最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

韓非子·五蠹

2023-07-08 13:49 作者:長(zhǎng)沙桓王孫策  | 我要投稿

【原文】

上古之世,人民少而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲(chóng)蛇。有圣人作,構(gòu)木為巢以避群害,而民悅之,使王天下,號(hào)曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊惡臭而傷害腹胃,民多疾病。有圣人作,鉆燧取火以化腥臊,而民說(shuō)之,使王天下,號(hào)之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鯀、禹決瀆。近古之世,桀、紂暴亂,而湯、武征伐。今有構(gòu)木鉆燧于夏后氏之世者,必為鯀、禹笑矣;有決瀆于殷、周之世者,必為湯、武笑矣。然則今有美堯、舜、湯、武、禹之道于當(dāng)今之世者,必為新圣笑矣。是以圣人不期修古,不法???,論世之事,因?yàn)橹畟?。宋有人耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死,因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔,兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。今欲以先王之政,治當(dāng)世之民,皆守株之類也。 古者丈夫不耕,草木之實(shí)足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也。不事力而養(yǎng)足,人民少而財(cái)有余,故民不爭(zhēng)。是以厚賞不行,重罰不用,而民自治。今人有五子不為多,子又有五子,大父未死而有二十五孫。是以人民眾而貨財(cái)寡,事力勞而供養(yǎng)薄,故民爭(zhēng),雖倍賞累罰而不免于亂。 堯之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;糲粢之食,藿之羹;冬日麂裘,夏日葛衣;雖監(jiān)門之服養(yǎng),不虧于此矣。禹之王天下也,身執(zhí)耒歃以為民先,股無(wú)肢,脛不生毛,雖臣虜之勞,不苦于此矣。以是言之,夫古之讓天子者,是去監(jiān)門之養(yǎng),而離臣虜之勞也,古傳天下而不足多也。今之縣令,一日身死,子孫累世絜駕,故人重之。是以人之于讓也,輕辭古之天子,難去今之縣令者,薄厚之實(shí)異也。夫山居而谷汲者,臘而相遺以水;澤居苦水者,買庸而決竇。故饑歲之春,幼弟不餉;穰歲之秋,疏客必食。非疏骨肉愛(ài)過(guò)客也,多少之實(shí)異也。是以古之易財(cái),非仁也,財(cái)多也;今之爭(zhēng)奪,非鄙也,財(cái)寡也。輕辭天子,非高也,勢(shì)薄也;爭(zhēng)士橐,非下也,權(quán)重也。故圣人議多少、論薄厚為之政。故罰薄不為慈,誅嚴(yán)不為戾,稱俗而行也。故事因于世,而備適于事。 古者大王處豐、鎬之間,地方百里,行仁義而懷西戎,遂王天下。徐偃王處漢東,地方五百里,行仁義,割地而朝者三十有六國(guó)。荊文王恐其害己也,舉兵伐徐,遂滅之。故文王行仁義而王天下,偃王行仁義而喪其國(guó),是仁義用于古不用于今也。故曰:世異則事異。當(dāng)舜之時(shí),有苗不服,禹將伐之。舜曰:“不可。上德不厚而行武,非道也?!蹦诵藿倘?,執(zhí)干戚舞,有苗乃服。共工之戰(zhàn),鐵铦矩者及乎敵,鎧甲不堅(jiān)者傷乎體。是干戚用于古不用于今也。故曰:事異則備變。上古競(jìng)于道德,中世逐于智謀,當(dāng)今爭(zhēng)于氣力。齊將攻魯,魯使子貢說(shuō)之。齊人曰:“子言非不辯也,吾所欲者土地也,非斯言所謂也?!彼炫e兵伐魯,去門十里以為界。故偃王仁義而徐亡,子貢辯智而魯削。以是言之,夫仁義辯智,非所以持國(guó)也。去偃王之仁,息子貢之智,循徐、魯之力使敵萬(wàn)乘,則齊、荊之欲不得行于二國(guó)矣。 夫古今異俗,新故異備。如欲以寬緩之政,治急世之民,猶無(wú)轡策而御駻馬,此不知之患也。今儒、墨皆稱先王兼愛(ài)天下,則視民如父母。何以明其然也?曰:“司寇行刑,君為之不舉樂(lè);聞死刑之報(bào),君為流涕?!贝怂e先王也。夫以君臣為如父子則必治,推是言之,是無(wú)亂父子也。人之情性莫先于父母,皆見(jiàn)愛(ài)而未必治也,雖厚愛(ài)矣,奚遽不亂?今先王之愛(ài)民,不過(guò)父母之愛(ài)子,子未必不亂也,則民奚遽治哉?且夫以法行刑,而君為之流涕,此以效仁,非以為治也。夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。先王勝其法,不聽(tīng)其泣,則仁之不可以為治亦明矣。 且民者固服于勢(shì),寡能懷于義。仲尼,天下圣人也,修行明道以游海內(nèi),海內(nèi)說(shuō)其仁、美其義而為服役者七十人。蓋貴仁者寡,能義者難也。故以天下之大,而為服役者七十人,而仁義者一人。魯哀公,下主也,南面君國(guó),境內(nèi)之民莫敢不臣。民者固服于勢(shì),誠(chéng)易以服人,故仲尼反為臣而哀公顧為君。仲尼非懷其義,服其勢(shì)也。故以義則仲尼不服于哀公,乘勢(shì)則哀公臣仲尼。今學(xué)者之說(shuō)人主也,不乘必勝之勢(shì),而務(wù)行仁義則可以王,是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之?dāng)?shù)也。 今有不才之子,父母怒之弗為改,鄉(xiāng)人譙之弗為動(dòng),師長(zhǎng)教之弗為變。