《江南(粵語版)》歌詞翻譯(業(yè)余愛好向)
江南(粵語版)
To the South of the Yangtze River
填詞(Lyrics By):陳少琪
翻譯(Translation By):涼快的小空調
沿岸聽清風撲面 面目便帶著懷念
I was on the river bank when brisk winds brought out my hidden nostalgia.
迷漫雨點中發(fā)現 現實是愛不過為留念
In a fine drizzle it dawned on me that love, nothing more than just a remembrance.
緣分寄生三世石 石上附載約誓未兌現
Fate was engraved on Stele of Three Lives (by which god dictates people's relationships of their previous, current and next lives), yet was still left unfulfilled.
情是最艱辛試練 練就下世的愛在沉淀
Love is the most formidable trial in which people blindly struggle for relationships that can not be settled until their next lives.
圈圈點點圈圈 淅淅瀝瀝依依稀稀
The rain is drizzling, water ripples intersecting.
花瓣也許聽見 迷途戀人們
Petals to the south of the Yangtze River could have witnessed countless lovers losing their ways to the future,
以為江南情不變
yet expecting their relationships to be solid forever.
明明越愛越錯相戀多痛苦
How hopeless lovers would be when relationships go on a wrong way without turning back.
比不起美麗照片得到那保護
How unfair it could be that relationships are way more fragile compared to the moments in the photos.
到頭來一天 秦淮干枯
Till some day in the future when Qinhuai River (a right-bank tributary of downstream Yangtze River) dries up,
塵世上再沒景色不染污
the colours of the scenery in the mortal world will just fade away.
明明越錯越愛單思多痛苦
How hopeless lovers would be when love is unreturned.
比不起燦爛記憶于心里依附
How unfair it could be that the future is way too gloomier compared to the brilliance in the memory.
痛會磨練身心 柔腸肌膚
Those painful experiences can strengthen you both physically and mentally, making you more sophisticated;
情會?;谏n蒼煙雨中
while the relationship will in time blend into the boundless misty drizzle,
傷心的典故
becoming one of the myriad sad stories here.
圈圈點點圈圈 淅淅瀝瀝依依稀稀
The rain is drizzling, water ripples intersecting.
花瓣也許聽見 迷途戀人們
Petals to the south of the Yangtze River could have witnessed countless lovers losing their ways to the future,
以為江南情不變
yet expecting their relationships to be solid forever.
明明越愛越錯相戀多痛苦
How hopeless lovers would be when relationships go on a wrong way without turning back.
比不起美麗照片得到那保護
How unfair it could be that relationships are way more fragile compared to the moments in the photos.
到頭來一天 秦淮干枯
Till some day in the future when Qinhuai River (a right-bank tributary of downstream Yangtze River) dries up,
塵世上再沒景色不染污
the colours of the scenery in the mortal world will just fade away.
明明越錯越愛單思多痛苦
How hopeless lovers would be when love is unreturned.
比不起燦爛記憶于心里依附
How unfair it could be that the future is way too gloomier compared to the brilliance in the memory.
痛會磨練身心 柔腸肌膚
Those painful experiences can strengthen you both physically and mentally, making you more sophisticated;
情會?;谏n蒼煙雨中
while the relationship will in time blend into the boundless misty drizzle,
傷心的典故
becoming one of the myriad sad stories here.
到頭來一天 秦淮干枯
Till some day in the future when Qinhuai River (a right-bank tributary of downstream Yangtze River) dries up,
塵世上再沒景色不染污
the colours of the scenery in the mortal world will just fade away.
明明越錯越愛單思多痛苦
How hopeless lovers would be when love is unreturned.
比不起燦爛記憶于心里依附
How unfair it could be that the future is way too gloomier compared to the brilliance in the memory.
痛會磨練身心 柔腸肌膚
Those painful experiences can strengthen you both physically and mentally, making you more sophisticated;
情會?;谏n蒼煙雨中
while the relationship will in time blend into the boundless misty drizzle,
傷心的典故
becoming one of the myriad sad stories here.