最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

美國(guó)人是怎么“魔改”日本動(dòng)畫(huà)的?

2021-09-06 11:10 作者:動(dòng)畫(huà)學(xué)術(shù)趴  | 我要投稿


圖片

作者/Andrew Osmond

翻譯/思考姬

校對(duì)/彼方、茶茶

“日本動(dòng)畫(huà)的時(shí)間安排(timing)與美國(guó)動(dòng)畫(huà)的時(shí)間安排驚人的相似……在配音環(huán)節(jié)中加入了活潑的英語(yǔ)對(duì)話后,一部日本動(dòng)畫(huà)片看起來(lái)和聽(tīng)起來(lái),都完全像是好萊塢制作的。”

前言

在上個(gè)月,一位叫做Fred Ladd的美國(guó)人去世了。對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō),這個(gè)名字可能很陌生,然而對(duì)眾多美國(guó)的日本動(dòng)畫(huà)迷來(lái)說(shuō),這個(gè)名字卻讓他們既愛(ài)又“怨”。

Fred Ladd是率先負(fù)責(zé)將《阿童木》等第一批引入美國(guó)的日本動(dòng)畫(huà)劇集進(jìn)行“本土化”的先驅(qū)者,這類(lèi)美式本土化工作內(nèi)容,可能會(huì)讓你大吃一驚——因?yàn)樗粌H包括了為這些日本動(dòng)畫(huà)劇集配音,還包括重新剪輯、加入原版并未有的旁白、臺(tái)詞,甚至最終故事已經(jīng)與原版全然不同!就連導(dǎo)演、編劇一欄,也變成了負(fù)責(zé)重新剪輯、編劇的美國(guó)人。

簡(jiǎn)而言之,日本動(dòng)畫(huà)劇集在進(jìn)入美國(guó)之初,其概念僅僅是“創(chuàng)作的素材”,可以任意進(jìn)行編排,這在現(xiàn)在聽(tīng)來(lái)可能有些難以置信……

我們翻譯了來(lái)自網(wǎng)站ALL THE ANIME 的一篇文章,其中介紹了Fred Ladd的經(jīng)歷。接下來(lái)就讓我們簡(jiǎn)單了解下日本動(dòng)畫(huà)的那段“卑微”入美記——


以下正文>>>

Fred Ladd于8月3日去世,享年94歲。

他與日本動(dòng)畫(huà)(anime)相遇于1963年,當(dāng)時(shí)一家紐約公司打電話給他,詢問(wèn)一部外國(guó)電視動(dòng)畫(huà)(foreign TV cartoon)是否有潛力。這家公司是NBC企業(yè)(NBC Enterprises)——一家希望人們將其與更知名的NBC頻道相混淆的小公司。

而這部外國(guó)動(dòng)畫(huà)是手冢治蟲(chóng)的《鐵臂阿童木》,講述了一個(gè)機(jī)器人男孩英雄的故事。Ladd 曾為外國(guó)動(dòng)畫(huà)片做過(guò)美國(guó)本地化的工作,但還從未與日本動(dòng)畫(huà)打過(guò)交道。

在他的回憶錄《阿童木與日本動(dòng)畫(huà)來(lái)到美國(guó)》中,Ladd回憶說(shuō),在看了這部動(dòng)畫(huà)的第一集后,他開(kāi)始思考應(yīng)該如何修改它——他引用了一個(gè)很早期的場(chǎng)景:一個(gè)名叫托比奧的男孩,正愉快地駕駛著他極具未來(lái)色彩的汽車(chē),卻卷入了一場(chǎng)致命的車(chē)禍。值得注意的是,Ladd認(rèn)為美國(guó)觀眾可以接受這場(chǎng)悲劇本身的。但讓他擔(dān)心的是,在原版中,托比奧顯然是在魯莽駕駛。“美國(guó)觀眾很難同情一個(gè)魯莽的司機(jī)”,Ladd寫(xiě)道。

圖片
譯者注:動(dòng)畫(huà)《阿童木》第一集截圖,博士的小兒子因?yàn)榕c爸爸鬧別扭而沖動(dòng)開(kāi)起車(chē)來(lái),最終因?yàn)閲?yán)重的車(chē)禍而去世

這就是為什么在美國(guó)版的《鐵臂阿童木》——后更名為《Astro Boy》中,Ladd添加了畫(huà)外音,用其來(lái)說(shuō)明汽車(chē)是由高科技的高速公路“駕駛”的——換句話說(shuō),托比奧根本沒(méi)有開(kāi)車(chē),這次事故是一個(gè)可怕的故障造成的。

Ladd的版本還消除了未成年人駕車(chē)的不合理性。“美國(guó)觀眾同情無(wú)辜的受害者;我們可以理解當(dāng)一個(gè)好孩子在本不該發(fā)生的事故中喪生時(shí),孩子父親的悲痛?!?Ladd 寫(xiě)道。