夫以父母之愛(ài)、鄉(xiāng)人之行、師長(zhǎng)之智,三美加焉,而終不動(dòng),其脛毛不改。州部之吏,操官兵,推公法,而求索奸人,然后恐懼,變其節(jié),易其行矣。故父母之愛(ài)不足以教子,必待州部之嚴(yán)刑者,民固驕于愛(ài)、聽(tīng)于威矣。故十仞之城,樓季弗能逾者,峭也;千仞之山,跛牂易牧者,夷也。故明王峭其法而嚴(yán)其刑也。布帛尋常,庸人不釋;鑠金百溢,盜跖不掇。不必害,則不釋尋常;必害手,則不掇百溢。故明主必其誅也。是以賞莫如厚而信,使民利之;罰莫如重而必,使民畏之;法莫如一而固,使民知之。故主施賞不遷,行誅無(wú)赦,譽(yù)輔其賞,毀隨其罰,則賢、不肖俱盡其力矣。 今則不然。其有功也爵之,而卑其士官也;以其耕作也賞之,而少其家業(yè)也;以其不收也外之,而高其輕世也;以其犯禁罪之,而多其有勇也。毀譽(yù)、賞罰之所加者,相與悖繆也,故法禁壞而民愈亂。今兄弟被侵,必攻者,廉也;知友辱,隨仇者,貞也。廉貞之行成,而君上之法犯矣。人主尊貞廉之行,而忘犯禁之罪,故民程于勇,而吏不能勝也。不事力而衣食,謂之能;不戰(zhàn)功而尊,則謂之賢。賢能之行成,而兵弱而地荒矣。人主說(shuō)賢能之行,而忘兵弱地荒之禍,則私行立而公利滅矣。 儒以文亂法,俠以武犯禁,而人主兼禮之,此所以亂也。夫離法者罪,而諸先王以文學(xué)??;犯禁者誅,而群俠以私劍養(yǎng)。故法之所非,君之所取;吏之所誅,上之所養(yǎng)也。法、趣、上、下,四相反也,而無(wú)所定,雖有十黃帝不能治也。故行仁義者非所譽(yù),譽(yù)之則害功;文學(xué)者非所用,用之則亂法。楚之有直躬,其父竊羊,而謁之吏。令尹曰:“殺之!”以為直于君而曲于父,報(bào)而罪之。以是觀之,夫君之直臣,父之暴子也。魯人從君戰(zhàn),三戰(zhàn)三北。仲尼問(wèn)其故,對(duì)曰:“吾有老父,身死莫之養(yǎng)也?!敝倌嵋詾樾?,舉而上之。以是觀之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹誅而楚奸不上聞,仲尼賞而魯民易降北。上下之利,若是其異也,而人主兼舉匹夫之行,而求致社稷之福,必不幾矣。 古者蒼頡之作書(shū)也,自環(huán)者謂之私,背私謂之公,公私之相背也,乃蒼頡固以知之矣。今以為同利者,不察之患也,然則為匹夫計(jì)者,莫如修行義而習(xí)文學(xué)。行義修則見(jiàn)信,見(jiàn)信則受事;文學(xué)習(xí)則為明師,為明師則顯榮:此匹夫之美也。然則無(wú)功而受事,無(wú)爵而顯榮,為有政如此,則國(guó)必亂,主必危矣。故不相容之事,不兩立也。斬?cái)痴呤苜p,而高慈惠之行;拔城者受爵祿,而信廉愛(ài)之說(shuō);堅(jiān)甲厲兵以備難,而美薦紳之飾;富國(guó)以農(nóng),距敵恃卒,而貴文學(xué)之士;廢敬上畏法之民,而養(yǎng)游俠私劍之屬。舉行如此,治強(qiáng)不可得也。國(guó)平養(yǎng)儒俠,難至用介士,所利非所用,所用非所利。是故服事者簡(jiǎn)其業(yè),而于游學(xué)者日眾,是世之所以亂也。 且世之所謂賢者,貞信之行也;所謂智者,微妙之言也。微妙之言,上智之所難知也。今為眾人法,而以上智之所難知,則民無(wú)從識(shí)之矣。故糟糠不飽者不務(wù)粱肉,短褐不完者不待文繡。夫治世之事,急者不得,則緩者非所務(wù)也。今所治之政,民間之事,夫婦所明知者不用,而慕上知之論,則其于治反矣。故微妙之言,非民務(wù)也。若夫賢良貞信之行者,必將貴不欺之士;不欺之士者,亦無(wú)不欺之術(shù)也。布衣相與交,無(wú)富厚以相利,無(wú)威勢(shì)以相懼也,故求不欺之士。今人主處制人之勢(shì),有一國(guó)之厚,重賞嚴(yán)誅,得操其柄,以修明術(shù)之所燭,雖有田常、子罕之臣,不敢欺也,奚待于不欺之士?今貞信之士不盈于十,而境內(nèi)之官以百數(shù),必任貞信之士,則人不足官。人不足官,則治者寡而亂者眾矣。故明主之道,一法而不求智,固術(shù)而不慕信,故法不敗,而群官無(wú)奸詐矣。 今人主之于言也,說(shuō)其辯而不求其當(dāng)焉;其用于行也,美其聲而不責(zé)其功。是以天下之眾,其談言者務(wù)為辨而不周于用,故舉先王言仁義者盈廷,而政不免于亂;行身者競(jìng)于為高而不合于功,故智士退處巖穴,歸祿不受,而兵不免于弱,政不免于亂,此其故何也?民之所譽(yù),上之所禮,亂國(guó)之術(shù)也。今境內(nèi)之民皆言治,藏商、管之法者家有之,而國(guó)貧,言耕者眾,執(zhí)耒者寡也;境內(nèi)皆言兵,藏孫、吳之書(shū)者家有之,而兵愈弱,言戰(zhàn)者多,被甲者少也。故明主用其力,不聽(tīng)其言;賞其功,伐禁無(wú)用。故民盡死力以從其上。夫耕之用力也勞,而民為之者,曰:可得以富也。戰(zhàn)之事也危,而民為之者,曰:可得以貴也。今修文學(xué),習(xí)言談,則無(wú)耕之勞而有富之實(shí),無(wú)戰(zhàn)之危而有貴之尊,則人孰不為也?是以百人事智而一人用力。事智者眾,則法?。挥昧φ吖?,則國(guó)貧:此世之所以亂也。故明主之國(guó),無(wú)書(shū)簡(jiǎn)之文,以法為教;無(wú)先王之語(yǔ),以吏為師;無(wú)私劍之捍,以斬首為勇。是境內(nèi)之民,其言談?wù)弑剀売诜?,?dòng)作者歸之于功,為勇者盡之于軍。是故無(wú)事則國(guó)富,有事則兵強(qiáng),此之謂王資。既畜王資而承敵國(guó)之儥超五帝侔三王者,必此法也。 