【歌詞/羅馬音】アンハッピーリフレイン(Unhappy Refrain)

翻譯來自yanao? 如有侵權(quán)請(qǐng)告知

散弾銃とテレキャスター 言葉の整列、アンハッピー
sandanjuu to terekyasutaa kotoba no seiretsu, anhappii
散彈槍和Telecaster 言語(yǔ)整齊排列,Unhappy
?
単身、都會(huì)の町並み 撃ち込んだ音、嫌いですか?
tanshin tokai no machinami uchikonda oto, kirai desu ka?
單身、都會(huì)的并列街景 射擊的聲音,你不喜歡嗎?
?
?
聲が潰れるまで歌って 何度の時(shí)間を棒に振った
koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bou ni futta
唱到聲音潰爛為止 浪費(fèi)了無(wú)數(shù)次的時(shí)間
?
やっとのこと手に入れたアンタ 手離す訳にいかないでしょ
yatto no koto te ni ireta anta tebanasu wake ni ikanai desho
終于得到想要的東西的你 應(yīng)該不可能會(huì)放開手吧
?
?
「ワンマンライブ大成功!」 頭の中は少女漫畫
"wanman raibu daiseikou!" atama no naka wa shoujo manga
「一人LIVE大成功!」 腦子里演著少女漫畫
?
殘弾、既に無(wú)くなった 此処で一度引き返そうか
zandan sudeni nakunatta koko de ichido hikikaesou ka
殘彈,早就已經(jīng)都沒了 要在這里倒回一次嗎
?
?
そっと置いた丁度良い都合を 何度も拾い上げてたんだ
sotto oita choudo ii tsugou o nandomo hiroiageteta nda
將悄悄放下的正巧時(shí)機(jī) 無(wú)數(shù)次的撿了起來
?
みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが來るのでしょ?
mittomonai kurashi ni mou baibai sorosoro mukae ga kuru no desho?
已對(duì)爛透了的生活說了拜拜 差不多該來接我了吧?
?
?
間違い探しばかりふらふら
machigaisagashi bakari furafura
不停大家來找碴昏昏沉沉
?
振り返り方、教えて頂戴よ
furikaerikata, oshiete choudai yo
回頭的方法,請(qǐng)你教教我吧
?
足りないものはもう無(wú)い、もう無(wú)い
tarinai mono wa mou nai mou nai
不足的事物已經(jīng)沒了,已經(jīng)沒了
?
そうかい? そうかい、そうかい
sou kai? sou kai, sou kai
是這樣嗎? 是這樣嗎、是這樣嗎
?
?
言うならそれは、それはラッキー
iu nara sore wa, sore wa rakkii
要說的話那就是、那就是Lucky
?
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはハッピー?
kurikaeshi no sanjuukyuu-byou meguri megutte itara mieta, sore wa happii?
不停重來的三十九秒 在轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)的時(shí)候 看到的,那就是Happy?
?
納得なんてするはずないわ!
nattoku nante suru hazu nai wa!
怎么可能會(huì)接受嘛!
?
どんだけ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては來ないな
don dake oto o kasanetatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na
不管聲音怎么重疊 開始或結(jié)束也都不會(huì)來的
?
つまりつまり意味はないの
tsumari tsumari imi wa nai no
也就說也就說是沒意義的
?
どうやらアンタもわかっちゃいないな?
douyara anta mo wakatcha inai na?
看來你也不懂嘛?
?
?
畫面の向こう 落ちていった
gamen no mukou ochite itta
畫面彼方 落下的
?
逆さまのガール、おとなのせかい。
sakasama no gaaru, otona no sekai.
上下顛倒的女孩,大人的世界。
?
?
散弾銃とテレキャスター 言葉も無(wú)いよなアンラッキー
sandanjuu to terekyasutaa kotoba mo nai yo na anrakkii
散彈槍和Telecaster 看也無(wú)言的Unlucky
?
満身創(chuàng)痍 ゲームオーバー
manshinsoui geemu oobaa
滿身瘡痍 Gameover
?
目に見えて嫌そうな感じですね?
me ni miete iyasou na kanji desu ne?
看得見的令人討厭的感覺對(duì)吧?
?
