《原神》序曲PV——「致終幕的歡宴」中英文字稿整理
【菲米尼:
“我的?任務(wù)”
“My?mission”
【厄歌莉婭:
“原罪最為公正,無(wú)人不沉沒(méi),抓緊最后的歡宴吧,罪人?即將謝幕了。”
“The original sin is the fairest.??Everyone sinks. Make the most of the final feast, because for the sinners, the curtain call has come.”
【林尼:
“女士們先生們,她成功了!”
“Ladies and gentlemen, she did it!”
“讓世界為奇跡傾倒,您見(jiàn)證了林尼與琳妮特的魔術(shù)秀!”
“Seeing is believing, my friends!This has been Lyney and Lynette's magic show.”
“魔術(shù)的精髓?是虛實(shí)交替?!?/p>
“The essence of magic is getting people to believe a lie.”
“在這之中,最為重要的媒介?是「看」。”
“And the most important part of this ?is what people see. “
?
【林尼:
“人們幾乎意識(shí)不到,自己常對(duì)眼睛寄予「發(fā)現(xiàn)真相」這一厚望。實(shí)際上你所看見(jiàn)的,不僅不是事實(shí),甚至?是一種表演?!?/p>
“People don't realize how much they expect their eyes to tell them the truth. But what you see is not real. It's all a show.”
“而演出,是可以被人為控制的?!?/p>
“And every part of the show is carefully controlled.”
【琳妮特:
“要怎么控制呢?”
“Control how?”
【林尼:
“合適的時(shí)間,正確的地點(diǎn),以及,精妙的人選?!?/p>
“By choosing the right time, the right place, and the right people.”
“把握三大要素的人掌控一切,不過(guò)只要擦亮雙眼,你也有可能成為贏家?!?/p>
“Whoever controls these three controls everything. But keep your eyes peeled and you might be able to turn things to your event.”
“歸根結(jié)底,魔術(shù)就是你親眼所見(jiàn)?!?/p>
“In a nutshell, magic is what you see with your own two eyes.”
【「仆人」阿蕾奇諾:
“有趣?!?/p>
“Very fun,”
“但也僅止于此了?!?/p>
“but it's not enough.”
“認(rèn)不清定位的魔術(shù)師,要知道,無(wú)論是誰(shuí),上了舞臺(tái)就是演員?!?/p>
“Let me make something clear. You think of yourselves as magicians, but when you're on the stage, you're first and foremost actors.”
“好的演員必須磨煉技巧,抓住所有眼球。”
“Good actors home their craft to mesmerize the whole crowd.”
【芙寧娜:
“好無(wú)趣,都不夠我看的。”
“Boring. I mean, why do I even bother?”
“你說(shuō),什么時(shí)候才能有真正的驚喜呀?”
“When are we going to finally seal real twist?”
?
【那維萊特:
“法庭上請(qǐng)勿嬉笑打鬧,審判?還沒(méi)結(jié)束?!?/p>
“For once, please refrain from levity in the court. This trial is far from over.”
?
?