今則不然,士民縱恣于內(nèi),言談?wù)邽閯?shì)于外,外內(nèi)稱惡,以待強(qiáng)敵,不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于從衡之黨,則有仇讎之忠,而借力于國(guó)也。從者,合眾強(qiáng)以攻一弱也;而衡者,事一強(qiáng)以攻眾弱也:皆非所以持國(guó)也。今人臣之言衡者,皆曰:“不事大,則遇敵受禍矣?!笔麓笪幢赜袑?shí),則舉圖而委,效璽而請(qǐng)兵矣。獻(xiàn)圖則地削,效璽則名卑,地削則國(guó)削,名卑則政亂矣。事大為衡,未見(jiàn)其利也,而亡地亂政矣。人臣之言從者,皆曰:“不救小而伐大,則失天下,失天下則國(guó)危,國(guó)危而主卑?!本刃∥幢赜袑?shí),則起兵而敵大矣。救小未必能存,而交大未必不有疏,有疏則為強(qiáng)國(guó)制矣。出兵則軍敗,退守則城拔。救小為從,未見(jiàn)其利,而亡地?cái)≤娨?。是故事?qiáng),則以外權(quán)士官于內(nèi);求小,則以內(nèi)重求利于外。國(guó)利未立,封土厚祿至矣;主上雖卑,人臣尊矣;國(guó)地雖削,私家富矣。事成,則以權(quán)長(zhǎng)重;事敗,則以富退處。人主之于其聽(tīng)說(shuō)也于其臣,事未成則爵祿已尊矣;事敗而弗誅,則游說(shuō)之士孰不為用繳之說(shuō)而僥幸其后?故破國(guó)亡主以聽(tīng)言談?wù)咧≌f(shuō)。此其故何也?是人君不明乎公私之利,不察當(dāng)否之言,而誅罰不必其后也。皆曰:“外事,大可以王,小可以安?!狈蛲跽?,能攻人者也;而安,則不可攻也。強(qiáng),則能攻人者也;治,則不可攻也。治強(qiáng)不可責(zé)于外,內(nèi)政之有也。今不行法術(shù)于內(nèi),而事智于外,則不至于治強(qiáng)矣。 鄙諺曰:“長(zhǎng)袖善舞,多錢善賈?!贝搜远噘Y之易為工也。故治強(qiáng)易為謀,弱亂難為計(jì)。故用于秦者,十變而謀希失;用于燕者,一變而計(jì)希得。非用于秦者必智,用于燕者必愚也,蓋治亂之資異也。故周去秦為從,期年而舉;衛(wèi)離魏為衡,半歲而亡。是周滅于從,衛(wèi)亡于衡也。使周、衛(wèi)緩其從衡之計(jì),而嚴(yán)其境內(nèi)之治,明其法禁,必其賞罰,盡其地力以多其積,致其民死以堅(jiān)其城守,天下得其地則其利少,攻其國(guó)則其傷大,萬(wàn)乘之國(guó)莫敢自頓于堅(jiān)城之下,而使強(qiáng)敵裁其弊也,此必不亡之術(shù)也。舍必不亡之術(shù)而道必滅之事,治國(guó)者之過(guò)也。智困于內(nèi)而政亂于外,則亡不可振也。 民之政計(jì),皆就安利如辟危窮。今為之攻戰(zhàn),進(jìn)則死于敵,退則死于誅,則危矣。棄私家之事而必汗馬之勞,家困而上弗論,則窮矣。窮危之所在也,民安得勿避?故事私門而完解舍,解舍完則遠(yuǎn)戰(zhàn),遠(yuǎn)戰(zhàn)則安。行貨賂而襲當(dāng)涂者則求得,求得則私安,私安則利之所在,安得勿就?是以公民少而私人眾矣。 夫明王治國(guó)之政,使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本務(wù)而趨末作。今世近習(xí)之請(qǐng)行,則官爵可買;官爵可買,則商工不卑也矣。奸財(cái)貨賈得用于市,則商人不少矣。聚斂倍農(nóng)而致尊過(guò)耕戰(zhàn)之士,則耿介之士寡而高價(jià)之民多矣。 是故亂國(guó)之俗:其學(xué)者,則稱先王之道以籍仁義,盛容服而飾辯說(shuō),以疑當(dāng)世之法,而貳人主之心。其言古者,為設(shè)詐稱,借于外力,以成其私,而遺社稷之利。其帶劍者,聚徒屬,立節(jié)操,以顯其名,而犯五官之禁。其患御者,積于私門,盡貨賂,而用重人之謁,退汗馬之勞。其商工之民,修治苦窳之器,聚弗靡之財(cái),蓄積待時(shí),而侔農(nóng)夫之利。此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不養(yǎng)耿介之士,則海內(nèi)雖有破亡之國(guó),削滅之朝,亦勿怪矣。 【翻譯】

上古時(shí)代,人民少而禽獸多,人民經(jīng)受不住禽獸蟲(chóng)蛇的侵害。有位圣人起來(lái),用樹(shù)枝搭成像鳥(niǎo)巢一樣的住處來(lái)避免各種禽獸的侵害,人民就愛(ài)戴他,讓他統(tǒng)治天下,號(hào)稱有巢氏。人民吃野生的瓜果和河里的蛤蜊,有腥臊難聞的氣味而傷害腸胃,人民有很多疾病。有位圣人起來(lái),鉆木取火,燒熟食物以去掉腥臊氣味,人民就愛(ài)戴他,讓他統(tǒng)治天下,號(hào)稱燧人氏。中古時(shí)代,天下出現(xiàn)洪水,鯀和禹疏通河道。近古時(shí)代,夏桀和商紂殘暴昏亂,商湯和周武王起兵征討。假如在夏朝時(shí)還有構(gòu)木為巢、鉆燧取火的人,一定會(huì)被鯀和禹所嘲笑;假如在殷商和周代還有像鯀和禹那樣疏通河道的人,一定會(huì)被商湯和周武王所嘲笑。然而,假如當(dāng)今之世有人贊美堯、舜、湯、武、禹那一套辦法,也一定會(huì)被新時(shí)代的圣人所嘲笑。因此,新時(shí)代的圣人不羨慕遠(yuǎn)古時(shí)代,不效法永恒不變的常規(guī),而是研究當(dāng)代的實(shí)際情況,從而采取相應(yīng)的措施。宋國(guó)有個(gè)農(nóng)民,他的田地里有一個(gè)樹(shù)樁,有一天一只兔子奔跑時(shí)撞到樹(shù)樁上,碰斷脖子死了,這個(gè)農(nóng)民因此就放下農(nóng)具而守候在樹(shù)樁旁,希望再次得到死兔。兔子當(dāng)然不可能再得到了,而他自己卻受到宋國(guó)人嘲笑。