【個人翻譯練習(xí)】貘(3)
小說集:キョウコのキョウは恐怖の恐
?
作者:諸星大二郎
?
圖源:日向龍ノ介
?
翻譯:日向龍ノ介
?
僅供個人學(xué)習(xí)交流使用,禁作商業(yè)用途。
?
下載后請在24小時內(nèi)刪除,翻譯不負擔(dān)任何責(zé)任。
?
轉(zhuǎn)載時,請注明以上信息,尊重翻譯者的辛勤勞動。
?
未經(jīng)同意不得轉(zhuǎn)載。?

貘
3
狂子從公交車上下來之后,就時不時地甩著手提包,在前面大步地走著。然而,這和她平時隨性時的習(xí)慣略微有些不同,她看上去還像是強行為了讓自己打起精神一樣。我們到目的地的時候,已經(jīng)是快到太陽落山的時候了。
我們爬上了一個緩坡后,看到在一塊露天空地的盡頭建著一座四方形石箱一樣的建筑物。那是一座大概四層樓高的隨處可見的大樓。它那由混凝土建成的煞風(fēng)景的外觀被從坡下吹來的風(fēng)吹拂,這里冷清到連個人影都沒有。窗戶里面也很黑,乍一看像是一棟空樓。
爬上大樓正面低矮的石頭臺階后就到了入口,入口旁邊立著快牌子。上面寫著《××試吃懇談會》。牌子就是塊木牌上貼了張紙,紙的上面都已經(jīng)破了。試吃?
在我覺得我們是弄錯地方了準(zhǔn)備折返的時候,狂子自己就進去了。我一看,立著牌子地方的另一邊有個非常小的門牌,上面寫著《珍獸博物館》。
我雖然有些掃興,但還是慌忙跟上狂子。里面有一個小型的大廳,大廳左右各有一個走廊。我的右手邊有前臺,但是里面沒有人,前臺上面除了雜亂地散放著一沓傳單以外,什么指路的東西都沒有。這算哪門子的博物館?
我的左手邊有個柵欄,里面放著什么東西。我一開始還沒注意到那里,我在昏暗的照明下發(fā)現(xiàn)有東西在搖晃時,我嚇了一跳。
有只又矮又胖的四足動物在柵欄里面,它在不斷地搖著頭。從它的體型以及腳是黑色的這兩點來看,它像是貘,但它全身都被厚厚的涂了一層茶色的油漆一樣的東西,已經(jīng)看不出原來的毛色了。最異樣的是它的頭部,它的頭上從脖子開始就有像是凹凸不平的石膏塊一樣的東西,一直覆蓋到整個頭部。這是什么東西?。?/p>
這動物的身體在痛苦般地搖晃,它的腿在前后左右地蹭著,它那既沒有眼睛也沒有鼻尖的異樣的頭在不斷搖著。大概,這個是貘吧。這是讓貘頭上戴著什么東西,做出這種奇獸一樣的東西吧。是為了吸引客人的吧?這樣子簡直就像是會在郊區(qū)馬戲團里出現(xiàn)的奇形動物。
狂子雖然看見了那只動物的異樣,但卻沒什么動搖的樣子。她飛快走到它前面后,又仔細看了一會兒,然后,
“不是這只啊?!?/p>
她說完這句話,一個扭頭離開了柵欄前。她意思應(yīng)該是說這不是那只從迷你動物園里消失的那只貘吧。
走廊的盡頭有一個開著的入口。入口的門被拆掉了,取而代之裝了一個刷了油漆的木框子。門框上面好像原來還裝了一個牌子,但它已經(jīng)被粗暴地扒下來了。寫著《正路》的牌子掉在了地板上,這里似乎就是“珍獸博物館”了。
“喂,你要去哪兒。”我追上狂子說道?!斑@里已經(jīng)閉館了哦。”
“那這下就不用入場費了呢?!?/p>
狂子毫不在意地說完,快步走進里面。
“喂……”
我有些驚慌失措。這種令人不適的地方,就算是狂子也不會進去的吧,我剛才是這么想的,是我低估她了。而且,這里面比大廳還要昏暗。我本能的甚至感覺到厭惡。可是,也不能讓狂子一個人去,更重要的是,我也不想一個人待在這種地方。猶豫了一會兒之后,我跟在了狂子后面。
這里面是臨時搭建的展廳。寬敞的樓層分了好幾個區(qū),每個區(qū)之間似乎都有通道連接。在木框上用墻板臨時搭建的通道,在整個樓層彎彎曲曲地延伸著,看起來能在里面游覽所有的區(qū)域。各個通道一會兒分開一會兒又連在一起,一不小心就有可能迷路。