圖片

對(duì)于今天的日本動(dòng)畫(huà)迷來(lái)說(shuō),這就宛如重寫(xiě)了《鋼之煉金術(shù)師》——讓艾德里克兄弟只是因?yàn)楸粣耗Ц缴砹瞬湃L試復(fù)活他們的母親。

許多日本動(dòng)畫(huà)迷將譴責(zé)這樣的‘本土化’改編當(dāng)作一種榮譽(yù)”。《鐵臂阿童木》問(wèn)世30年后,Ladd于1995年參與了《美少女戰(zhàn)士》DIC dub 版本*的配音工作。他喜歡劇中的角色,喜歡其中真實(shí)的人物刻畫(huà),但他“驚訝地發(fā)現(xiàn),這部?jī)和娨晞?/span>(a kids’ show)如此生動(dòng)地描繪了對(duì)兒童的殘忍”。這讓Ladd和他所說(shuō)的“那些看過(guò)原版動(dòng)畫(huà)的狂熱粉絲”產(chǎn)生了矛盾。

譯者注:*DIC dub 版本:它以英語(yǔ)對(duì)話取代了日語(yǔ)對(duì)話。DiC版本并不是真正的配音——而是對(duì)該劇的重新剪輯。

圖片
譯者注:在DIC dub配音版中、全員被更名為美式名字,比如月野兔更名為Serena,亞美更名為Amy


圖片
圖片
譯者注:DIC dub配音版中,針對(duì)畫(huà)面和劇情也做了很多更改:比如刪去了變身時(shí)身體線條細(xì)節(jié)表現(xiàn),以及將兩位同性戀角色更改為了異性戀等等

然而,當(dāng)國(guó)外的非英語(yǔ)媒體(foreign, non-Anglophone media?)還是一個(gè)新領(lǐng)域時(shí),Ladd 就已經(jīng)在動(dòng)畫(huà)行業(yè)工作了。他原名Fred Laderman,1927年出生在俄亥俄州托萊多市,比阿童木的創(chuàng)造者手冢早一年出生。

從小 Ladd 就對(duì)動(dòng)畫(huà)著迷。他不只模仿米老鼠和貝蒂娃娃;他希望自己有一天能“寫(xiě)”動(dòng)畫(huà),而不是“畫(huà)”動(dòng)畫(huà):“我只會(huì)畫(huà)火柴人兒,僅此而已?!?/span>

雖然Ladd 的大學(xué)學(xué)位是廣播節(jié)目,但到了20世紀(jì)50年代,他已經(jīng)在一家廣告公司工作,并撰寫(xiě)由同名好萊塢動(dòng)畫(huà)師Shamus Culhane制作公司制作的商業(yè)廣告(這里有一些該工作室的廣告)。

不過(guò),Ladd 第一次購(gòu)買(mǎi)外國(guó)影像的經(jīng)驗(yàn)是在真人實(shí)拍領(lǐng)域。他買(mǎi)了一些野生動(dòng)物的庫(kù)存錄像,并將其編成一部名為《叢林》的自然紀(jì)錄片系列。

此系列曾在歐洲播出?!爱?dāng)時(shí)一些國(guó)家凍結(jié)了資金(他們的美元無(wú)法出口),所以他們以動(dòng)畫(huà)片的形式來(lái)支付這些系列——實(shí)際上是物物交換。也就在那時(shí),我被迫匆忙地學(xué)會(huì)了給動(dòng)畫(huà)配音!”Ladd 說(shuō)道。這些不是日本動(dòng)畫(huà),而是歐洲動(dòng)畫(huà),它們大部分被剪成了5分鐘一個(gè)的片段,然后在電視上以「經(jīng)典卡通」的名義播出,總時(shí)長(zhǎng)超過(guò)了300集。

(Ladd經(jīng)手的)一個(gè)更復(fù)雜的例子是《太空探索者》(The Space Explorers?),它同時(shí)以電影和系列的形式進(jìn)行了發(fā)行,還混合了三部不同電影的鏡頭——兩部俄羅斯電影和一部德國(guó)電影。它可以稱(chēng)得上是《太空堡壘》Robotech*(Ladd并未涉身這部作品)這部作品的前身了。

圖片
譯者注:1985年,美國(guó)公司Harmony Gold(金和聲)將三部日本動(dòng)畫(huà)作品《超時(shí)空要塞》、《超時(shí)空騎團(tuán)》、《機(jī)甲創(chuàng)世記》重新編輯成為85集的長(zhǎng)篇電視動(dòng)畫(huà),取名“Robotech”。美國(guó)方面賦予Robotech人物西方化的語(yǔ)言、思維以及名字,并重新編配了所有配樂(lè)和插曲

Ladd 第一次遇到《鐵壁阿童木》時(shí),他正在布魯塞爾拍攝一部美歐合作的動(dòng)畫(huà)電影,其名為《外太空的匹諾曹》(Pinocchio in Outer Space),Ladd 是這部電影的制片人和編劇。

巧合的是,這部電影與當(dāng)時(shí)日本的一部動(dòng)畫(huà)電影如出一轍了——它于1965年上映,而那一年?yáng)|映動(dòng)畫(huà)的《格列佛宇宙游記》也在日本上映。此外,據(jù)Ladd指出,他的《外太空的匹諾曹》電影中有一個(gè)名為Astro的角色——一只飛行的太空鯨魚(yú)!