現(xiàn)在還想用先王的政治來(lái)治理當(dāng)代的民眾,也就像守株待兔一樣可笑。 古時(shí)侯男人不耕地,是因?yàn)椴菽镜墓麑?shí)充足夠吃;婦女不紡織,是因?yàn)榍莴F的毛皮充足夠穿。不用費(fèi)力勞動(dòng)而生活給養(yǎng)就很充足,人民數(shù)量少而財(cái)物有多余的,所以人民不爭(zhēng)奪。因此不必施行厚賞,也不用進(jìn)行重罰,人民自然安定?,F(xiàn)在的人一個(gè)人有五個(gè)孩子不算多,每個(gè)孩子分別又有五個(gè)孩子,祖父還沒(méi)死就有二十五個(gè)孫子。因此,人民數(shù)量增多而財(cái)物缺少,費(fèi)力勞動(dòng)而供養(yǎng)微薄,所以人民相互爭(zhēng)奪,即使加倍地獎(jiǎng)賞和多次地懲罰,也難免禍亂。 堯統(tǒng)治天下時(shí),茅草屋頂不用修剪,櫟木椽子不用砍削;吃的是粗糧,喝的是野菜湯;冬天披的是質(zhì)量很差的獸皮衣,夏天穿的是用葛纖維做的粗布衣;現(xiàn)在即使是看門的人吃穿也不會(huì)比這更差了。禹統(tǒng)治天下時(shí),自己拿著農(nóng)具走在民眾的前面,累得大腿肌肉消瘦,小腿上汗毛也磨掉了,現(xiàn)在即使是奴隸的勞動(dòng),也不比這更苦。就此而言,古人讓出天子王位,不過(guò)是去掉看門人那樣的供養(yǎng),離開(kāi)奴隸般的勞苦而已,所以古代人把天下傳給別人也不值得贊揚(yáng)。當(dāng)今的縣令,一旦死去,他的子孫接連幾代都會(huì)有馬車坐,所以人們看重縣令的位置。因此,人們對(duì)于讓位這件事,很容易辭掉古代的天子,卻很難辭去現(xiàn)在的縣令,這是因?yàn)槔娲龅拇笮?shí)在很不相同啊。住在山上要到深谷去打水的人,遇到節(jié)日,用水作禮物互相贈(zèng)送;住在洼地苦于水澇的人,卻要雇人去挖渠排水。所以荒年的春天,對(duì)自己幼小的弟弟也沒(méi)有食物供給;豐年的秋天,對(duì)來(lái)往很少的遠(yuǎn)方客人也一定招待吃喝。這不是疏遠(yuǎn)自己的親人偏愛(ài)過(guò)路的客人,而是因?yàn)槭粘傻亩嗌賹?shí)在很不相同啊。因此,古人輕視財(cái)物,并不是講仁慈,而是財(cái)物很多;今人爭(zhēng)奪財(cái)物,并不是太貪吝,而是財(cái)物太少。輕易地辭掉天子職位,不是什么品德高尚,而是因?yàn)楣糯臋?quán)勢(shì)很?。粻?zhēng)奪官職和依附權(quán)貴,不是什么品德卑下,而是因?yàn)榻裉斓臋?quán)勢(shì)很大。所以圣人研究社會(huì)財(cái)富的多少,考慮權(quán)勢(shì)的輕重,然后制定相應(yīng)的政治措施。所以懲罰輕不是仁慈,誅殺嚴(yán)不是兇暴,是適應(yīng)社會(huì)情況而行事。因此,政事隨著時(shí)代的變化而變化,措施必須適應(yīng)已經(jīng)變化了的政事。 古時(shí)候周文王處于豐、鎬一帶,土地不過(guò)方圓百里,他推行仁義懷柔西戎,于是就統(tǒng)治了天下。徐偃王居于漢水以東,土地方圓五百里,他推行仁義有三十六個(gè)國(guó)家向他割地朝貢。楚文王害怕徐國(guó)會(huì)危害自己,就起兵討伐徐國(guó),于是把它滅掉了。周文王推行仁義而統(tǒng)治天下,徐偃王推行仁義而喪失國(guó)家,這說(shuō)明仁義可以用于古代而不能用于今天。因此說(shuō):時(shí)代不同了,事情就會(huì)隨之變化。當(dāng)舜統(tǒng)治天下時(shí),苗族人不服,禹準(zhǔn)備去討伐他們。舜說(shuō):“不行。我們崇尚道德還不夠深厚而動(dòng)用武力,這不是正確的治國(guó)原則?!庇谑沁B續(xù)三年進(jìn)行德教和精神感化,人們拿著兵器跳舞,苗族人就降服了。到了共工打仗的時(shí)候,武器短的被敵人擊中,鎧甲不堅(jiān)固的身體受到傷害。說(shuō)明拿著兵器跳舞來(lái)教化的方法,只適用于古代,不適用于現(xiàn)代。所以說(shuō):事情變了,措施就要跟著改變。上古時(shí)在道德上競(jìng)爭(zhēng),中世時(shí)在智謀上角逐,當(dāng)今則在力量上較量。齊國(guó)將要攻打魯國(guó),魯國(guó)派子貢去游說(shuō)齊人。齊國(guó)人說(shuō):“你的話不是沒(méi)有道理,但我想要的是土地,不是你說(shuō)的那一套空話?!庇谑蔷桶l(fā)兵攻打魯國(guó),一直打到離魯國(guó)都城城門十里的地方作為邊界。所以徐偃王推行仁義而徐國(guó)滅亡,子貢善于辯說(shuō)而魯國(guó)喪失土地。由此說(shuō)來(lái),仁義、辯智都是不能用來(lái)保全國(guó)家的。拋棄徐偃王的仁義,不用子貢的辯智,依靠徐國(guó)、魯國(guó)的力量來(lái)抵抗擁有強(qiáng)大軍隊(duì)的國(guó)家,那么齊國(guó)、楚國(guó)的野心就不能在徐、魯兩國(guó)得逞了。 古今的社會(huì)情況不同,新舊時(shí)代的政治措施也不一樣。假如想用寬容和緩的仁政去治理處在急劇變動(dòng)時(shí)代的民眾,就好像沒(méi)有韁繩和鞭子而去駕馭烈馬一樣,這是不明智所帶來(lái)的禍害?,F(xiàn)在儒、墨兩家都稱頌先王愛(ài)天下的一切人,看待民眾就像父母疼愛(ài)子女一樣,拿什么來(lái)證明它是這樣的呢?人們說(shuō):“司寇行刑時(shí),君主為此而停止奏樂(lè);聽(tīng)到死刑的判決,君主為此流淚?!边@就是他們所列舉的先王的例證。如果認(rèn)為君臣的關(guān)系如同父子的關(guān)系,天下就一定能治理好,那么按照這種說(shuō)法推論,天下就應(yīng)該沒(méi)有不和睦的父子了。