰龕”,來源于拉丁語columbārium,與columba“鴿子”有關(guān),columbārium字面意思可能是“鴿子居住的地方”,或是“供鴿子居住的地方”。
calculus,來源于拉丁語calculus,在數(shù)學(xué)中意思是“微積分學(xué)”,在醫(yī)學(xué)中是“結(jié)石”。而calculus一詞在拉丁語中意思是“小石子”,是calx, calcis“石灰?guī)r”的指小詞。在古代,人們經(jīng)常使用小石子來計(jì)數(shù)。
反對?@GG-LONGLEY?的回答:
?
英文中kangaroo一詞來源最早應(yīng)追溯到James Cook首次在大堡礁登陸時與當(dāng)?shù)兀ū崩ナ刻m)原住民Guugu Yimithirr族人的對話,而原住民的回答正是在Guugu Yimithirr語中指灰/黑色大袋鼠的gangurru一詞,由于Guugu Yimithirr語中詞首g實(shí)現(xiàn)為不送氣清塞音(并且可以產(chǎn)生送氣清塞音這一自由變體),所以最初這個詞被同船的Joseph Banks爵士記錄為kanguru。
而之所以會有“kangaroo在原住民語言里指的并不是袋鼠”的這種民間傳說,則是因?yàn)楫?dāng)時的另一位船長Phillip Parker King曾記錄到當(dāng)?shù)卦∶袷褂昧硪粋€詞"menuah"來指袋鼠,對于這個詞,有兩種可能的懷疑:一是他聽到的其實(shí)是minha,一個在Guugu Yimithirr語中泛指所有可食用動物的詞;另一種可能則是menuah指的是另外一種袋鼠,實(shí)際上不同顏色、種類的袋鼠有不同的名字在澳洲原住民語言里非常常見,例如Gamilaraay中灰袋鼠被稱作bandaarr,而紅袋鼠被稱作bawurra(盡管在現(xiàn)代Gamilaraay中已經(jīng)傾向于使用bandaarr指代所有袋鼠)??傊琍hillip因此主張kangaroo一詞來源不明,為這個知名謠言的產(chǎn)生與傳播培養(yǎng)了土壤。
但是,Haviland (1974)的研究已經(jīng)確認(rèn)了這個詞在當(dāng)?shù)卮_實(shí)是袋鼠的意思。
再說回這個問題,我感覺...管這種大背心叫wifebeaters算嗎?
1 clue(線索)來自單詞“clew”,或者中古英語clewe
意思是一卷絲線
希臘神話里阿里阿德涅給了忒休斯一捆絲線,讓他拉著線走,因而不會在米諾陶(牛頭人)的迷宮里迷路,所以這個一捆線就變成了現(xiàn)在的“線索”的意思
2 nightmare 噩夢
mare來自德語,民間神話里一種晚上坐在人胸口讓人窒息,產(chǎn)生噩夢的女妖
3 Walrus 海象
這個詞就有意思了
這個詞源是J. R. R. Tolkien研究出來的(沒錯 你沒看錯,就是魔戒的作者,很多人可能不知道,他也參與了第一版牛津詞典的編著)。當(dāng)初因?yàn)樗侵值纳矸?,所以給分配了很多詞源特別復(fù)雜的苦力工作。
來看看他的工作
walrus這個詞實(shí)際上來自古挪威語,古挪威語的海象是rosmhvalr,而這個詞和hrossvalr (horse whale)有點(diǎn)像,所以當(dāng)初翻譯到日耳曼語系的時候就給搞混了,然后就從whale衍生出了wal這個部分,而horse的部分就變成了rus,所以這個詞根本就是日耳曼一個眼神不好的人搞的烏龍(這個好像有點(diǎn)跑題,但是還挺好玩的)
4 deadline
這個詞一開始的dead是literally的,這個詞最開始指的是監(jiān)獄畫的囚犯活動區(qū)域,囚犯一旦跨過這個區(qū)域就會被開槍射擊
5 moronic acid 模繞酮酸
moronic是愚蠢至極的意思,所以字面意思就是愚蠢至極酸(所以還好音譯了)
不過其實(shí)是因?yàn)樽钕劝l(fā)現(xiàn)的是他的對應(yīng)羥基酸,moronlic acid,然后變形得到的moronic,但是……還真是難聽,有點(diǎn)慧聰 慧明 和燴餅的感覺
本來不想回答這類開放性的問題,因?yàn)檫@類的單詞太多太多了,但屏蔽了我的評論的答主?@badfatraccoon?還是成功引起了我說幾句的沖動。
下圖是原回答的的截圖,作為證據(jù)。
?
