武漢理工大學翻譯碩士考研參考書真題經(jīng)驗
考試內(nèi)容
科目一:101 思想政治理論? 科目二:211翻譯碩士英語?????? 科目三:357英語翻譯基礎?????? 科目四:448漢語寫作與百科知識
參考書
1.《英譯中國現(xiàn)代散文選》,張培基(三冊中至少一冊),上海外語教育出版社,2007
2.《非文學翻譯理論與實踐》,李長栓,外語教學與研究出版社,2012
3.《中國文化讀本》,葉朗 、朱良志,外語教學與研究,2016
4.《漢語寫作與百科知識》,李國正,首都師范大學出版社,2020
5. 《翻譯碩士MTI??荚~匯》,李國正,首都師范大學出版社,2020
口筆譯30人左右。
育明教育咨詢師認為,武漢理工大學難度中等偏低,適合理工科跨專業(yè)報考。
復習經(jīng)驗
翻譯碩士英語:這門課武理考單選(只考詞義辨析)、閱讀和寫作。單選考察的詞匯也不會很復雜,閱讀前兩篇都是單選,很簡單,第三篇是回答問題,要控制在10個詞以內(nèi),3分一題,不太好答。作文今年寫的是網(wǎng)紅帶貨,武理的寫作和時事結合的比較多。我是在暑假前跟課學了《劉毅10000》,學到很多詞根詞綴和背單詞的方法,下半年就自己在墨墨背單詞上背,主要背了《華研專八13000》、《如魚得水專四》、GRE紅寶書(背了一半)。強烈推薦這個APP,它是根據(jù)艾賓浩斯遺忘曲線記憶的,超級好用!針對單選還做了《華研專四語法1000題》,做了兩遍,并把錯題單獨記在本子上了(有原題),還有翻碩黃皮書(也有原題),針對閱讀,主要做完了黃皮書和星火專八閱讀。關于寫作,是從11月份開始每天熟讀《專八精品范文100篇》,把作文的主要框架和點記下來,考前練了幾篇。這一科總體難度不大,堅持背單詞(很重要,尤其詞義辨析)、保持做閱讀的手感、考前練作文就行。
英語翻譯基礎:武理是考30分的詞條翻譯(E——C、C——E、縮略語都有)、60分英譯漢和60分漢譯英。詞條翻譯武理很喜歡考俚語諺語的翻譯,需要自己去找資料背誦??s略語我是自己從A——Z抄下來背的,其它詞條主要是時事相關的,推薦公眾號“翻譯碩士考研網(wǎng)”,跟著公眾號每天積累、背誦,還有最后的禮物要背完(又考到)。英譯漢今年考的是《瓦爾登湖》,前幾年也有考過,形式是一大章里面有6小段畫了線,需要翻譯,偏文學,句子很長很復雜,先要有詞匯量,再分析句子結構,結合上下文才能譯好。漢譯英文章比較簡單,不是那么的文學。翻譯我主要學了《武峰十二天》藍皮書(入門)、《韓剛90天突破三筆》(過三筆)、莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》(提高)、黃皮書各院校真題(挑著翻譯了一些)、《張培基英譯散文選1》(挑著吃透了一些),漢譯英我主要是跟著公眾號徐老師練CATTI真題和各院校真題。這一科我個人覺得不要一味追求翻譯量,每翻譯完一篇一定要好好總結技巧、用詞等。
漢語寫作與百科知識:武理百科會考單選、填空、名詞解釋、小作文和大作文。單選、填空考的比較雜,有文學、時事等,填空關于文學的有很多,我是把翻譯碩士考研網(wǎng)每天發(fā)的幾個知識記下來,到最后也積累了很多,也考到了不少。還有網(wǎng)上找的各種百科選擇題、黃皮書單選題都做了兩遍,名詞解釋比較緊跟時事,我主要背了最后的禮物。這三部分比較難掌握,能多知道一點是一點,有些看運氣,我復習了葉朗《中國文化讀本》、劉軍平《漢語寫作與百科知識》、中外文學整理等。應用文寫作,今年考的是給社區(qū)工作者的慰問信,我主要是看了黃皮書各院校真題,記住格式、模版。大作文,我主要考前會聽人民日報評論、高考作文紅素材,然后積累一些名人名事作為萬能素材,考前動手寫了兩篇。大家如果在考研復習過程中有困難的話,也不妨報一個輔導班,比如新祥旭考研全科一對一私人訂制VIP輔導課程,針對性強,上課時間可以靈活協(xié)商,課下還可以免費答疑解惑,對考研初復試應試備考這塊的幫助是非常明顯的。
真題
翻譯碩士英語
一、單項選擇題
共10道選擇題,其中1-2題是語法,其他基本是詞匯,難度感覺不是很大,比專四稍難,大部分都認識,只有一題選項全不認識,估計那道題有涉及GRE。
二、閱讀理解
(1)一篇很長的文章,兩面A4多一點,內(nèi)容忘了,summary 250詞
(2)comment 250詞,雖然考綱上說了這個提醒,但是我12月擺爛了,沒有練過,考場上全在亂寫
三、作文
題干上大概講的是,彈窗得到了限制,但是在經(jīng)常上網(wǎng)的生活中,small interruptions總是存在,請表達你的觀點。
英語翻譯基礎
一、詞條翻譯(2分*15=30分)
詞條翻譯一共15個,縮略語、俚語俗語、熱詞各5個。
1.?VOD
2.?CPR
3.?SCO Charter
4.?SDR
5.?catch the short straw
6.?paint oneself to the corner
7.?中國好人
8.?全面進入小康社會
9.?簡政放權
10.?動態(tài)清零政策
二、篇章翻譯(120分)
英譯中(60分)
很長的兩篇文章,每一篇劃線3小段,每個文段4行左右,大概1-3句。第一篇好像選自蘇菲的世界,提到了柏拉圖、the Myth of Cave、哲學家做governor;第二篇偏散文,說實話沒太懂,講的好像是作者在劍橋散步的所見所想。
中譯英(60分)
一篇文章,講的是“能源讓這個世界運作起來”,先講生態(tài)系統(tǒng)中能源促成了生命,之后提到了歐洲的能源危機和一點點原因(有那么一點涉及到了時政)。
漢語寫作與百科知識
一、單項選擇題(10題)
二、填空題(10題)
居然考了一點和翻譯發(fā)展史有關的人名……感覺往年題這個比例并不高,但是今天突然出現(xiàn)了兩三道題。
三、名詞解釋(5個)
1.獨角獸企業(yè)
2.九頭鳥
3.知識經(jīng)濟
4.《濕地公約》
四、應用文寫作(60分)
請你以社團主席的身份,寫一篇《2023年XX學院XX社團計劃書》,字數(shù)450字左右。
五、現(xiàn)代漢語寫作(60分)
一小段材料,講的是西南聯(lián)大在成立的八年內(nèi)大師頻出。讓寫大師與大學教育關系。
???????????????