【訪談翻譯】“明天,會想跟誰談起的那種漫畫”《六條同學的Attribute》Seto Yuuki

「明日、誰かに話したくなるようなマンガを」『六條さんのアトリビュート』セトユーキ先生インタビュー
https://www.mashiro-writer.com/interview-seto2021年3月26日
『ひだまりスケッチ』『GA 蕓術(shù)科アートデザインクラス』など、數(shù)多くの美術(shù)4コマを世に送り出してきた「まんがタイムきらら」。
《向陽素描》《GA 藝術(shù)科美術(shù)設(shè)計班》等等,將眾多美術(shù)4格送給世人的《Manga Time Kiraraまんがタイムきらら》。
その歴史に新たな1ページが加わりました。「まんがタイムきららMAX」で連載中の『六條さんのアトリビュート』です。
其歷史又添上了新的一頁。即在《Manga Time KiraraまんがタイムきららMAX》上連載中的《六條同學的Attribute》。
譯注:又譯《六條小姐是靈魂畫宅》;至于“attribute”的含義會在訪談中詮釋,敬請期待后文~

あらすじ:美大を目指すも、絵に「強みがない」と言われ落ち込む主人公?このみ。そんな時、引っ越し先で美術(shù)オタクの幽霊?六條さんと出會いー…?
美術(shù)史から畫材、雑學まで六條さんが幅広く解説!ためになる美術(shù)漫畫、待望の第1巻!劇情梗概:以美大為目標,但畫作被評價為“沒有過人之處”心生失落的主人公?好美。這種時候,在搬到的新家與美術(shù)宅幽靈?六條同學相遇……?
從美術(shù)史到畫材、雜學皆由六條同學廣泛地解說!派得上用場的美術(shù)漫畫,其眾望所歸的第1卷!
今回は単行本1巻の発売にあわせて、作者のセトユーキ先生にインタビューを?qū)g施。作中の六條さんに負けず劣らず博識なセト先生のパーソナリティに迫りました!
本次配合單行本第1卷的發(fā)售,與作者Seto Yuuki老師進行了訪談。近距離感受了與作品中的六條同學不相上下博識的Seto老師的個性!
セトユーキ/Seto Yuuki:https://Twitter.com/seto108
想要傳達美術(shù)史的有趣/美術(shù)史の面白さを伝えたい
──『六條さんのアトリビュート』、きららMAXで毎月読んでいます。この作品を描くことになったきっかけはなんだったんでしょうか?
──《六條同學的Attribute》,kiraraきららMAX上每個月都在讀。決定要畫這部作品的契機是什么?
セト「六條さん」の前に、ゲストで『本とねことイタズラうさぎ』というマンガを描いていました。あの作品には西洋美術(shù)からの引用が結(jié)構(gòu)あったのですが、作中で説明するのも無粋かなと思い、前の擔當さんにだけ「実はこういう裏設(shè)定があって~」って話していたんです。
Seto在《六條同學》之前,作為客座連載畫過《書與貓與惡作劇兔》這樣一部漫畫。在那部作品中有著相當一部分出自西方美術(shù)的引用,但感覺在作品中說明不免有失情趣,就僅向之前的擔當編輯透露了“其實有著這樣的隱藏設(shè)定~”。

セトすると、「その美術(shù)ネタを前面に出してみてもいいんじゃないか」とアドバイスをいただいて。次の掲載用に「イタズラうさぎ」の続きと「六條さん」のプロトタイプ版を両方提出したところ、「六條さん」のほうが採用されたという形です。
Seto于是乎,收到了“試著把那些美術(shù)梗擺到臺前不也挺好的嗎”這樣的建議。用于下一次刊載提交了《惡作劇兔》的后續(xù)與《六條同學》的原型版兩者之后,《六條同學》這邊被采用了就是這樣的原委。
──きららにおいて「美術(shù)もの」はメジャーなジャンルだと思いますが、他の作品との差別化は意識しましたか?
──對于kiraraきらら來說“美術(shù)系”感覺是挺主流的類型,有意識著與其他作品的差異化嗎?