圖片
譯者注:東映動(dòng)畫(huà)首次以長(zhǎng)篇?jiǎng)赢?huà)電影形式制作的SF類(lèi)型動(dòng)畫(huà)電影劇情并非硬核向,而是擁有很強(qiáng)的幻想性要素

Ladd在百老匯的Titra 聲音工作室為美國(guó)版《鐵壁阿童木》配音。他回憶說(shuō),最初來(lái)自手冢的Mushi工作室的第一批英文翻譯很難理解——“我查遍了整個(gè)地球儀,尋找一個(gè)叫做Himiraya的山脈……然后才意識(shí)到許多日本人把L讀成R?!?/span>

Ladd的配音演員只有三名,Billie Lou Watt(為《阿童木》配音),Gilbert Mack 還有 Cliff Owens。配音是雖然以極快的速度制作的,但在Ladd的回憶中,這個(gè)小小的團(tuán)隊(duì)之間有著溫暖的友誼。

Ladd 的“本土化”方法很早就被證明了是正確的。在Mushi制作的第一批《鐵臂阿童木》集數(shù)中,有六集被NBC拒絕了播出。因此Ladd 在1964年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)結(jié)束時(shí)飛往日本,與手冢親自會(huì)面。

Ladd 回憶說(shuō),起初手冢懷疑他是NBC的間諜,但當(dāng)他意識(shí)到Ladd是想支持他的創(chuàng)作時(shí)這位藝術(shù)家很快變得熱情起來(lái)。而Ladd這邊,則向?qū)Ψ浇忉屨f(shuō)NBC不能接受的集數(shù),例如,有一集講的是活體解剖,還有一集講的是罪犯躲在教堂里,把訊息刻在在基督雕像的眼球上。

圖片

《鐵臂阿童木》的配音版在美國(guó)獲得了很高的收視率,Ladd 很快就參與了更多的動(dòng)畫(huà)進(jìn)口工作。他改編了《8 man》的英語(yǔ)版“試播集”,盡管整個(gè)系列是在佛羅里達(dá)由別人配音的。隨后,他參與了另一個(gè)機(jī)器人系列《鐵人28號(hào)》——在美國(guó)被更名為Gigantor。由于NBC公司對(duì)這個(gè)節(jié)目不感興趣,Ladd 和他的商業(yè)伙伴Al Singe成立了自己的公司來(lái)處理這個(gè)節(jié)目,也就是Delphi 聯(lián)合公司。

日本的《鐵人28號(hào)》是一個(gè)由多個(gè)部分組成的故事,但這對(duì)于一個(gè)由美國(guó)電視臺(tái)聯(lián)合播出的系列來(lái)說(shuō)是不能接受的——因?yàn)槊绹?guó)電視臺(tái)可能會(huì)以任何順序播放這些故事。因此,Ladd與動(dòng)畫(huà)工作室TCJ合作重拍了部分劇集。Ladd 回憶說(shuō):“我們用一個(gè)新結(jié)局取代了TCJ的懸念結(jié)局……Gigantor每一個(gè)原本‘待續(xù)’的結(jié)局,都擁有了自然的結(jié)局。”

圖片

拉德隨后為NBC接手《Kimba the White Lion》(《森林大帝》),這是手冢第一個(gè)彩色系列《森林大帝》的配音版。Ladd 最初希望把這只獅子——原名雷歐——命名為辛巴,即斯瓦希里語(yǔ)中“獅子”的意思,因?yàn)樗J(rèn)為這個(gè)詞聽(tīng)起來(lái)強(qiáng)壯而有男子氣概。然而,這個(gè)名字被否決了,因?yàn)樗胀?,不適合商品化,因此被更為“金巴”(Kimba?),盡管Ladd不喜歡這個(gè)名字。幾十年后,Ladd支持了這樣的論點(diǎn):金巴顯然激發(fā)了一位叫辛巴的角色——也就是迪斯尼的獅子王。