在我還在磨蹭的時候,狂子的身影已經(jīng)消失在里面了,于是我就站在岔路口,側(cè)耳傾聽昏暗的館內(nèi)的聲音。很快,我便聽到短暫的一兩聲高跟鞋的鞋跟踩在地板上的聲音,于是我就朝著那里前進。
這個由墻板拼出來的空間里,大部分都只剩下一些展覽品的殘骸和木片。這里到處都有被丟棄的照片和畫作的掛板,但由于太黑了,我只能看出來那像是某種動物的照片。
還有的區(qū)域里留有塑料泡沫做的巖石山一樣的東西。塑料膜皺巴巴的放在一邊,黏土制的恐龍一樣的動物的頭部已經(jīng)掉下來了。這里好像還有簡陋的立體模型。
我明白“珍獸博物館”的具體情況了??峙拢@是由從可能會滅絕的真正的野生珍獸到土龍、尼斯湖水怪這類東西之間,博物館的創(chuàng)始人,也就是那位泡沫時代老頭認(rèn)為是珍獸的東西的仿品和照片、幻想畫所組成的,大概算是個迎合個人興趣的時尚博物館吧。至少這層樓里面沒有活著的動物,更沒有像貘一樣大的東西。除了那個接待處的怪物以外……
既然這樣的話那就趕緊找到狂子把她給帶出來吧,我這樣想著加快了腳步。只有一兩處昏暗在這層樓的天花板的某處,照亮展示區(qū)和通道的照明已經(jīng)全都熄滅了,所以這里就像是走在傍晚的路上一樣黑。壁板的后面尤其的黑,估計就算有人藏在里面別人也發(fā)現(xiàn)不了吧。
“狂子。”
我小聲地呼喚她。我怕要是有保安留在里面,會被人家給盤問。然而沒有回應(yīng)。高跟鞋的聲音也沒了,只有我的腳步聲在響。
突然,我發(fā)現(xiàn)我左手邊的柱子后面有一個蹲著的黑影,我被嚇得差點跳起來。我冷靜下來后仔細一看,發(fā)現(xiàn)是狂子。她是在做什么呢,她對著墻蹲著,好像一直在盯著腳邊看。
“狂子,你在做什么呢?!?/p>
我靠近她后探頭看向她腳邊。有幅貼在掛板上的畫被放在地上,它靠著墻立在那里。大概是掛在上面的東西掉下來了吧。它正好處在一個被天花板上的安全燈給照的到的位置,所以能很清楚地看到畫。狂子在緊盯著那幅畫。
那好像是復(fù)印的外國的老舊銅版畫。畫里是看著像是熱帶叢林一樣的地方,上面有許多原住民一樣的赤裸的人,他們?nèi)颊驹谀抢锬弥L槍。他們的面容只看臉的話很難和在旁邊參觀的白人探險家做區(qū)分。我猜它的原畫是在大航海時代到殖民地時代期間,和庫克之類的探險家同行的畫家所畫的東西。(譯注:指的應(yīng)該是詹姆斯·庫克)
原住民們似乎在狩獵。在被他們圍住的那塊地上躺著貘一樣的動物的尸體。要真是貘的話,估計那里就是亞馬遜了吧。在緊鄰著尸體的旁邊有一個同種的動物被巨大的串給穿著,它在被用火給烤著。
我對這個畫面感到不適,于是從側(cè)面看向狂子的臉。然而,狂子的臉在安全燈的光線的死角,我只能看到黑色的側(cè)臉的輪廓。
“喂,走吧。這里可沒有貘哦。”
狂子無視了我說的話。
“你看吧,果然是被吃了……”
她發(fā)出了像是為自己的猜想猜中了而得意的聲音。
“這個,是南美呢。對亞馬遜的印第安人來說,貘只是食物哦。”
“這只是幅畫啊?!?/p>
我為了讓狂子的心思從貘那里移開而說道。
“你說的是呢,真的貘在哪里呢?!?/p>
狂子將目光從畫上移開,抬起了頭。我心想壞了還是給她繞回來了,但我還是繼續(xù)努力想把狂子帶回去。
“這里就都是畫和照片那些東西啊。而且這里還閉館了,全空了。我們走吧?!?/p>
“你都沒全看完呢,你怎么知道沒有的啊?!笨褡臃瘩g道?!岸乙膊灰欢ň椭挥羞@一層啊?!?/p>
“喂,你是準(zhǔn)備把整棟樓都調(diào)查一遍嗎?”
