MPN指南——競(jìng)技場(chǎng)模式技能:身法
每一個(gè)人都為了戰(zhàn)斗而做好準(zhǔn)備......直到他們因?yàn)椴恢涝趺炊汩W而被腦門(mén)上開(kāi)了個(gè)洞,或是傻傻地摔斷了全身的骨頭
矯捷的身法遠(yuǎn)勝任何蠻力,那群愚笨之徒永遠(yuǎn)不會(huì)明白這一點(diǎn)
在輕捷的步法前任何攻擊都顯得如此愚鈍,在槍響破空前我們的刃鏢更是先發(fā)奪命
他們毫無(wú)機(jī)會(huì)
以巧破力,水柔至剛
歡迎來(lái)到內(nèi)華達(dá)
(提要:本文為對(duì)MPN游戲中出現(xiàn)過(guò)的四項(xiàng)技能之一進(jìn)行翻譯匯總與簡(jiǎn)介。不代表漢化成果,亦不代表游戲機(jī)制最終結(jié)果,不排除未來(lái)老K將會(huì)在后續(xù)的更新中有其他改動(dòng)修正和增補(bǔ),僅作為現(xiàn)階段入門(mén)使用 )
#文本翻譯&潤(rùn)色:Witherey,黑洞,大力猩猩王,Sever小狼,及幾位前成員
#內(nèi)容排版&整理:Sever小狼
順序不一定一致,請(qǐng)善用Ctrl+F搜索功能


Core: Dodge I
Improve the quality of your Dodge
核心:閃避I
提升你的閃避能力(并改變你的閃避姿勢(shì))
按[空格鍵]進(jìn)行閃避
[分支:戰(zhàn)斗] [一階]
(解鎖一階升級(jí)內(nèi)容)

Precise Throw
Put a perfectly spin on thrown melee weapons. Less likely to bounce away, and better damage.
精準(zhǔn)投擲
更好地掌握投擲近戰(zhàn)武器。現(xiàn)在你丟出去的武器沒(méi)那么容易會(huì)彈開(kāi),并且能造成更高傷害了
[分支:投擲]? [一階]

Moving Target
Take less Tac damage while moving.
移動(dòng)目標(biāo)
角色移動(dòng)能降低閃避條損耗
[分支:戰(zhàn)斗]? [一階]

Tactical Novice
Your first level of Tac-Bar, which converts incoming gunfire into grazes.
Certain conditions “downgrade’ this graze back to a normal hit, such as being dizzied, struck from behind, over encumbered, or within an opponent’s Sweet Spot. Your Tac-Bar does not protect you when you ragdolled.
戰(zhàn)術(shù)新手
解鎖你的第一階閃避條,讓你受到的槍擊都變成小擦傷
在某些情況下你依然會(huì)被擊中,比如被眩暈、被阻擋、遭受背擊或者位于敵人的最佳射程中時(shí)。當(dāng)你被擊飛時(shí)你的戰(zhàn)術(shù)條將不起作用
[分支:戰(zhàn)斗]? [一階]

Deadly Throw
Your thrown melee or ranged weapons ignore your victim’s Tac-Bar, and always count as critical hit.
致命一投
現(xiàn)在你投擲出去的近戰(zhàn)武器或遠(yuǎn)程武器會(huì)無(wú)視敵人的戰(zhàn)術(shù)條,并且造成暴擊傷害
[分支:投擲]? [一階]

Athletic Sprint
Move your feet a little faster by sprinting in a direction along flat terrain. Although you’ll hit your maximum sprint speed instantly now, you still lack the ability to fire a ranged weapon while sprinting.
短跑沖刺
現(xiàn)在你可以跑得更快一點(diǎn)了,并且可以瞬間到達(dá)到你的最高沖刺速度,不過(guò)你還是不能一邊沖刺一邊射擊。
雙擊某一方向鍵或長(zhǎng)按[Caps Lock]鍵進(jìn)行沖刺
[分支:移動(dòng)]? [一階]

Fast Get-Up
When knocked to the floor, rising again hapPens more quickly.
鯉魚(yú)打挺
倒地后你能更快起身
[分支:移動(dòng)]? [一階]

