【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.11.16.
紅葉だけど黃色??°??*¨*?.??☆
紅葉卻是黃色的??°??*¨*?.??☆
譯/風(fēng)默然
今日は、
出逢いました??
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
今天,
相遇了哦??
?*??(ˊ?ˋ*)??*?
めちゃくちゃ青空!
これも、やっぱ、
大事よねぇ??
(?? ? ? *)?????.*?.
碧空如洗!
果然,這也是
很重要的呢??
(?? ? ? *)嗯嗯?.*?.
今日は朝から、
富士山も素晴らしかったし、
空も雲(yún)一つないような、
真っ青な晴天?。。?!
?????? ? ?????
今天從早上開始,
富士山也很美麗,
天空萬(wàn)里無(wú)云,
湛藍(lán)的晴天!?。?!
?????? ? ?????
こうよう(紅葉)
葉が色づくこと…なんだけど。
これ、漢字、
どーにも使いにくい。
もみじ(紅葉)と同じだし。
??(ˊ?ˋ*)
kouyou(紅葉)
樹葉染上秋色…雖然如此。
這個(gè),漢字,
怎么都不太好用。
而且和momiji(紅葉)相同。
??(ˊ?ˋ*)
(譯注:日語(yǔ)里的漢字「紅葉」有兩種讀音,相應(yīng)的含義有些許不同。
讀作「kouyou」時(shí),是指落葉樹木的葉子在秋季從綠色變成紅色或黃色的自然現(xiàn)象,或是用于描述秋季時(shí)顏色會(huì)變化的各種植物。如果是去觀賞秋季時(shí)整片樹林變紅/變黃的景色,則是用這一讀法。
讀作「momiji」時(shí),是「楓葉」的別名,特指這種植物在秋季變成紅色或黃色的楓葉。和「楓」的區(qū)別是,「楓(kaede)」是楓科楓屬植物的總稱,大多數(shù)在秋季樹葉會(huì)變紅/黃,但也有少數(shù)品種是常青樹;而「紅葉(momiji)」則是特指秋季樹葉會(huì)變色或變得特別紅的楓樹,樹葉邊緣的鋸齒很深。
參考來(lái)源:https://onimaru-m.com/kouyou-momiji/;https://www.happy-bears.com/column/life/1962.html )
あと、ぎんなん(銀杏)とイチョウ。
?(????)
此外還有,ginnan (銀杏)和ichou(銀杏)。
?(????)
(譯注:日語(yǔ)里的漢字「銀杏」有兩種讀音,通常來(lái)說(shuō),是音讀(按照漢字從中國(guó)傳入日本時(shí)的讀音來(lái)發(fā)音)和訓(xùn)讀(按照日本固有的語(yǔ)言來(lái)讀這個(gè)漢字時(shí)的讀音來(lái)發(fā)音)的區(qū)別,音讀是「ginnan」,訓(xùn)讀是「ichou」。
但是具體而言含義也有些許不同。
讀作「ginnan」時(shí),是指銀杏樹的果實(shí),包括金黃色像杏子的全果和白果。
讀作「ichou」時(shí),是指銀杏科落葉喬木這種植物。所以表述為「ginnan」是「ichou」的果實(shí)。
參考來(lái)源:https://zatugaku-gimonn.com/entry752.html;)
…ま、それは置いといて。
?(????????)?" ??…
…嘛,那些暫且不提。
?(????????)?" 嗖…
いつも通りかかると、
「やっぱ、なーんか好き」
…って思う場(chǎng)所?
真っ青な空と、
目の覚めるような、
鮮やかな黃色と緑色が、
飛び込んできたぁ───────??!
?(?? ? ? )??????
每次路過(guò)時(shí)都會(huì)想著
「果然,總感覺很喜歡」
…的地方?
碧藍(lán)的天空,
和令人眼前一亮的
絢麗多彩的黃色和綠色
飛躍而出───────?。?/p>
?(?? ? ? )?耶?
太陽(yáng)を、木漏れ日に、、、。
歩道の手摺りの上に、
スマホ置いて、
ちょっと低めから、
この見事な、ど快晴の青空を、
煽りつつシャッターを、、、。
太陽(yáng)光,從樹葉縫隙中傾瀉而下、、、。
把手機(jī)
放在人行道的欄桿上,
在稍微低一點(diǎn)的地方,
對(duì)著這美麗的碧藍(lán)晴空
按下快門、心潮澎湃、、、。
“ぱしゃっ”
“咔嚓”

?^??? ? ???^?
きゃ───────?。?!
キレイ!?。?/span>
キレイキレイ?。?!
??? ?(?????)??*????*?
?^??? ? ???^?
呀───────?。?!