散々躓いたソレは もう一回を諦めた
sanzan tsumazuita sore wa mou ikkai o akirameta
狼狽不堪的那個(gè) 放棄了再試一次
?
転がりつつも勘違った そこでアンタが笑ってたんだ
korogari tsutsu mo kanchigatta soko de anta ga waratteta nda
在翻滾的同時(shí)也搞錯(cuò)了 在那里你笑了出來
?
?
ワンマンライブ大成功 祭りの後のセンチメンタル
wanman raibu daiseikou matsuri no ato no senchimentaru
一人LIVE大成功 祭典過后的一陣感傷
?
満場(chǎng)一致解散だ 此処で一度裏返そうか
manjouitchi kaisan da koko de ichido uragaesou ka
全場(chǎng)一致解散 在這里反轉(zhuǎn)一次吧
?
?
聲が潰れるまで歌って 何度の時(shí)間を棒に振って
koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bou ni futte
唱到聲音潰爛為止 浪費(fèi)了無(wú)數(shù)次的時(shí)間
?
やっとのこと手に入れたアンタ ねえ、ご機(jī)嫌は如何ですか
yatto no koto te ni ireta anta nee, gokigen wa ikaga desu ka
終于得到想要的東西的你 吶,你感覺如何啊
?
?
良くない夢(mèng)の続きそわそわ
yoku nai yume no tsuzuki sowasowa
不太好的夢(mèng)的延續(xù)令人焦躁
?
間違え方を忘れたその末路
machigaekata o wasureta sono matsuro
忘了錯(cuò)誤方向的那條末路
?
なりたいものを頂戴、頂戴
naritai mono o choudai, choudai
給我你想成為的東西、給我
?
「もう無(wú)い。」
"mou nai"
「已經(jīng)沒了?!?/p>
?
そうかい?そうかい?
sou kai? sou kai?
是這樣嗎?是這樣嗎?
?
?
どうしてそれが、それがハッピー
doushite sore ga, sore ga happii
為什么那就是,那就是Happy
?
虛ろ目の午前四時(shí) 迷い迷って 辿り著いたそこがハッピー?
utsuro me no gozen yoji mayoi mayotte tadoritsuita soko ga happii?
目光渙散的凌晨四點(diǎn) 迷惘迷惘著 抵達(dá)到的那處就是Happy?
?
こんなに疲れているのになあ
konna ni tsukarete iru noni naa
明明就這么累啊
?
どうしてこれが、これがハッピー
doushite kore ga, kore ga happii
為什么這就是,這就是Happy
?
終わりも見えない道に寢そべって
owari mo mienai michi ni nesobette
橫躺在也看不見終點(diǎn)的道上
?
ぐらりぐらり崩れちゃうわ
gurari gurari kuzurechau wa
用力搖晃崩塌了啊
?
どうやらアンタの姿が邪魔で
douyara anta no sugata ga jama de
看來你的身影還真麻煩
?
?
言うならそれは、それはハッピー
iu nara sore wa, sore wa happii
要說的話那就是、那就是Happy
?
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 見えた、それはラッキー?
kurikaeshi no sanjuukyuu-byou meguri megutte itara mieta, sore wa rakkii?
不停重來的三十九秒 在轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)的時(shí)候 看到的,那就是Lucky?
?
なんだか不思議と報(bào)われないなあ
nandaka fushigi to mukuwarenai naa
還真是不可思議與毫無(wú)回報(bào)啊
?
ただ音を重ねたって 終わりも始まりもやっては來ないな
tada oto o kasanetatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na
只是讓聲音重疊 開始或結(jié)束也都不會(huì)來的
?
つまりつまり意味は無(wú)いよ!
tsumari tsumari imi wa nai yo!
也就說也就說是沒意義的啦!
?
そうだね今すぐ飛び降りよう
sou da ne ima sugu tobioriyou
說得對(duì)呢現(xiàn)在馬上就跳下去吧
?
?
畫面の向こう 落ちていった
gamen no mukou ochite itta
畫面彼方 落下的
?
逆さまのガール、おとなのせかい。
sakasama no gaaru, otona no sekai.
上下顛倒的女孩,大人的世界。
?
?
それは?
sore wa?
那個(gè)是?