Core: Dodge II
Improve the quality of your Dodge
核心:閃避II
提升你的閃避能力(并改變你的閃避姿勢(shì),可與滑步共存,按住shift再按空格則單獨(dú)觸發(fā)閃避動(dòng)作)
[分支:戰(zhàn)斗]? ?[二階]
(解鎖二階升級(jí)內(nèi)容)

?
Pickup, Kick
Pickup items with a kick of your foot, equipping you with weapons much more quickly.
撩棍腳
現(xiàn)在你可以一腳把地上的物品踢起來(lái),快速裝備到你手上
[分支:戰(zhàn)斗]? [二階]

Pickup, Leaping
Pickup items while moving, and be invincible while doing so. This will only occur when enemies are in the room.
鏟球
移動(dòng)時(shí),你一個(gè)滑鏟就可以順手把物品撿起來(lái),并且當(dāng)這么做時(shí)你能免疫傷害。只有在關(guān)卡內(nèi)存在敵人時(shí)才能觸發(fā)此動(dòng)作
(按住“Q”再鼠標(biāo)點(diǎn)擊遠(yuǎn)處的武器更容易觸發(fā))
[分支:戰(zhàn)斗]? [二階]

Shoot-Dodge
You can now fire your weapons while dodging.
閃避射擊
現(xiàn)在你可以在閃避的同時(shí)射擊了
[分支:戰(zhàn)斗]? [二階]

Snap-Dodge
Zip to the side or out of the way of incoming attacks, or fly forward to close with a melee attack. You won’t be invulnerable as with a normal dodge, but you’ll be out of danger much more quickly.
Snap-Dodge is melee cancellable.
滑步
快速滑向一邊,躲過(guò)襲來(lái)的攻擊,或者接近敵人以施展近戰(zhàn)攻擊。滑步期間你不會(huì)像正常閃避時(shí)那樣能免疫傷害,但你能更快地脫離危險(xiǎn)(或者接近危險(xiǎn))
滑步能打斷近戰(zhàn)動(dòng)作
點(diǎn)按[空格鍵]進(jìn)行滑步
[分支:戰(zhàn)斗]? [二階]

Tactical Journeyman
Your second level of Tac-Bar. Incoming gunfire is now considered a full miss.
The same conditions can downgrade this miss into a graze as with Tactical Novice. Conditions can stack to bring this attack all the way down to a hit (such as being hit in the back while dizzied).
戰(zhàn)術(shù)老手
解鎖你的第二階閃避條。現(xiàn)在你能完美躲閃來(lái)襲的槍火
當(dāng)你遭受[戰(zhàn)術(shù)萌新]技能里所提到的情況時(shí),敵人的子彈依然能對(duì)你造成小擦傷。而當(dāng)這些負(fù)面情況疊加時(shí)(比如在暈眩時(shí)被背擊),你將無(wú)法躲閃子彈
[分支:戰(zhàn)斗]? ?[二階]

Catch Thrown Weapon
Thrown melee weapons and firearms can be caught right out of the air.
接飛盤(pán)
現(xiàn)在你可以直接接住被擲出的武器
當(dāng)前雙手空閑時(shí)長(zhǎng)按[Q]鍵
[分支:投擲]? [二階]

Lethal Blunt Throw
Firearms and blunt melee weapons will count as piercing weapons when thrown, negating their damage penalty.
致命鈍擊
投擲出去的槍械火器和近戰(zhàn)鈍器造成的傷害算作穿透?jìng)?,無(wú)視對(duì)方的減傷
[分支:投擲]? [二階]

Madarang Disarm
The Madarang is a special [Throwing] weapon with the potential to disarm opponents when struck. This skill unlocks that ability.
瑪塔拉繳械
“瑪塔拉”是一種能解除敵人武裝的投擲武器,該技能解鎖其繳械能力
[分支:投擲]? [二階]

(注:這件武器的這個(gè)技能功能及其武器形象無(wú)疑是在致敬超級(jí)英雄“蝙蝠俠”的蝙蝠飛鏢)

Quick Throw
Whip tiny thrown weapons at enemies with lightning speed.
快速投擲
以迅雷不及掩耳之速將殺器擲出——僅限小型投擲類(lèi)武器
[分支:投擲]? [二階]