在這又黑又陰森的迷宮里走著還嫌不夠?我剛和她說“你開什么玩笑”時,我意識到自己又說了多余的話。
“是啊。不在這里的話說不定是在二樓……你聽,你有沒有覺得能聽見腳步聲?”
被她這么一說我不禁仔細聽頭頂?shù)膭屿o,但我沒聽到腳步聲。
“還是說,它已經(jīng)被吃掉了呢。就像這只貘一樣……”
狂子這樣說完,慢慢站起身。安全燈的光線照到了她的頭,但因為逆光導(dǎo)致我看不清她的表情。即便如此,我還是能感覺到她鐵青的臉和發(fā)出異樣的光的眼睛。
“總之,沒有許可就在這種地方亂晃是挺不好的啊。我們先出去吧。”
我抱住狂子的胳膊肘。
“噓!”
狂子甩開我的膀子,面向入口方向。
“你聽!”
我也被她帶著將注意力轉(zhuǎn)向剛才過來的方向,然后仔細去聽。剛開始我什么聲音都沒有聽到。然后突然我聽到在通道的另一頭響起了像是什么東西在撞擊的聲音。因為這聲音是在安靜的館內(nèi)突然響起的,我被嚇得差點跳起來。我和狂子兩人仔細一聽,發(fā)現(xiàn)聲音還在繼續(xù)。這次是像在摩擦墻壁一樣,又像是在拖東西一樣的聲音。也有點像是有什么東西在粗暴地穿過通道而來。
“是那家伙哦!”狂子在我的耳邊低語道。“它在警戒??!”
我一時間沒有理解狂子說的話的意思。于是我沒有回應(yīng)她,我仔細集中聽力,讓神經(jīng)集中在聽昏暗的通道上。說不定是工作人員來拆除墻板通道了。不過那樣認(rèn)為的話,這個聲音聽起來又不像是人類會發(fā)出的。
我們兩人一動不動蹲了一會兒,動靜就消失了。我把狂子留在那里,往回在通道里走了一點。大概回了十米左右后我定眼一瞧,發(fā)現(xiàn)通道的拐角處有什么東西在動。我嚇得停下了腳步。有一個又矮又胖的生物,喀噠喀噠地搖動著簡單裝在地板上的墻板,拐過彎出現(xiàn)了。那是站在入口那里的怪物貘。怪物左右搖晃著它那和剛才一樣丑怪的頭左撞一下通道的墻,右撞一下墻過來了。
我感到一陣不明所以的恐懼。我不知道這個怪物為什么會進里面來,但就算它眼睛看不見,通道也是筆直通往我們這里的,因此很明顯它很快就會直接過來了。
我從通道往回跑。仔細一想實際情況,雖說它體長將近兩米,但它的頭上戴著奇怪的東西沒法自由活動,這種本性也說得上是老實的貘也用不著怕吧。我的恐懼感好像是因為貘那令人發(fā)毛的樣子,和這在昏暗的迷宮里出現(xiàn)那種東西這一情況而導(dǎo)致的。即便如此我還是逃了回去。無論如何,要我在通道里碰到跌跌撞撞過來的貘,那我可不干。
我趕回有畫的地方,但狂子已經(jīng)不在這里了。她是聽到我的腳步聲,感覺不對勁就先逃走了嗎。
我跑起來準(zhǔn)備追上狂子。跑了一小段之后我停下來喘口氣,試圖讓自己冷靜下來。我仔細一聽。我感覺自己聽見在貘過來的頓重的聲音里,混入著高跟鞋的聲音。我往我覺得發(fā)出那個聲響的方向跑去后,遇到了通往二樓的樓梯。雖然不知道這是什么結(jié)構(gòu),但這墻板通道似乎是為了引導(dǎo)參觀客去二樓而建的。
我在樓梯間再歇了口氣。我冷靜思考狂子去了哪里。大概是二樓吧。我開始回想路上有沒有岔路。想不起來。不過就算有岔路,她和我一樣筆直跑到這里的可能性還是更高一些。就算萬一在路上分開了,要是那條路通往出口的話,她現(xiàn)在也應(yīng)該已經(jīng)到外面了。
我又?jǐn)鄶嗬m(xù)續(xù)地聽到貘過來的聲音了。我想著以貘那個樣子是沒法爬上這個樓梯的,才勉強振作起來。然后我控制住不發(fā)出腳步聲,悄悄上了二樓。