セトはい、『ひだまりスケッチ』や『どうして私が美術(shù)科に!?』など、きららの美術(shù)4コマは事前にひと通り目を通しました。絵の描き方や畫材に関する話はあっても、美術(shù)史にまで踏み込んでいる作品は少なかったので、自分が今から攻めるならこの部分かなと?!篏A』とは少し被っているかもしれませんが……。
Seto是的,像是《向陽素描》以及《為什么我進了美術(shù)科啊!?》等等,kiraraきらら的美術(shù)4格全部都事先過目了一遍。即使有著關(guān)于作畫的方法或是畫材的敘述,也鮮有涉足美術(shù)史的作品,故認為如果自己要現(xiàn)在開始進軍的話就數(shù)這部分了吧。與《GA》倒是有著少許交集也說不定……
──美術(shù)史には昔から興味があったんですか?學生時代に専攻していたとか。
──對于美術(shù)史從過去開始就有著興趣嗎?比如學生時代曾是專業(yè)之類的。
セト恥ずかしながら、むしろ學生のころは堅苦しくて苦手だなと思っていました。美術(shù)史をちゃんと勉強するようになったのは、學校を卒業(yè)してからですね。
Seto說來慚愧,反而作為學生的時候感覺很死板并不擅長呢。開始認真地學習美術(shù)史,是從學校畢業(yè)以后吧。

セトもともと絵を観るのは好きでしたが、描かれているモチーフの意味とか、作品が生まれた時代背景とかを知ってから観るとより面白く感じられるようになったんです。そうした楽しさを「六條さん」を通して伝えられたらと考えています。
Seto原本就很喜歡觀賞繪畫,而漸漸又能夠在了解所描繪的主題、又或是作品誕生的時代背景等等之后再去觀賞感覺到更加有趣。希望將這般樂趣通過《六條同學》傳達是這樣考慮的。
──特にお気に入りのエピソードはありますか?
──有尤其中意的篇章嗎?
セト12話の雨の話は調(diào)べていて面白かったです。昔の西洋畫には雨の描寫がほとんどないんですけど、逆に浮世絵には雨が多く描かれている。それだけ日本人は雨に親しみを感じていたんだろうなと。本當は1話あたり8ページなのに12ページ分も描いてしまって、泣く泣く4ページ削りました(笑)。
Seto12話的雨的話題查閱起來很有趣。過去的西方繪畫中對雨的描繪幾乎是屈指可數(shù),相反在浮世繪中雨被大量描繪。覺得大概日本人就是在這種程度上對雨感到親切吧。明明其實每1話應是8頁但畫了足足12頁的份,含淚削減了4頁(笑)。

──『六條さんのアトリビュート』以外のタイトル案はありましたか?
──有過《六條同學的Attribute》之外的標題方案嗎?
セト最初は『六條さんのヴァニタス』というタイトルにする予定でした。死や衰退をテーマにした絵のことで、プロトタイプ版にも死後の世界を連想させる描寫が多かったんです。けれどそういった要素は連載版では控えめになったので、別の言葉を探した結(jié)果「アトリビュート」になりました。
Seto最初擬定的是《六條同學的Vanitas》這一標題。意思是以死與衰退為主題的繪畫,而原型版中也有許多令人聯(lián)想到死后的世界的描寫。然而這樣的要素到了連載版變得收斂了,于是去尋找其他表達最終選擇了“attribute”。
譯注:“vanitas”,譯為“虛空畫”,常描繪虛無、衰敗、死亡
──辭書で調(diào)べてみたのですが、「アトリビュート」は西洋畫に描かれている神様や人物を象徴するアイテムのことですよね。
──試著查了一下辭典,“attribute”指的是西方繪畫中出現(xiàn)的象征著神明或人物的物品對吧。
セト語感的には「アトリエ」も候補でしたが、絵を描くのはあくまで主人公のこのみちゃんなのでちょっと違うかなと。生前の記憶がない、空っぽな存在である六條さんの「アトリビュート」を探す物語という意味も込められています。
Seto語感上來說“atelier”也是候補之一,但真正去繪畫的怎么說也還是作為主人公的小好美故覺得還是有些不符呢。尋找沒有生前的記憶、身為空無一物的存在的六條同學的“attribute”的故事這一意義也蘊含在其中。
譯注:“atelier”即畫室、煉金工房

主人公小好美是最后完成的/主人公のこのみちゃんは最後にできた
──主人公のこのみちゃんの設(shè)定コンセプトについてお聞かせください。
──關(guān)于主人公小好美的設(shè)定理念還望請教。
セトこのみちゃんの見た目や性格は、プロトタイプ版のころからほとんど変わっていません。順番として、真っ先に考えたのが六條さんで、次に隣人の雙石(くらべいし)さんで、このみちゃんは最後。あの2人のキャラを立たせようとすると、主人公はできるだけ普通の女の子がいいなと。