Fall-Tumble
Falling from reasonably high ledges will deal far lesser damage.
落地緩沖銀貓戒指
大幅減少你從高處落下受到的傷害,當(dāng)然如果你從很離譜的高度摔下來(lái)你還是會(huì)死
[分支:移動(dòng)]? [二階]

Plummet
You’re considered to be in a full dodge while falling through the air.
自由落體
當(dāng)你處于下落狀態(tài)時(shí)你能閃避所有傷害
[分支:移動(dòng)]? [二階]

Timed Kip-Up
Being knocked to the floor will be mitigated with a much quicker recovery.
咸魚(yú)翻身
緩和你被擊倒在地時(shí)所受的沖擊,并且能恢復(fù)得更快一點(diǎn)
被擊飛后在撞地前的瞬間按[空格鍵]
[分支:移動(dòng)]? [二階]

Core: Dodge III
Improve the quality of your Dodge
核心:閃避III
提升你的閃避能力(并改變你的閃避姿勢(shì),可與滑步共存,按住shift再按空格則單獨(dú)觸發(fā)閃避動(dòng)作)
[分支:戰(zhàn)斗]? [三階]

Dash-Fire
You’ve learned how to engage your firearms while sprinting across the battlefield.
跑步開(kāi)火
現(xiàn)在你學(xué)會(huì)了如何一邊沖刺一邊開(kāi)火
[分支:戰(zhàn)斗]? [三階]

Tactical Master
Your second level Tac-Bar acts as a passive, first level Tac-Bar when depleted, giving you constant protection even after your bar is gone. This passive protection may still be downgraded as normal.
You are now also protected while ragdolled, though this counts as a downgrade.
戰(zhàn)術(shù)大師
當(dāng)你的閃避條耗盡后,你身上依然保留有第一階閃避條的保護(hù)效果,效果同[戰(zhàn)術(shù)新手]技能
此外,現(xiàn)在當(dāng)你被擊飛時(shí)你的閃避條也能發(fā)揮作用了,與第一階閃避條保護(hù)效果相同
[分支:戰(zhàn)斗]?[三階]

Lawnmower
Slashing melee weapons will be thrown sideways and chop through as many opponents as possible before hitting the ground.
割草機(jī)
你扔出去劈砍類(lèi)武器在落地前會(huì)對(duì)沿線所有敵人造成傷害
[分支:投擲]??[三階]

Shuriken Arc
With a little flick of the wrist, your thrown shurikens will slightly heatseak toward your target. Some weapons will even boomerang back to you, such as hook weapons.
手里劍大師
小手一甩,你的手里劍便自動(dòng)追蹤往敵人腦門(mén)飛去?,F(xiàn)在有些投擲武器能像回旋鏢一樣飛回來(lái),比如鉤類(lèi)武器
[分支:投擲]? [三階]

Throw Big Weapons
Throwing heavy weapons is as easy for you as any other
投石機(jī)
現(xiàn)在投擲大型武器如同扔其他小玩意兒一樣輕松
[分支:投擲]? ?[三階]

Fall Roll
With practiced timing, you can negate falling damage from all but the most egregious heights.
落地翻滾
把握好翻滾時(shí)機(jī),你從最離譜的高度落下來(lái)也不會(huì)死了
在落地前瞬間按[空格鍵]
[分支:移動(dòng)]? ?[三階]

Head Leap
Pop over the head of an enemy you’re facing.
跳山羊
撐著敵人頭頂翻躍過(guò)你面前的敵人
在敵人面前按[空格鍵]
[分支:戰(zhàn)斗]? ?[三階]

Tac-Sprint
While Sprinting, you will ignore a single downgrade to your Tac-Bar from enemy gunfire due to conditions such as being attacked from behind, being dizzied, and so on.
戰(zhàn)術(shù)沖刺
沖刺時(shí),免疫一次在負(fù)面條件下受擊所導(dǎo)致的戰(zhàn)術(shù)條降級(jí)(負(fù)面條件見(jiàn)[戰(zhàn)術(shù)新手]技能)
[分支:移動(dòng)] [三階]
?
#本篇內(nèi)容由內(nèi)華達(dá)十字漢化組出品#
#嚴(yán)禁洗稿#?