就人的本性而言,沒(méi)有一種愛(ài)能超過(guò)父母對(duì)子女的愛(ài),盡管子女都受到父母的愛(ài)護(hù),但家庭未必和睦,即使愛(ài)得深厚,怎么就能保證不發(fā)生沖突呢?先王愛(ài)民,不會(huì)超過(guò)父母關(guān)愛(ài)子女,但子女未必不會(huì)叛逆,那么民眾怎么就一定能治理好呢?況且按法令執(zhí)行刑罰,君主卻為之流淚,用這個(gè)表示仁愛(ài),是不可以用來(lái)治國(guó)的。流著眼淚而不想用刑,這是君主的仁慈;然而卻不能不用刑,這是國(guó)家的法制。先王把以法辦事放在首位,而不聽(tīng)從仁慈的心腸辦事,那么不能用仁慈來(lái)治國(guó),道理也就很清楚了。 況且民眾本來(lái)就屈服于權(quán)勢(shì),很少能被仁義所感化的。孔丘,是天下的圣人,修養(yǎng)德行,宣傳儒學(xué),周游海內(nèi),天下的人都喜歡他的仁,贊美他的義,而愿為他效勞的門徒只有七十人。這大概是因?yàn)榭粗厝实娜撕苌?,能夠做到義是很難的。所以以天下之廣大,而能聽(tīng)從他指使的人只有七十人,而行仁義的只有孔丘自己一個(gè)人。魯哀公是一個(gè)不高明的君主,他坐在朝廷里統(tǒng)治國(guó)家,國(guó)內(nèi)的老百姓沒(méi)有敢不服從的。老百姓總是屈服于權(quán)勢(shì)的,權(quán)勢(shì)也的確容易使人服從,所以孔丘做了臣子,而哀公反而做了國(guó)君。孔丘并不是胸懷哀公的義,而是服從他的權(quán)勢(shì)。所以根據(jù)義,孔丘不會(huì)臣服于魯哀公,然而憑借權(quán)勢(shì),哀公就可以讓孔丘臣服?,F(xiàn)在的學(xué)者勸說(shuō)君主,不是讓君主依仗必勝的權(quán)勢(shì),而是讓君主致力于行仁義就可以稱王天下,這是要求君主必須做到像孔丘那樣,而把世上的普通民眾都當(dāng)成孔丘的門徒,這是必定行不通的辦法。 現(xiàn)在有一個(gè)不成器的孩子,父母訓(xùn)斥他,他不悔改;老鄉(xiāng)責(zé)備他,他無(wú)動(dòng)于衷;老師教誨他,他不肯改變。把父母的慈愛(ài)、老鄉(xiāng)的品德、老師的智慧這三樣美好的東西,一起施加到他身上,然而他始終不被觸動(dòng),絲毫也不改變。直到地方官吏拿著官府的兵器,執(zhí)行國(guó)家的法令,到處搜捕壞人的時(shí)候,他才感到恐懼,改變了壞品行,糾正了壞行為。所以父母的慈愛(ài)不足以教育好子女,必須等待官吏執(zhí)行嚴(yán)厲的刑罰,這是因?yàn)槿藗兛偸鞘艿酱葠?ài)就驕橫,見(jiàn)到權(quán)威就服從。因此十仞高的城墻,即使是善于攀登的樓季也不能越過(guò),因?yàn)樗U(xiǎn)峻了;千仞高的大山,就是跛腳的母羊也容易放牧,因?yàn)樗钠露绕骄?。所以英明的君王總是?yán)峻地制訂國(guó)法并嚴(yán)格地執(zhí)行刑罰。一丈左右的布帛,一般人見(jiàn)了也舍不得放手;成百上千兩黃金正在熔化,即使是盜跖也不敢去拿。不是一定會(huì)受害時(shí),很小的東西也不愿放棄;一定會(huì)燒傷手時(shí),就是大量的金子也不敢去取。所以英明的君主必須要堅(jiān)定地執(zhí)行刑罰。因此獎(jiǎng)賞不妨優(yōu)厚而堅(jiān)決兌現(xiàn),使民眾黨派有利可圖;懲罰不妨嚴(yán)厲且堅(jiān)決執(zhí)行,使民眾感到畏懼;法令不妨統(tǒng)一而固定,使民眾都知道。所以,君主施行獎(jiǎng)賞而不隨意改變,執(zhí)行懲罰不會(huì)有赦免,給予獎(jiǎng)賞的同時(shí)輔以榮譽(yù),實(shí)施懲罰的同時(shí)加以惡名,這樣賢能的人和不賢能的人都會(huì)盡力去干事。 現(xiàn)在卻不是這樣。因?yàn)樗泄诙o他爵位,卻鄙視他做官;因?yàn)樗Ω鞫o他獎(jiǎng)賞,卻輕視他創(chuàng)立家業(yè);因?yàn)樗辉副讳浻枚柽h(yuǎn)他,卻推崇他輕視世俗功利;因?yàn)樗|犯禁令而責(zé)罰他,卻贊美他有勇氣。施加給臣下的毀譽(yù)、賞罰,互相矛盾,所以法律禁令被破壞,民眾就越發(fā)混亂?,F(xiàn)在如果自己的兄弟遭到侵犯,就必定幫他反擊,這被叫做方正;知道自己的朋友受到侮辱,就跟隨他一起報(bào)仇,這被叫作忠貞。方正、忠貞的風(fēng)氣形成了,君主的法令就會(huì)被破壞。君主尊重這種忠貞、方正的品行,而忘記他們違反法禁的罪過(guò),因此民眾就會(huì)逞勇犯禁,而官吏不能制止了。不從事農(nóng)耕勞動(dòng)就有吃有穿,卻說(shuō)他有才能;不打仗立功就受到尊重,卻說(shuō)他是賢人?!百t”、“能”的風(fēng)氣形成了,國(guó)家的兵力就會(huì)削弱,土地就會(huì)荒蕪。君主喜歡所謂“賢”、“能”的品行,而忘記兵力削弱、土地荒蕪的禍害,那么謀求私利的行為就會(huì)得逞,國(guó)家利益就會(huì)不存在。 儒家利用文學(xué)擾亂法治,游俠依靠武力違犯禁令,然而君主對(duì)他們都以禮相待,這就是造成國(guó)家禍亂的原因。觸犯法制的本該治罪,而那些儒生卻因懂得文學(xué)得到錄用;違反禁令的本該懲罰,而那些游俠卻因不守法令仗劍行兇得到供養(yǎng)。因此,法令所反對(duì)的,君主卻加以任用;官吏要處罰的,君主卻加以供養(yǎng)。法治所反對(duì)的和君主所任用的,官吏所懲罰的和君主所供養(yǎng)的,這四種情況互相矛盾沒(méi)有確定的標(biāo)準(zhǔn),即使有十個(gè)黃帝也不能治理好國(guó)家。