好漂亮?。。?/p>
好漂亮好漂亮?。。?/p>
??? ?(?????)??*????*?
なんだろ。
好きがいっぱい詰まってる!!
((′^ω^))?,??,?
為什么呢。
心里滿滿的都是喜歡之情?。?/p>
((′^ω^))嗚哈哈
一番手前は、
これから色づいてくんだねぇ?。
奧へ続くこの、
色のグラデーションみたいなら
奧行き感とか、
色の組み合わせとか?。。?/span>
(?????)??
?。。。。·梗。。。?!
?。。。?!き!?。。?!
最靠近眼前的(樹),
從現(xiàn)在開始要漸漸染上顏色呢?。
繼續(xù)往遠(yuǎn)處的這景觀,
像是漸變的顏色,
形成一種縱深感,
或是獨(dú)特的顏色組合?。。?/p>
(?????)嗯
?。。。?!喜?。。。?!
!?。。?!歡?。。。。?/p>
おっしゃあ、、、。
(??????)?????!
超棒的、、、。
(??????)??揮拳!
なんか。
テンション上がってまった?。?!
??(*>?<)????
總感覺。
心情變得好激動(dòng)?。?!
??(*>?<)????
もうちょいと、
突っ込んで、
本気出す?。?!←なんの???? ?,?'`,?'`
?(????)
繼續(xù)
深入一點(diǎn),
認(rèn)真起來(lái)?。?!←想做什么???? 啊哈哈哈哈
?(????)
もーイチマイイキマスヨ?。?!
還有一張照片要來(lái)了喲?。?!
??(??ω???)
“ぱしゃっ?”
??\(′ω` )/????\( ′)/?? ??\( ′ω`)/??
“咔嚓?”
??\(′ω` )/????\( ′)/?? ??\( ′ω`)/??

太陽(yáng)光が、
レンズの中で、
虹になってくれた?。。?!
??? ?(?????)??*????*?
↑これ、狙ってやれないヤツ!
??(???*) ????
太陽(yáng)光
在鏡頭中
變成彩虹啦?。?!
??? ?(?????)??*????*?
↑這家伙,總是瞄不準(zhǔn)!
??(???*) 咯咯
たまたま!!
みらこー!!みらこー!!
みらこーがここにありますよぉ??!
(」°?°)?おお───────い??!
非常偶然地!!
奇跡??!奇跡!!
這里出現(xiàn)了奇跡喲!!
(」°?°)?喂───────?。?/p>
なんか。
ひとりで超興奮して、道端で、
「あーでもなーい」
「こーか?。俊?/span>
「違うなー、、、」
と、獨(dú)り言はきながら、
地べたに顔近づけて、
スマホ覗き込んでる男の、
なんと、怪しいことでしょ、、、。
:;(∩′﹏`∩);:おーこわ、、、、
好像。
一個(gè)人超興奮,在路邊,
一邊自言自語(yǔ)著
「不是這樣」
「是這樣嗎???」
「好像也不對(duì)、、、」
一邊把臉靠近地面,
盯著手機(jī)看的男人,
多么可疑啊、、、。
:;(∩′﹏`∩);:哦ー可怕、、、、
この怪奇を見かけた方々。
もーしわけねーっす。
┏○)) ????
目擊了這奇異景象的人。
對(duì)不起啦。
┏○)) 鞠躬
はぁ。
秋。満?jiǎn)耍。。。?/span>
哈啊。
秋季(景色)。盡情欣賞了!?。?!
さらに。。。
もうすぐ。→19日は、、、
此外。。。
馬上就是?!?9日的、、、
使いにくい漢字のタイトルの?(????)
ツイキャス配信イベント。
高橋直純20th Anniversary 配信企畫
【紅葉を見に行コウヨウ?キャス!】
-お弁當(dāng)と思い出を探して-
いよいよ近づいてきました??。?!
(??? ? ???)
標(biāo)題用了很難用的漢字?(????)
直播配信活動(dòng)。
高橋直純20th Anniversary 配信企劃
【去觀賞紅葉吧?直播!】
-尋找便當(dāng)和回憶- (鏈接)
終于越來(lái)越近了??。。?/p>
(??? ? ???)
お弁當(dāng)。
めちゃくちゃ楽しみ。
どんな思い出と、お弁當(dāng)を、
探し出せるか。
そして、、、
それを皆さんと一緒に重ねられること、
ほーんとに楽しみにしてまーす!
( *ˊ?ˋ)*??.?*¨*?.???
便當(dāng)。
非常期待。
究竟會(huì)探尋到
什么樣的回憶和便當(dāng)呢。
而且、、、
能和大家一起重疊這經(jīng)歷,
真的很期待!
( *ˊ?ˋ)*??.?*¨*?.???