大師兄勸學(xué)為什么從來都不管用

翻譯水平一般,歡迎大家指正。
大師兄:你說過的哪句話是真的?
導(dǎo)師:歡迎來到我的實驗室。
大師兄:這和現(xiàn)在沒關(guān)系啊,你必須要反思你自己。
導(dǎo)師:我對我現(xiàn)在所處的位置感到高興,我的薪水每年都穩(wěn)定增長1000。
大師兄:你的工資難道不是隨著你的價值增長而增長的嗎?你需要增長的只有地位,沒有人會相信一個科學(xué)家會在這么小的辦公室工作。
導(dǎo)師:我老板的辦公室比我的還小,我對我現(xiàn)在的游戲室感到滿足。
大師兄:我現(xiàn)在就可以把這個房間改成你的起居室,你對我們的實驗有提出過任何有價值的建議嗎?
導(dǎo)師:我建議過你們忽視我的建議。
大師兄:你貢獻過學(xué)術(shù)垃圾嗎?
導(dǎo)師:我請過主編喝酒。
大師兄:你的名字甚至都不在高等教育的歷史長河里。
導(dǎo)師:不用,學(xué)生們會永遠記住我的名字的。
大師兄:這甚至都不是我們領(lǐng)域的書。
導(dǎo)師:這本書的作者名字漢語拼音和我一樣,而且,這是本英語書,所以沒人會知道的。
大師兄:我今天就想?yún)⒓幽愕脑岫Y。入學(xué)的時候,學(xué)校官網(wǎng)上,你的簡介在第一排,我還以為你是院里的希望,我簡直不敢相信,我居然是你的希望。
導(dǎo)師:你知道的夠多了,不需要說出來的。
大師兄:那你把你的簡歷寫的那么好是為什么?
導(dǎo)師:為了釣一條像你這樣的大魚。
大師兄:考慮下那個菜鳥。
導(dǎo)師:我知道你會教給他一切的。
大師兄:但是他接受了多少呢?如果你現(xiàn)在繼續(xù)這樣下去,他就會以為科研是一件很簡單的事情,那當(dāng)他遇到真正困難的事情的時候該怎么辦?
李一鳴:你又去給大師兄裝孫子了?
(譯者注:這里英語原意是“當(dāng)兒子”,但我感覺中文語境下“裝孫子”的翻譯更好)
導(dǎo)師:把你前半年的工作做成100頁的PPT匯報給我。
李一鳴:你還沒睡醒,對吧?我不是那個菜鳥。
導(dǎo)師:我現(xiàn)在對待你要和對待大師兄一個標(biāo)準(zhǔn)。
李一鳴:大師兄他媽都不能突破我的底線。
(譯者注,此處“他媽”為字面意思,并非臟話)
吳超群:我覺得這是這個實驗室走向正道的好標(biāo)志。
李一鳴:這會打亂實驗室的平衡的,我不能讓大師兄勢力繼續(xù)成長了,我知道老板的弱點。
導(dǎo)師:他們年齡差都有30歲了,這一對在我們院都工作20年了,他們中其中一個必須現(xiàn)在離開啊。
李一鳴:并且項目必需分開,我今晚在鴻賓樓跟你細(xì)說。
導(dǎo)師:但我對這個實驗室還有很重要的責(zé)任,我不能就這樣離開我的情報點。
李一鳴:只要大師兄還能呼吸,實驗室就不會垮掉。
導(dǎo)師:但是我的良心……
李一鳴:我有他們的聊天記錄。
導(dǎo)師:良心被狗吃了。