女忍者椿的心事 第十一集 預(yù)告
概要

原文
『もて術(shù)』
かつて男のいる里で暮らしていたリンドウから、「モテる」という概念を教わったツバキ。
“モテる”を曲解したサザンカとアサガオと共に、男に好意を持たせ油斷したところ倒すという「もて術(shù)」を會得しようとするが…!?

『モテたい』
「もて術(shù)」は、サザンカとアサガオから 周囲に広がり、下級生の間でブームとなります。
しかし、男への接觸禁止を掲げる先生たちにこのことが知られてしまえば、大目玉を食らう――そう直感したツバキは、事態(tài)の収拾に乗り出すことに
翻譯

《受歡迎術(shù)》
林道曾經(jīng)住在有男人的村子里,椿從林道那里學(xué)到了“受歡迎”的概念。
與曲解了“受歡迎”的南香和牽?;ㄒ黄穑胍獙W(xué)會讓男人對自己產(chǎn)生好感,并在疏忽的時候?qū)⑵浯虻沟摹笆軞g迎術(shù)”……!?

“想受歡迎?!?/p>
“受歡迎術(shù)”從南花和牽牛花開始向周圍擴散,在低年級生之間形成熱潮。
但是,如果這件事被那些提倡禁止接觸男生的老師知道了,肯定會被大罵一頓的——椿直覺如此,決定出面收拾殘局。

標(biāo)簽: