來吸口煙吧(中文版)

1941年秋,對(duì)于南方戰(zhàn)線的軍隊(duì)來說,日子過得可不輕松。冬天比往年來得早,11月已經(jīng)下雪。過幾天,突然又變暖,雪融化了,道路上滿是泥濘。經(jīng)常見到軍車、火炮、軍靴陷在里面。正是在這些艱難的日子里產(chǎn)生了歌詞:“暖風(fēng)吹得輕柔,道路泥濘滑溜,在這南方戰(zhàn)線,冰雪化水流,……”
???詞作者伊里亞·弗倫凱爾是營救教員,他當(dāng)時(shí)在南方戰(zhàn)線《為了祖國》報(bào)社編輯部工作。他說:“最先想到的是什么詞句呢?大概是‘永遠(yuǎn)記心頭’吧,這意思是說,我們還將活下去,還會(huì)輕輕松松過日子,法西斯將被消滅。”
???是戰(zhàn)爭把詩人引見給作曲家塔巴契尼柯夫,后者是一位近衛(wèi)軍大尉。他一讀到歌詞就被吸引住了,立刻著手譜曲,第二天一早就把新歌彈奏給同志們聽。很快,歌曲在《為了祖國》報(bào)上發(fā)表。作曲家說:“《來吸口煙吧》是我最喜愛的歌。從這首歌開始了我的軍旅創(chuàng)作生涯?!?/span>
???歌曲首演是在1941年11月7日,在卡緬斯克鎮(zhèn)列寧文化宮舉行的“十月革命24周年紀(jì)念晚會(huì)”上。為歌詞《來吸口煙吧》譜曲的當(dāng)時(shí)有不少作曲家,但流傳最廣的只是塔巴契尼柯夫這一首。1942年,塔巴契尼柯夫奉命到達(dá)莫斯科,他把歌曲推薦給著名歌手舒爾仁珂。過了一年,他在前線看到了舒爾仁珂錄制的唱片,其中就有《來吸口煙吧》。
???許多年過去了,弗倫凱爾不止一次地想,是什么原因,像這樣“輕松隨意”的歌詞譜成的曲子,會(huì)留在前線將士們的記憶中?他回憶道:“我判斷只有一點(diǎn):我回顧以往,是和許多人相逢的歲月。彼此交往,常說:‘抽不抽煙?’‘來吸口煙吧’。然后點(diǎn)煙,噴煙,吐煙圈,于是堅(jiān)冰打破了,天南地北扯了起來……當(dāng)兵的人抽煙,還意味著與家、與周圍的親近的人和物的聯(lián)系有真實(shí)的感覺?!?/span>
???《來吸口煙吧》,這是戰(zhàn)地友誼的“口令”!
???歌曲要表達(dá)的是:士兵的友誼就是這樣產(chǎn)生的。歌曲融入了對(duì)法西斯侵略者的憤怒、為蘇聯(lián)軍人的偉大的戰(zhàn)友之情而自豪,以及為奪取最后勝利的共同意志。