你說mare來自德語,來來來,我們就看下你也知道的在線詞源怎么講的。
?
能看出來,古英語中已經(jīng)存在了“mare”這個單詞,而這個古英語的單詞,來自于Proto-Germanic的maron。這個Proto-Germanic的maron同時也是什么Middle Low German/Middle Dutch和Old High German mara以及現(xiàn)代德語Mahr的來源(source also of)。
所以,德語是Mahr,英語是mare,它倆是同源的關(guān)系,怎么就是“來自”的關(guān)系了?你從哪句看出來mare來自德語了?
不懂沒有關(guān)系,誰都有不懂的地方。錯了也沒有關(guān)系,改過來就成了。但偏偏你就不停的犟嘴抬杠,很有成就感是吧?
完。
英語中有不少詞帶有豐富的文化涵義,從字面上是難以領(lǐng)會的。有些源出文學(xué)名著、圣經(jīng)故事、神話傳說和寓言故事,有些源于歷史事件、名人軼事、風(fēng)尚習(xí)俗、人名地名,還有些源自體育娛樂、動物習(xí)性、航海、狩獵、農(nóng)業(yè)、商業(yè)等。
在此舉幾個例子,詳細(xì)的可以閱讀莊和誠先生的著作《英語詞源趣談》第二版。
A,a?/e?/
如同漢字起源于象形,英語字母表中的每個字母一開始都是描摹某種動物或物體形狀的圖畫,而這些圖畫最后演變?yōu)榉?。但這些符號和原先被描摹之實(shí)物的形狀幾無相似之處。誰也不能肯定這些象形字母原先究竟代表什么。我們的解釋只能是學(xué)者們基于史料所作出的有根據(jù)的猜測。一般認(rèn)為希臘字母乃西方所有字母(包括拉丁字母)的始祖。其實(shí)希臘人的字母又是從腓尼基人那兒借過來的。約在三千年前,在腓尼基字母表中字母A讀作aleph,寫起來形似字母V,中間再加一橫,代表牛頭或牛角。以后希臘人將它倒過來寫。對于古代腓尼基人來說,牛意味著財(cái)富,吃、穿、耕作都少不了它。這也許就是A被列為第一個字母的緣故吧。
A-1?/?e??w?n/ adj. 頭等的;第一流的;天字第一號的
倫敦有一家世界上歷史最久、規(guī)模最大的船舶分級、檢驗(yàn)機(jī)構(gòu),名叫勞埃德船級社(Lloyd's Register of Shipping),它成立于1760年,前身是開設(shè)在倫敦泰晤士河附近一家咖啡館的船舶保險(xiǎn)機(jī)構(gòu)——勞埃德保險(xiǎn)社,因咖啡館創(chuàng)辦人勞埃德(Edward Lloyd, 1648-1713)得名。該船級社每年出版《勞氏船舶年鑒》(Lloyd's Register),對注冊的各國商船均在年鑒中載明其噸位、等級等,船體(hull)質(zhì)量之高低以字母順序標(biāo)明,而設(shè)備之優(yōu)劣則以數(shù)字表示。凡被列為甲級一等的船只均以A-1標(biāo)之。1837年英國作家狄更斯(Charles Dickens, 1812-1870)首先將A-1轉(zhuǎn)用于任何物和人,表示“頭等的”、“第一流的”、“天字第一號的”。A-1亦作A one或A number one,一般用于口語,但如今似乎用得不多。
例?"He must be a first-rater," said Sam. "A-1," replied Mr. Roker. (C. Dickens, Pickwick Papers) “他一定是個第一流的角色了,”山姆說?!疤熳值谝惶?,”洛克先生答道。(狄更斯:《匹克威克外傳》)
After our holiday, we were in A-1 condition. (LDI) 休假后我們的身體狀況都很好。
abacus?/??b?k?s/ n. 算盤
算盤歷史悠久。巴比倫、古埃及、古羅馬等文明古國都有各自形制的算盤。但長期以來使用廣泛的首推中國算盤。一般認(rèn)為算盤乃中國人所發(fā)明,但其英語對應(yīng)名稱系拉丁語借詞abacus,源于古希臘語ábax,原先就有“計(jì)算板”(counting board)之意。不同的是,古希臘人是通過前后挪動排列在槽內(nèi)的小圓石來計(jì)算,而中國算盤則用木珠,而且撥動珠子是上下的方向。
例?It is not hard to learn to use/work an abacus. 學(xué)打算盤并不難。