Seto小好美的外觀及性格,從原型版的時候開始幾乎沒有變化。按順序,最早構(gòu)思的是六條同學,接著是鄰居雙石(Kurabeishi)小姐,而小好美在最后。覺得如果要凸顯出另外2人的個性,那么主人公是盡可能普通的女孩子比較好呢。
──自分に個性?強みがないというこのみちゃんの悩みは、絵に限らず誰もが持っているものだと思います。
──自身沒有個性?長處這一小好美的煩惱,覺得并不限于繪畫是任誰都抱有著的想法。
セト読者と同じ目線に立ってくれるキャラにしたかったんですよね。六條さんも雙石さんもちょっと変な子なので、主人公まで変だとまとまりがなくなってしまう。感情移入しやすい、どこでもいそうな女の子にすることを意識しました。
Seto想要將其作為與讀者處于相同視角的角色呢。六條同學與雙石小姐都是稍微有些奇特的孩子,如果連主人公都很奇特就會失去協(xié)調(diào)。意識著塑造成易于感情帶入、仿佛哪里都會有的女孩子。

──タイトルにもなっている通り、最初に考えたキャラクターは六條さんだったんですね。銀髪に赤い瞳という見た目もインパクトが強いです。
──正如也成為了標題這一點,最初構(gòu)思的角色是六條同學呢。銀發(fā)加赤瞳這樣的外觀也有很強的沖擊力。
セト明らかに普通の人間とは違う怖さがありつつ、だけどどこか愛らしさもあるというコンセプトです。六條さんの外見はなかなか決まらずに苦労しましたね。
Seto有著明顯與普通的人類不同的恐怖、然而又在某處有著可愛之處這樣的理念。六條同學的外觀久久未能決斷費了好大的勁呢。
──今の髪型はショートですが、ロングの案もあったりしましたか?
──現(xiàn)在的發(fā)型是短發(fā),也有過長發(fā)的方案嗎?
セトいや、髪は全部ショートでした。ロングは描くのが大変なので……。3話で六條さんが「空腹で死ぬ」と言っているシーン、個人的に気に入っていてめちゃくちゃ描き込んだんですけど、もしロングにしていたら自分が死んでたと思います(笑)。
Seto并不是,頭發(fā)全部都是短發(fā)。畢竟長發(fā)畫起來很麻煩……3話中六條同學說道“餓得要死”的場景,個人來說很是中意畫得超級細致,然而如果設(shè)定為了長發(fā)的話感覺就是自己要死了(笑)。

譯注:上圖即是“餓得要死”的場景,細致的短發(fā)力學作畫
──主人公のこのみちゃんより先に雙石さんが生まれたというのも意外でした。セト先生にとって思い入れがあるキャラクターなんでしょうか。
──比起主人公小好美雙石小姐率先誕生這一點也很意外。是對于Seto老師來說有所寄托的角色嗎?
セトというより、雙石さんは自分が昔描いていた別のマンガのキャラクターなんです。三段論法を駆使して喋るという今よりだいぶ変な子だったんですけど、その作品だけで終わらせるのはもったいないなと思って再登場してもらいました。
Seto倒不如說,雙石小姐是自己以前畫的另一部漫畫的角色。曾是運用著三段論說話的比起現(xiàn)在要奇特得多的孩子,覺得僅僅在那部作品就結(jié)束的話很可惜呢于是請她再度登場了。

4格的困難只有畫過的人才明白/4コマの難しさは描いた人にしかわからない
──マンガを描くときに大切にしていることがあれば教えてください。
──如果有創(chuàng)作漫畫時所重視的事情的話還望請教。
セト技術(shù)面でいうと、「質(zhì)感のある絵」を描くことを心がけています。そうした部分がしっかりしていれば、たとえデフォルメされた絵であっても読者さんにリアリティを感じてもらえると思うので。
Seto從技術(shù)方面來說,心里留意著要去畫“有質(zhì)感的畫”。這樣的部分能夠確實地做到的話,覺得即便是改變頭身的畫也能讓讀者感受到真實感。
譯注:“デフォルメ”即“deformation”指相對寫實改變頭身的畫,常為降低頭身以產(chǎn)生可愛效果,例如所謂Q版造型
──たしかに、セト先生の絵は服のしわなどがすごく描き込まれている印象があります。技術(shù)面の他に、精神的な部分ではいかがでしょうか。
──確實如此,Seto老師的畫有著衣服的褶皺等等都畫得很細致的印象。除了技術(shù)方面以外,精神性的部分又是如何呢。
セトマンガはエンタメ作品である以上、読んでいて嫌な気持ちにならないように、大多數(shù)の倫理に反するようなことは描かないように注意しています。
Seto漫畫既然作為娛樂作品,就不要讀起來令人產(chǎn)生不好的情緒,不要去畫有違大多數(shù)人的倫理的事情這樣注意著。
──大多數(shù)の倫理……。具體的には?