所以對(duì)推行仁義的人不應(yīng)該稱贊,稱贊他們就會(huì)危害耕戰(zhàn);對(duì)搞文學(xué)的人不應(yīng)該任用,任用他們就會(huì)擾亂法治。楚國(guó)有個(gè)很正直的人名叫直躬,他的父親偷了別人的羊,他向官吏告發(fā)。令尹說(shuō):“殺掉他!”認(rèn)為他對(duì)君主雖然忠心,對(duì)父親卻是大逆不道,因而判他有罪。由此看來(lái),君主的直臣卻是父親的逆子。有個(gè)魯國(guó)人跟隨君主打仗,三次上陣三次敗逃??浊饐?wèn)他什么緣故,他回答說(shuō):“我上有老父,我如果戰(zhàn)死就沒(méi)有人供養(yǎng)他?!笨浊鹫J(rèn)為他是孝子,就提拔他做官。由此看來(lái),父親的孝子卻是君主的叛臣。所以令尹殺了直躬,楚國(guó)的壞人壞事就沒(méi)有人向上報(bào)告了;孔丘獎(jiǎng)勵(lì)了逃兵,魯國(guó)人就容易投降敵人,臨陣脫逃了。國(guó)家的利益和個(gè)人的利益是如此不同,君主既推崇個(gè)人的私利行為又謀求國(guó)家的利益,一定是沒(méi)有成功的希望的。 古代蒼頡創(chuàng)造文字,把為自己盤算叫做“私”,和“私”相反的叫做“公”。公私的相互對(duì)立,那是蒼頡本來(lái)就知道的了?,F(xiàn)在認(rèn)為公私的利益相同,是沒(méi)有明察的失誤。那么為個(gè)人打算,不如去修養(yǎng)品德、研習(xí)文學(xué)。品德修養(yǎng)好了就會(huì)受到信任重用,受到信任重用就能接受官職;文學(xué)研習(xí)好了就可以成為明師,成為明師就可以顯貴榮耀。這是個(gè)人美滿的事。然而沒(méi)有功勞卻能接受官職,沒(méi)有爵位卻能顯貴榮耀,如此處理政事,國(guó)家就必然混亂,君主就必然有危難。因此互不相容的事是不能并存的。殺敵的受獎(jiǎng)賞,同時(shí)又推行仁慈厚道的品行;攻克城池的受爵祿,同時(shí)又信奉清廉慈愛(ài)的學(xué)說(shuō);加強(qiáng)戒備以預(yù)防戰(zhàn)亂,同時(shí)又贊美寬袍大袖的服飾;富國(guó)靠農(nóng)民,抗敵靠士卒,同時(shí)又尊崇文學(xué)之士;不用尊君守法的臣民,卻供養(yǎng)游俠刺客之類的人。像這樣做,要想把國(guó)家治理得強(qiáng)大是不可能的。國(guó)家太平時(shí)養(yǎng)儒、俠,戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生時(shí)用士兵,國(guó)家給予利益的人,不是國(guó)家所要用的人,國(guó)家所要用的人,卻得不到國(guó)家的利益。因此農(nóng)民和士兵就會(huì)荒廢他們的職業(yè),游俠和儒生卻一天天多起來(lái),這就是社會(huì)之所以發(fā)生禍亂的原因。 況且社會(huì)上所謂的賢人,是指他們有忠貞誠(chéng)實(shí)的行為;所謂智者,是指他們善于深?yuàn)W玄妙的言辭。深?yuàn)W玄妙的言辭,就是智慧極高的人也難以理解?,F(xiàn)在把智慧極高的人所難以理解的微妙之言,作為民眾的行為規(guī)范,民眾就無(wú)從懂得它。連糟糠都吃不飽的人是不會(huì)去追求精美的飯食,連粗布衣服都穿得破破爛爛的人是不會(huì)去渴望有刺繡的華麗服裝。治理國(guó)家的事情,如果急切的事情還沒(méi)有辦好,緩慢的事情就不要急著去辦?,F(xiàn)在所治理的國(guó)家的政事以及民間的常事,那些普通男女都明白易知的道理不被運(yùn)用,卻去羨慕智慧極高的人也難以理解的言論,這就違反了治國(guó)的原則。所以那些深?yuàn)W玄妙的言辭,不是普通民眾所追求的。至于看重忠貞誠(chéng)實(shí)的行為,就必然會(huì)尊重不搞欺騙的人;其實(shí)不搞欺騙的人,也沒(méi)有讓人不搞欺騙的辦法。平民相互結(jié)交,沒(méi)有豐厚的財(cái)物互相利用,也沒(méi)有什么權(quán)勢(shì)互相威脅,所以才尋求不搞欺騙的人。現(xiàn)在君主有著控制人的權(quán)勢(shì),擁有一國(guó)的財(cái)富,掌握重賞嚴(yán)罰的大權(quán),可以很好地處理用術(shù)所洞察的問(wèn)題,即使有田常、子罕一類的臣子,也不敢進(jìn)行欺騙了,為什么要等待忠誠(chéng)不欺的人呢?今天忠貞誠(chéng)信的人太少了,而國(guó)內(nèi)所需要的官吏卻數(shù)以百計(jì),如果一定要任用忠貞誠(chéng)信的人,那么能做官的人就不夠官職所需的人數(shù)。人數(shù)不夠官職所需,那么能夠把政事辦好的人就很少,而把政事搞亂的人就很多。因此,英明君主的治國(guó)原則是,專一地用法而不追求用智,堅(jiān)定地用術(shù)而不崇尚誠(chéng)信,這樣法治就不會(huì)敗壞,群臣也就不會(huì)有奸詐的行為了。 現(xiàn)在的君主對(duì)于言談,只喜歡它的巧言善辯而不管它的內(nèi)容是否適當(dāng);用人做事,只欣賞他的虛名而不責(zé)求他辦事的功效。因此天下的民眾,那些擅長(zhǎng)辭令的人都致力于巧言善辯而不考慮是否實(shí)用,所以導(dǎo)致稱引先王、大談仁義的人充滿朝廷,而國(guó)家的政事就難免不混亂;那些注重道德修養(yǎng)的人都競(jìng)相標(biāo)榜清高,而不符合國(guó)家的事功,所以有智慧的人都隱居深山,歸還君主給他的俸祿而不愿意接受,致使國(guó)家的兵力難免不被削弱。國(guó)家的兵力難免不被削弱,政事就難免不混亂,造成這種局面的究竟是什么原因呢?民眾所稱贊的,君主所尊重的,都是使國(guó)家混亂的辦法。