特別節(jié)目 三堂會審哮啼崗
(以下片段選自全書開頭)
最初試譯版
1801年。我剛?cè)グ菰L了我的房東,我以后肯定還要和這位孤獨的鄰居打交道。好一片鄉(xiāng)村風(fēng)光!好一個遠(yuǎn)離城市喧囂的寶地,就是找遍全英格蘭,也沒有第二處這樣的世外桃源。這里是隱者的天堂:我和希思林先生二人將共同分享這片孤寂荒涼。多好的人??!他肯定料想不到,當(dāng)我騎上山坡,看到他那對躲在眉毛底下疑心重重的黑眼睛,眼瞅著他滿心疑慮地把手往背心里藏了又藏時,我的心中對他生發(fā)出多少親熱之情。我向他自報家門。
“希思林先生?”我問。
他點了點頭,以示回答。
“我叫羅克武,是你的新房客,先生。我自作主張,一到此地就立刻前來拜訪,之前我一再要求租下畫眉田莊,還望此事沒有帶給你太多不便。我昨天聽人說你對此事略有……”
“畫眉田莊是我的產(chǎn)業(yè),先生?!彼鸵话櫭?,不大高興地打斷了我,“要是我能把那個地方給封了的話,誰也不會來煩我了!”
“封了”這個詞是咬著牙蹦出來的,它清晰無誤地傳達(dá)出以下的情緒,“見它的鬼吧”,就連他靠著的大門也沒有半點友好的表示;在這種情形下,我覺得只有接受他的邀請,我突然間對這個比我還要矜持內(nèi)斂的人來了興致。
他看見我馬兒的胸口不停地頂著柵欄,便抽出手來為它解開了韁繩,一路上他始終陰沉沉地走在我的前面,待我們進(jìn)了庭院,他大喊一聲:“老約,去牽羅先生的馬;再拿幾瓶紅酒。”
“他家估計就這點兒仆人了?!彼@種一次下好幾個命令的方式讓我不禁想到,“難怪雜草長得那么高,全靠牲口來修剪?!?/p>
初審版
1801年。我剛剛拜訪過我那位獨居的房東,今后同他免不了還有交往。此地真是人間仙境!找遍全國,也沒有第二個如此清凈脫俗的地方。這里是隱者的天堂:希思林先生和敝人正好是共享這片荒涼的絕佳伴侶。好個拘謹(jǐn)?shù)募一?!一看見我騎馬來訪,他便用猜疑的眼光將我上下打量;一聽見我自報家門,他便滿懷猜忌地把手往背心里藏。他哪里猜得到,這些疑神疑鬼的舉動反讓我對他平添了不少好感。
“您就是希思林先生?”我問道。
他點了點頭,以示回答。
“我是羅務(wù)德,您的新租客。我自作主張,一到貴地便即刻前來拜訪,先前為執(zhí)意租住鳴幽莊一事多有打擾,還望您海涵,不過昨天我聽說您對此事仍有……”
“閣下,我自己的地產(chǎn)輪不到別人來管?!彼驍嗟?,驟露不悅之色,“我呢,最討厭有人造訪,只恨沒法把所有的來客統(tǒng)統(tǒng)拒之門外!”
“拒之門外”這個詞是咬著牙根迸出來的,傳遞出“趕緊滾蛋”的敵意,連他倚靠的大門也仿佛應(yīng)和著主人的冷漠,毫無敞開的意思。如今回想起來,正是這種情形堅定了我進(jìn)去訪問一番的決心,我對這樣一個比我本人還要拘謹(jǐn)自持的家伙頗感興趣。
他看見我的馬正猛烈喘息著,胸口一個勁兒地沖擠著柵欄,便伸手為它解開了韁繩,接著又悶悶不樂地走到我前面,在我們走進(jìn)庭院的當(dāng)兒喊道:“老于,把羅先生的馬牽走,再拿點酒來?!?/p>
“他家估計就這點仆役了,”剛才那番雙管齊下的命令使我如是想道,“難怪院子里的雜草都長瘋了,只有牛群來修剪它們。”
復(fù)審版
1801年。我剛剛拜訪過我那位孤僻的房東,今后同他免不了還有交往。此地真是人間仙境!找遍全國,也沒有第二個如此清凈脫俗的地方。這里是隱者的天堂:辛思林先生和敝人正是共享這片荒涼的絕佳伴侶。好個拘謹(jǐn)?shù)募一?!一看見我騎馬來訪,他便滿腹狐疑地將我上下打量;一聽見我自報家門,他便戒備重重地把手往背心里藏。他哪里想得到,這些疑神疑鬼的舉動反讓我對他平添了不少好感。
“您就是辛思林先生?”我問道。
他點了點頭,以示回答。
“我是羅務(wù)德,您的新租客。先前為執(zhí)意租住鳴幽莊一事多有打擾,昨天我聽說您對此事仍存芥蒂,今日初到貴地,貿(mào)然來訪,還請您多多關(guān)……”
“閣下,我自己的產(chǎn)業(yè)輪不到別人來管?!彼驍嗟溃E露不悅之色,“我最煩有人串閑門,但凡轟得動的我早轟出去了!”
“轟出去”這個詞是咬著牙根迸出來的,傳遞出“趕緊滾蛋”的敵意,連他倚靠的大門也仿佛應(yīng)和著主人的冷漠,毫無敞開的意思。如今回想起來,正是這種情形堅定了我進(jìn)去訪問一番的決心,我對這樣一個比我本人還要拘謹(jǐn)自持的家伙頗感興趣。
看見我的馬正喘著粗氣,胸口一個勁兒沖擠著柵欄,他伸手為它解開了韁繩,接著又悶悶不樂地走到我前面,在我們走進(jìn)庭院的當(dāng)兒喊道:“老于,把羅先生的馬牽走,再拿點酒來?!?/p>
“他家估計就這點仆役了,”剛才那番雙管齊下的命令使我如是想道,“難怪院里的雜草都長瘋了,光靠牛來修剪。”
三審版
1801年。我剛剛拜訪過我那位孤僻的房東,今后免不了還有交往。好一片鄉(xiāng)間景致!找遍全國,也尋不來第二個如此僻靜的所在。真不愧是避世的寶地,這里的荒涼正好由我和辛思林先生共享。好個拘謹(jǐn)?shù)募一?!一見我騎馬來訪,他滿腹狐疑地將我上下打量;一聽我自報家門,他戒備重重地把手往背心里藏。他哪里想得到,這些疑神疑鬼的舉動反讓我平添了不少好感。
“您就是辛思林先生?”我問道。
他點了點頭。
“久仰久仰,在下羅務(wù)德,鳴幽莊就是我租的。先前為這事跟您好一個爭,給您添麻煩了,聽說您還有點不大樂意……”
“樂意,我的房子我說了算。”他身子一抖,像被人戳到痛處似的,打斷道,“有事這兒說,沒事就請回吧!”
這個“回”字是咬著牙根迸出來的,說是攆人都客氣了。他守在門邊,大門紋絲不動,毫無敞開的意思。回頭想想,不碰這個釘子,我還未必有上門做客的興致。我自己就夠不近情的了,誰知道遇上個更沒人情味的,這下我非得好好會會他不可。
我那匹馬呼哧呼哧喘著粗氣,他伸手解開了韁繩,先我一步悶悶不樂地走進(jìn)院子,揚(yáng)聲道:“老于,把馬牽走,拿點酒來?!?/p>
“他家怕是沒別的用人了?!甭犚娔欠p管齊下的命令,我揣摩道,“難怪院里的草都長瘋了,全指著牲口修剪?!?/p>