──大多數(shù)人的倫理……具體是指?
セト例えば、不良が子犬をいじめていたとして、それだけだとただの胸糞悪いシーンですけど、別の誰かがその不良をやっつけて子犬を助けたらスカッとするじゃないですか。
Seto例如,假設(shè)不良在欺負小狗,如果僅是如此那就單純是令人不爽的場景,而如果有別人來收拾不良救助小狗的話就會很舒暢不是嗎。
──なるほど。
──原來如此。
セトこれは、何でもかんでもハッピーエンドにするという意味ではなくて。たとえバッドエンドでもそこに至るまでの過程をちゃんと描いて納得してもらう。頭の中ではもっと面倒くさいことを色々考えているんですけど、ざっくりいうとそんなところですね。
Seto這一點,也不是不管三七二十一都做成happy end的意思。即便是bad end也要好好地描繪抵達結(jié)局為止的過程讓人接受。我腦中還考慮了各種各樣更麻煩的事情,但粗略地講就大概是如此吧。
──マンガの中でも、「4コマ」を描く上で意識していることはございますか?
──在漫畫的范疇中,有沒有因創(chuàng)作“4格”而意識著的事情?
セト意識……というかむしろ苦労していることなんですけど、4コマのリズムを保った上でストーリーを進めるのがめちゃくちゃ難しい。そこを無視すると、ただの「コマが4つ並んでるマンガ」になってしまうので。
Seto意識……倒不如說是費勁的事情,在保持4格的節(jié)奏的基礎(chǔ)上推進故事這一點超級困難。畢竟無視這一點的話,就會成為單純的“分格4個4個排列著的漫畫”。
──過去にインタビューさせていただいた作家さんも、みなさん「4コマは難しい」と仰っていました。
──過去有幸采訪的作家們也是,大家都訴說道“4格很難”。
セト本當に。この難しさは実際に描いてみないとわからないでしょうね(笑)。普通のコマ割りなら、重要なコマを大きく、そうでもないコマを小さく描くことでメリハリがつけられるんですけど、4コマだとそれができないわけで。レイアウトを工夫したり、視線誘導を意識してみたり、今も試行錯誤している最中です。
Seto真的是。這份困難大概不實際畫過就不會明白吧(笑)。因為如果是普通的分格,通過將重要的格放大、不怎么樣的格放小就能夠張弛有度,但4格無法做到這樣。像是在排版上下功夫,又或是試著去意識視線誘導,現(xiàn)在也還是試錯的進行時。
──すべてのコマが同じ大きさだからこそ、作者の力量が如実に表れるフォーマットなのかもしれません。
──正因為所有的分格都一樣大,才是能如實地表現(xiàn)出作者的功力的形式也說不定。
セトたぶん、俳句の奧深さに通じる部分があるんじゃないかなと。誰もが松尾芭蕉にはなれないように、自分も自分が読んで納得できるような4コマはまだ作れていないので、これからも精進していきます。
Seto感覺大概,有與俳句的深奧相通的部分吧。正如不是誰都能成為松尾芭蕉一般,我自己也還沒能創(chuàng)作出自己讀過后可以接受的4格,故今后仍將不斷進取。
譯注:俳句,一種日本的定型詩;松尾芭蕉,“俳圣”
開始創(chuàng)作漫畫是19歲左右/マンガを描き始めたのは19歳ごろ
──セト先生がマンガを描き始めたのはいつごろですか?