二樓的樓層更暗。天花板上的燈光不亮了,照明就只有墻上的緊急用燈來微微照著整個樓層。這里別說是展品了,就連墻板通道都沒有。這里好像把所有東西都給撤走了。只有地板上還有像是為了區(qū)分展覽區(qū)域而建的木框的下面部分,還空蕩蕩地留在這寬廣的樓層的各個地方。散落著垃圾和墻板碎片的地板上面,到處都是拖過東西的痕跡和安放的東西被撤走后留下的白色痕跡。
我用眼睛尋找的狂子,同時慢慢穿過樓層。雖然很暗,但看起來沒有人能藏身的地方。只不過,我看到另一側(cè)的墻邊擺著幾個箱子,于是我就以那里為目標(biāo)走了過去。
當(dāng)我走到能看清箱子的地方時,我不禁停下了腳步。那是籠子。仔細一看,墻邊其他地方還有幾處放過箱子狀物品的痕跡,也有撤走時拉扯留下的痕跡。雖然不知道為什么,但有二個籠子被留了下來。
我靠近籠子查看里面后,發(fā)現(xiàn)里面只散落一些葉子一樣的東西,其他空空如也?;\子很大,勉強也能裝得下貘。話雖如此,狂子的猜想說不定是對的。
“喂,狂子?!?/p>
我用比一樓時稍大一些的聲音喊道。這層樓雖然暗但是視野好,我能看得出來沒有保安,而且我還想掩蓋自己見到籠子之后涌現(xiàn)的奇妙的不安感。然而,我既沒聽到回應(yīng),也沒看見人影。要是她沒有藏在緊急用燈的光也照不到的里面的暗處的話,那狂子就不在二樓。我們果然還是在一樓錯開了嗎。
我穿過樓層,前往里面去看看。墻上的混凝土被切出了一塊方形,弄出了一個漆黑的坑。那里比這層樓的地板要低一段,像是一個埋在墻里的四方形小房間。這里像是還留著展覽的區(qū)域。小房間深處的黑暗里可以模糊看到一個白色的東西,于是我準(zhǔn)備湊近仔細看看。在我走到小房間前面時,那白色的東西動了起來,于是我被嚇得停下了腳步。接著我就站在那里,凝視著這四方形的黑暗。在我的眼睛漸漸習(xí)慣了之后,我看清在那里的東西是什么了。那是白色的貘。
貘在墻里的小房間的黑暗中一動不動地蹲著,它的頭時不時做出奇怪的動作。它的右前腿一會兒向上一會兒向下,時不時還會伸到臉前面舔一下。我對它那樣子感到異樣的恐懼,我一點一點往后退打算離開那里。我可不想突然一動吸引到那只動物的注意。在我還在這么想的時候,貘歪了一下頭,然后用它那小小的眼睛看著我。我打了個冷顫。那是和我對貘這種動物的印象相差甚遠的,讓人感到冰冷又陰險的眼神。我突然想起了狂子說的話。
——你沒法知道它那小小的眼睛深處在想著什么啊。
貘突然改變了身體朝向,將前腿放在樓層的地板上,一副要站起來的樣子??吹剿菢幼?,我感受到了真正的恐怖。貘剛剛在舔的前腿從中間被切斷了。那里像是被銳利的刀具給切斷的一樣,斷的干凈利落,新鮮的紅色血液還在滴淌著。貘因為那個傷口而沒能爬上這層樓,它半截身子從小房間里探出來掙扎著。它那樣子比筆直朝我沖來還要恐怖。
狂子的話又一次和她那放出異樣的光的眼睛一起被我想起。這里是狂子的夢里。我感覺手拿沾滿血的柴刀的狂子就站在附近的黑暗中。
我受不了這種恐懼感,開始跑向剛才的樓梯。這時,我看到那個樓梯的入口處有什么東西在動。我感覺自己的心臟都快飛到嗓子眼了。是在一樓的通道里追我的貘爬樓梯上來了。這次伴隨它而來的可不止是被它那令人毛骨悚然的樣子給嚇到的恐懼。我感覺它在和白貘呼應(yīng)著,它們之間有一股明顯的邪惡的惡意。
我拼了命地來回看這個樓層。白色的貘還在樓層邊緣掙扎著??諘绲臉菍涌雌饋頉]有藏身的地方。我想靠著緊急用燈來找到逃跑的路,然后我就注意到那個緊急用燈是緊急出口的指路燈。我飛奔到鋼鐵制的門處,拼命地想把門拉開逃離這層樓。在我到門外關(guān)上門后,寂靜的館內(nèi)響起了巨大的聲音,然后又很快恢復(fù)了平靜。