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)的民眾都在議論治理國(guó)家的問(wèn)題,收藏商鞅、管仲法家著述的人幾乎每家都有,可是國(guó)家卻越來(lái)越貧窮,這是因?yàn)榭照勣r(nóng)耕的人很多,而實(shí)際種地的人很少;國(guó)內(nèi)的民眾都在議論軍事問(wèn)題,收藏孫子、吳起兵書(shū)的人幾乎每家都有,可是國(guó)家的兵力卻越來(lái)越軟弱,這是因?yàn)榭照剳?zhàn)爭(zhēng)的人很多,而實(shí)際上戰(zhàn)場(chǎng)的人很少。所以英明的君主使用民眾的氣力,而不聽(tīng)他們空談;獎(jiǎng)勵(lì)民眾的功勞,而堅(jiān)決禁止無(wú)用的行為。所以民眾就會(huì)竭盡全力來(lái)服從君主。耕地用力是很辛苦的勞作,而老百姓還愿意去干,說(shuō):“可以由此富裕起來(lái)。”打仗的事情是很危險(xiǎn)的,而老百姓仍然愿意去打仗,說(shuō):“可以由此顯貴?!爆F(xiàn)在講求文學(xué)從事言談的人,沒(méi)有農(nóng)耕的勞苦而享有財(cái)富的實(shí)惠,沒(méi)有打仗的危險(xiǎn)卻能獲得顯貴的尊位,那么誰(shuí)不愿意這樣做呢?所以許多人去從事智辯活動(dòng),極少的人為國(guó)出力。從事智辯活動(dòng)的人多了,法治就會(huì)敗壞;為國(guó)出力的人少了,國(guó)家就會(huì)貧窮:這就是社會(huì)之所以混亂的原因。 所以英明君主的國(guó)家,不用文獻(xiàn)典籍而以法令為教材;禁絕先王的言論而以官吏為老師;制止游俠刺客的兇暴舉止而鼓勵(lì)殺敵立功的勇敢行為。這樣國(guó)內(nèi)的民眾,那些擅長(zhǎng)言談的人一定要遵守法律,從事勞動(dòng)的人讓他們回歸到農(nóng)業(yè)生產(chǎn),表現(xiàn)勇敢的人叫他們?nèi)康杰婈?duì)中去服役。因此,太平時(shí)國(guó)家富有,發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)則兵力強(qiáng)大,這就叫做稱王天下的資本。已經(jīng)積累了成就王業(yè)的資本,又能利用敵國(guó)的弱點(diǎn),那么超過(guò)五帝趕上三王,一定得靠這種辦法。 現(xiàn)在卻不是這樣,士民在國(guó)內(nèi)違法亂紀(jì),言談?wù)咴趪?guó)外造就自己的聲勢(shì),他們內(nèi)外一同作惡,要對(duì)付強(qiáng)大的敵人,不是也很危險(xiǎn)嗎!所以那些議論外交大事的群臣,不是屬于合縱或連橫的一黨,就是對(duì)某國(guó)懷有報(bào)仇的私心,想借助國(guó)內(nèi)的力量進(jìn)行報(bào)復(fù)。合縱,就是聯(lián)合眾多弱小的國(guó)家去攻打一個(gè)強(qiáng)國(guó);而連橫,就是事奉一個(gè)強(qiáng)國(guó)去攻打許多弱小的國(guó)家:這都不是保全國(guó)家的辦法。當(dāng)今主張連橫的大臣們都說(shuō):“不事奉大國(guó),遇到強(qiáng)敵就會(huì)受到禍害?!笔路畲髧?guó)不一定有什么實(shí)際好處,必須先獻(xiàn)出本國(guó)的地圖,呈上國(guó)家的印章來(lái)求得軍事上援助。獻(xiàn)出地圖,國(guó)家的土地就會(huì)縮?。猾I(xiàn)上印章,君主的名聲就會(huì)降低;國(guó)土縮小國(guó)家就削弱,君主名聲降低政治就混亂了。事奉大國(guó)參與連橫,還沒(méi)有看到它的利益,就已喪失了土地,搞亂了政治。主張合縱的大臣們都說(shuō):“不去援救小國(guó)而攻打大國(guó),就會(huì)失去天下各國(guó)的信任,失去天下各國(guó)的信任,國(guó)家就危險(xiǎn)了,國(guó)家危險(xiǎn)了,君主的地位也就降低了。”援救小國(guó)不一定有實(shí)際的好處,且要起兵對(duì)抗大國(guó)。援救小國(guó)不一定能保存小國(guó),對(duì)抗大國(guó)不一定沒(méi)有疏失,有疏失就會(huì)被強(qiáng)國(guó)所制服。出兵打仗軍隊(duì)就會(huì)失敗,退兵防守城池就會(huì)被攻占。援救小國(guó)參與合縱還沒(méi)有看到它的利益,就已喪失了國(guó)土,讓軍隊(duì)打了敗仗。因此,事奉強(qiáng)國(guó),就讓那些主張連橫的人借助國(guó)外勢(shì)力在國(guó)內(nèi)撈取官職;援救小國(guó),就讓那些主張合縱的人借助國(guó)內(nèi)的權(quán)勢(shì)在國(guó)外取得好處。國(guó)家的利益沒(méi)有確立,而那些搞連橫合縱的人卻把封地和厚祿撈到手了;君主的地位降低了,而臣子的地位卻尊貴起來(lái);國(guó)家的土地被削弱了,權(quán)門豪族卻富足了。事情成功了,那些縱橫家憑借獵取的權(quán)勢(shì)長(zhǎng)期受到重用;事情失敗了,他們就靠獲得的財(cái)富隱居起來(lái)。君主聽(tīng)取了那些搞合縱連橫的臣下的意見(jiàn),事情還沒(méi)有辦成就給予他們很高的爵位與俸祿;事情失敗了也不責(zé)罰他們,那么游說(shuō)之士誰(shuí)不愿意用獵取功名富貴的花言巧語(yǔ)來(lái)謀取爵祿,而希望在事敗之后僥幸地免除禍害呢?所以國(guó)家破滅、君主死亡都是因?yàn)槁?tīng)信了那些縱橫家的夸夸其談。這其中的緣故是什么呢?是因?yàn)榫鞣植磺骞c私的利益,沒(méi)有考察正確與錯(cuò)誤的言論,事敗之后又不堅(jiān)決懲罰他們。都說(shuō):“搞外交,收效大的可以稱王天下,收效小的可以保持安全?!彼^稱王天下,就是能攻打別人;所謂保持安全,就是不可能被別人所攻破。