──Seto老師開始創(chuàng)作漫畫是什么時候?
セト高校を卒業(yè)してからなので、19歳か20歳くらいだと思います。
Seto是高中畢業(yè)之后,因此感覺是19歲或20歲左右。
──結(jié)構(gòu)遅かったんですね。
──還挺晚的呢。
セトイラスト自體は幼稚園のころから描いてたんですけど、マンガはなんとなく敬遠していましたね。だから將來もゲームのコンセプトアートとかを描く仕事がしたいと思っていて、マンガ家になるつもりは全然ありませんでした。
Seto插畫本身的話從幼兒園的時候開始就在畫,但對于漫畫不知為何一直敬畏著呢。因此想著將來也想要擔任創(chuàng)作游戲的概念圖等等的工作,完全沒有過成為漫畫家的打算。
──なにかきっかけがあったんでしょうか。
──是有過怎樣的契機嗎?
セトふと、「一度くらい同人誌を作ってみたいな」と思って、試しにマンガを描いてみたんです。そしたら想像していた以上に難しくて……。ある程度は絵が描けるほうだと思っていたから悔しくて、これは自分で納得できるものが描けるまでやめるわけにはいかないぞと。
Seto突然,發(fā)出了“一次也好想試一試創(chuàng)作同人志呢”的奇想,于是試著畫了漫畫。結(jié)果超乎想象地難……認為自己還算一定程度上能畫的人因此很不甘心,“這下不堅持到能畫出自己可以接受的東西為止可不行啊”這樣想。
──そうやってどんどんのめりこんでいったんですね。
──就是這樣漸漸深陷了進去呢。
セトきっかけは反発心からでしたが、何度も描いているうちにだんだんマンガを描く面白さがわかるようになっていきました。例えば映畫だと、撮りたいシーンがあっても予算やキャストの都合で撮れないことがありますけど、自分ひとりで作品全體をコントロールできるのがマンガの魅力だと思います。
Seto雖然契機是逆反心理,但在無數(shù)次創(chuàng)作的過程中漸漸開始體會到了畫漫畫的有趣。例如如果是電影,那么即使有想要拍攝的場景也可能由于預算或演員的情況而拍不成,覺得能夠自己一個人掌控作品全體是漫畫的魅力。
──きららには持ち込みでデビューされたんですか?
──在kiraraきらら上是通過持稿上門出道的嗎?
セト自分は地方に住んでいるので、持ち込みではなく投稿でしたね。何度か送ったものの結(jié)果が出ず、次ダメならきららは諦めようと思って最後に出したのが、はじめて雑誌に掲載された『ユーレイちゃんとミレイちゃん』です。
Seto因為我住在東京之外,所以不是持稿上門而是投稿呢。投了好幾次但都沒有結(jié)果,“下一次再不行就放棄kiraraきらら吧”這樣想著最后投出的,就是初次在雜志上刊載的《小幽靈與小美玲》。

──見事にラストチャンスを摑んだわけですね。
──這是出色地抓住了最后時機呢。
セト投稿して半年くらい経ったころ、福岡の太宰府天満宮に行って「マンガ家になれますように」とお祈りした直後に掲載の連絡(luò)が來たんですよ。普段、幽霊や神様をそこまで信じているわけではないんですけど、天神様だけは絶対にいると思います(笑)。
Seto投了差不多半年稿的時候,去了福岡的太宰府天滿宮許愿“希望能成為漫畫家”緊接著不久就收到了刊載的聯(lián)絡(luò)呢。平時,也并不是怎么相信幽靈或神明,但單論天神大人相信絕對是存在的(笑)。
《幸腹涂鴉》已稱得上是圣經(jīng)/『幸腹グラフィテ?!护悉猡悉浈啸ぅ芝?/h1>
──子どものころどんなマンガを読んでいましたか?
──小時候讀的是怎樣的漫畫?