強(qiáng)大,就是能進(jìn)攻別人;安定,就是不可能被別人所攻破。國(guó)家的安定強(qiáng)大不能救助于外交活動(dòng),只有從搞好內(nèi)政中取得?,F(xiàn)在不在國(guó)內(nèi)推行法術(shù),而專門在外交上動(dòng)腦筋,那是達(dá)不到使國(guó)家安定強(qiáng)大的目的的。 民間的諺語(yǔ)說(shuō):“袖子長(zhǎng)便可跳舞,本錢多好做買賣?!边@是說(shuō)條件好的事情容易成功。所以國(guó)家安定強(qiáng)大,就容易謀劃;國(guó)家貧弱混亂,就難以想辦法。所以為秦國(guó)出計(jì)謀,變化十次也很少失敗;為燕國(guó)出計(jì)謀,變化一次也很少成功。不是替秦國(guó)出計(jì)謀的人一定聰明,替燕國(guó)出計(jì)謀的人一定愚蠢,而是因?yàn)榍貒?guó)安定強(qiáng)大,燕國(guó)貧弱混亂,兩國(guó)的條件不同。所以周背離秦國(guó)去搞合縱,只一年的時(shí)間就被秦攻陷了;衛(wèi)背離魏國(guó)搞連橫,只半年的功夫就被魏滅亡了。這就是說(shuō)周因合縱而被消滅,衛(wèi)因連橫而被覆亡。假使周、衛(wèi)放緩參加合縱連橫的計(jì)劃,加強(qiáng)國(guó)內(nèi)的治理,彰明法律禁令,堅(jiān)定地實(shí)行賞罰,充分利用地力增加物質(zhì)積累,勸導(dǎo)百姓竭盡全力堅(jiān)守城池,天下各國(guó)即使奪取它們的土地所得利益也很少,攻打它們則會(huì)傷亡慘重,就是擁有萬(wàn)輛兵車的強(qiáng)國(guó)也不敢在這樣堅(jiān)城之下把自己拖垮,而讓別的強(qiáng)敵利用這種疲憊來(lái)進(jìn)行攻擊,這才是使國(guó)家一定不會(huì)滅亡的辦法。放棄一定不會(huì)亡國(guó)的辦法而去干勢(shì)必亡國(guó)的事情,這是治國(guó)者的過(guò)失。外交上無(wú)計(jì)可施,內(nèi)政上又陷入混亂,那么國(guó)家的滅亡就不可挽救了。 民眾通常的打算,都是追求安全和利益而避開(kāi)危險(xiǎn)和困苦。今天讓他們?nèi)ゴ蛘?,前進(jìn)就會(huì)被敵人打死,后退又要被軍法處死,那他可就危險(xiǎn)了。拋棄私人的家事而堅(jiān)定地去承受戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦,家庭有困難上面也不過(guò)問(wèn),那他家可就窮困了。處在窮困和危險(xiǎn)的境地,民眾怎能不逃避呢?所以就事奉私家貴族而替他們修繕?lè)课荩尜F族服勞役就能避開(kāi)戰(zhàn)爭(zhēng),避開(kāi)戰(zhàn)爭(zhēng)就能得到安全。用財(cái)物進(jìn)行賄賂而投靠當(dāng)權(quán)者,就可以使自己的要求得到滿足;要求得到滿足,就能使自身得到安全;自身得到安全,利益就明顯地?cái)[在那里,怎能不去追求呢?因此為國(guó)家出力的人少而為私家貴族出力的人就多了。 英明君主治理國(guó)家的政策,總是使商人、手工業(yè)者和游手好閑的人盡量減少,而且使他們名位卑賤,因?yàn)閺氖罗r(nóng)耕的人太少而經(jīng)營(yíng)商業(yè)、手工業(yè)的人太多?,F(xiàn)在社會(huì)上向親近君主的人請(qǐng)托的事情很風(fēng)行,這樣官職爵位就可以買到;官職爵位可以買到,那么經(jīng)營(yíng)商業(yè)和手工業(yè)的人就不卑賤了。用非法錢財(cái)做買賣的通行于市場(chǎng),那么商人就不會(huì)少了。奸商搜括所得成倍地超過(guò)農(nóng)民的收入,而在社會(huì)上受到的尊重又超過(guò)從事耕戰(zhàn)的人,那么光明正直的人就會(huì)減少,而經(jīng)營(yíng)工商業(yè)的人就會(huì)增多。 所以擾亂國(guó)家的風(fēng)氣是:那些學(xué)者稱頌先王之道,憑借仁義進(jìn)行說(shuō)教,講究?jī)x表服飾而又注意言語(yǔ)修辭,用以擾亂當(dāng)代的法治,動(dòng)搖君主依法治國(guó)的決心。那些言談?wù)?,制造謊言,借助外國(guó)的力量,謀求他們的私利,把國(guó)家的利益拋在一邊。那些游俠劍客,聚集黨徒,標(biāo)榜氣節(jié),用來(lái)顯揚(yáng)他們的名聲,而觸犯國(guó)家的禁令。那些害怕服兵役的人,聚集在豪門貴族門下,大行賄賂,依仗權(quán)貴的請(qǐng)托,逃避戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦。那些從事商業(yè)和手工業(yè)的人,制造粗劣的器物,積聚奢侈的財(cái)物,囤積居奇,等待時(shí)機(jī),從農(nóng)民身上牟取利益。這五種人,是國(guó)家的蛀蟲(chóng)。君主如果不去掉這五種像蛀蟲(chóng)一樣的人,不供養(yǎng)光明正直的人,那么四海之內(nèi)即使出現(xiàn)殘破覆亡的國(guó)家,地削國(guó)滅的朝廷,也就不足為怪了。

韓非子·五蠹的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
长阳| 南江县| 壶关县| 岑巩县| 太仓市| 石城县| 天等县| 竹溪县| 读书| 萝北县| 阜康市| 宁都县| 应城市| 务川| 罗甸县| 且末县| 梅河口市| 库车县| 溧水县| 手机| 苏尼特右旗| 武宁县| 广西| 芒康县| 琼结县| 弥勒县| 扶沟县| 江永县| 阳春市| 桐庐县| 阿坝县| 招远市| 色达县| 宜阳县| 和政县| 汉阴县| 和硕县| 育儿| 鱼台县| 嵊泗县| 广丰县|