セト小學生時代は、親戚の家にあった藤子不二雄先生の作品や『クレヨンしんちゃん』をよく読んでいました。自分のお小遣いではじめて買ったのは『まほらば』だったかと。
Seto在小學生時代,經(jīng)常讀親戚家里有的藤子不二雄老師的作品以及《蠟筆小新》。初次用自己的零花錢買的應該是《我們的仙境》。
──それらのマンガがセト先生の作風の原點になっているんでしょうか。
──這些漫畫是否成為了Seto老師的作品風格的原點。
セトおそらくなってるんじゃないかと思います。藤子先生のマンガだと特に『21エモン』が好きで、昔は純粋にギャグマンガとして読んでたんですけど、大人になってから読み返すとSFものとしてめちゃくちゃ完成度が高かったんだなって気づいたんです。子どもは子ども、大人は大人、それぞれの視點で楽しめるマンガを目指しています。
Seto覺得大概是成為了。藤子老師的漫畫的話尤其喜歡《21衛(wèi)門》,曾經(jīng)純粹是當作搞笑漫畫在讀,成為大人之后再去回顧就發(fā)現(xiàn)其作為SF作品完成度超級高呢。孩子以孩子、大人以大人,能夠從各自的視角享受的漫畫是目標所在。
──セト先生のTwitterを拝見する限り、『幸腹グラフィテ?!护胜辘盲胜瑜Δ?。
──據(jù)對Seto老師的Twitter的拜讀,似乎相當喜歡《幸腹涂鴉》。
セトいやもう、『幸腹グラフィテ?!护虾盲蛲à暝饯筏皮猡悉浈啸ぅ芝毪扦工瑁ㄐΓ:位卣iんでも飽きないどころか、1回目よりも2回目、2回目よりも3回目に読んだときのほうが面白くて、そのたびに新しい発見があるんです。
Seto可不是嗎,《幸腹涂鴉》超越了喜歡已經(jīng)稱得上是圣經(jīng)了啊(笑)。不僅僅是無論讀多少次都不會膩,甚至第2次比起第1次、第3次比起第2次讀起來才更加有趣,每讀一次都有新的發(fā)現(xiàn)。
──具體的などんな部分でしょうか。
──具體是怎樣的部分呢。
セト『幸腹グラフィティ』に限らず、川井マコト先生って“感情のプロセス”を描くのがすごくお上手なんですよ。キャラクターの性格や言動のすべてに説得力がある。自分のマンガを描いていて、キャラがうまく動いてくれないなと感じたときによく「幸腹」を読み返しています。
Seto并不限于《幸腹涂鴉》,川井Makoto老師非常善于描繪“感情的進程”呢。角色的性格以及言行等全部都很有說服力。畫著自己的漫畫,感覺到“角色沒法順暢地行動呢”的時候經(jīng)常會去回顧《幸腹》。
──マンガ家としての今後の目標があれば教えてください。
──如果有作為漫畫家的今后的目標的話還望請教。
セトマンガの仕事だけで生活できるようになることでしょうか。今は別の仕事とかけもちしているんですけど、體力的にかなりしんどいので……?!噶鶙lさん」の単行本が100萬部くらい売れたら「ごちうさ」のシャロの家みたいな小屋を建てて、そこでマンガを描いて暮らすのが夢です。
Seto大概是能夠僅憑漫畫的工作生活這件事吧?,F(xiàn)在還兼職著其他工作,體力上相當疲憊……《六條同學》的單行本如果能賣100萬本的話就建一間《點兔》的紗路的家那樣的小屋、在那里畫著漫畫生活即是夢想。
──その夢が葉うようこれからも応援させていただきます。最後に、読者のみなさんへのメッセージをお願いいたします。
──為了這個夢成真從今以后也會繼續(xù)支持。最后,希望能為作為讀者的大家送上贈言。
セトきららMAXには他にも面白い作品がたくさんある中で、『六條さんのアトリビュート』を読んでくださっている方には感謝しかありません。本當にありがとうございます。
そして読んでいただける以上、その時間を無駄にさせないよう、読んだ次の日に誰かに話したくなるような雑學を交えながら描いていきたいと考えています。これからも応援よろしくお願いします。
Seto對于在kiraraきららMAX上大量存在的其他有趣的作品之中、能一讀《六條同學的Attribute》的人們除了感激再無他言。真的非常感謝。
然后既然能得一讀,為了不讓那份時間浪費,想要夾雜著讀后翌日會想跟誰談起的那種雜學畫下去是這樣考慮的。從今以后也希望多多支持。
──本日はありがとうございました!
──今天真的非常感謝!