圖片

繼金巴之后,Ladd試圖讓NBC對(duì)龍之子的動(dòng)畫(huà)《太空神通》(Space Ace)產(chǎn)生興趣。雖然這部動(dòng)畫(huà)在日本制作時(shí)是黑白的,但龍之子為美國(guó)版的試播集重新渲染了色彩。雖然NBC最終沒(méi)有引進(jìn)這部動(dòng)畫(huà),但它從此揭開(kāi)了Ladd在20世紀(jì)60年代末到70年代的一個(gè)重要項(xiàng)目——為好萊塢經(jīng)典動(dòng)畫(huà)片上色,然后在美國(guó)電視上播出。

圖片

Ladd與首爾的一些公司合作,將數(shù)百位主演為Porky Pig、Crazy Kat和大力水手等的黑白卡通進(jìn)行了轉(zhuǎn)換。有一部日本卡通片也采用了這種方式,那就是手冢在1965年制作的動(dòng)畫(huà)電影《新寶島》?!度毡緞?dòng)漫百科全書(shū)》指出,首爾的上色師“確保這些動(dòng)物在一次不經(jīng)意的絕活兒中不小心舉起的是韓國(guó)國(guó)旗,而不是日本國(guó)旗?!备鶕?jù)Ladd的說(shuō)法,這些項(xiàng)目推動(dòng)了韓國(guó)動(dòng)畫(huà)業(yè)的發(fā)展,并幫助該國(guó)成為世界各地動(dòng)畫(huà)的外包商。

圖片

Ladd 還為動(dòng)畫(huà)工作室和配音團(tuán)隊(duì)牽線搭橋,以讓他們?yōu)樗麩o(wú)法自己?jiǎn)为?dú)完成的項(xiàng)目配音,比《海軍陸戰(zhàn)隊(duì)男孩》《極速賽車(chē)手》——Ladd 把后者稱(chēng)為“逃跑的大家伙”。

在20世紀(jì)70年代,Ladd 為東映的三部動(dòng)畫(huà)電影配音,盡管他自己認(rèn)為它們不是動(dòng)畫(huà);在他看來(lái),只有在電視和錄像中出現(xiàn)的才叫「動(dòng)畫(huà)」。這兩部電影分別是由高畑勛執(zhí)導(dǎo)的、具有開(kāi)創(chuàng)性意義的《太陽(yáng)王子霍爾斯的大冒險(xiǎn)》,喜劇《穿靴子的貓》以及《動(dòng)物金銀島》(不要與手冢的《新寶島》混淆)

圖片
圖片
圖片

Ladd說(shuō),在這些作品中,“日本的時(shí)間安排(timing)與美國(guó)的時(shí)間安排驚人的相似。我在1963年手冢的第一部動(dòng)畫(huà)片系列中就看到了這一點(diǎn)。我在三部東映動(dòng)畫(huà)電影中再次看到了這一點(diǎn)……歐洲動(dòng)畫(huà)師在屏幕上的動(dòng)作時(shí)間安排有點(diǎn)慢,更為內(nèi)省,而日本動(dòng)畫(huà)的節(jié)奏則要快得多——充滿活力和熱情!這或許可以解釋為什么日本動(dòng)畫(huà)在西方如此受歡迎。在配音環(huán)節(jié)中加入了活潑的英語(yǔ)對(duì)話后,一部日本動(dòng)畫(huà)片看起來(lái)和聽(tīng)起來(lái),都完全像是好萊塢制作的。

圖片

同樣是在20世紀(jì)70年代,Ladd 接到了為《行星戰(zhàn)記》配音的工作,這是由Sandy Frank推出的由日本龍之子公司的動(dòng)畫(huà)《科學(xué)忍者隊(duì)》(英文譯名Gatchaman)改編的美國(guó)動(dòng)畫(huà)版本。但當(dāng)Ladd 聽(tīng)說(shuō)這部電影將由一位沒(méi)有口型配音經(jīng)驗(yàn)的動(dòng)畫(huà)師編劇時(shí),他拒絕了這份工作。不過(guò),等到了20世紀(jì)80年代,Ladd 會(huì)接手《科學(xué)忍者隊(duì)》的另一個(gè)版本配音的工作,特納廣播公司的《G-Force: Guardians of Space》

圖片
譯者注:日本動(dòng)畫(huà)系列《科學(xué)忍者隊(duì)》(1972)被美國(guó)經(jīng)歷了兩次改編:第一次被改編為的美國(guó)電視動(dòng)畫(huà)是桑迪·弗蘭克娛樂(lè)公司1978年推出的《行星戰(zhàn)記》;第二次被改編為的美國(guó)動(dòng)畫(huà)就是《G-Force: Guardians of Space》(1986)

Ladd還在非動(dòng)畫(huà)卡通片中獲得了榮譽(yù)。1972年,他參與創(chuàng)作并制作了音樂(lè)劇《綠野仙蹤》(Journey Back to Oz),片中多蘿西的配音由朱迪·嘉蘭(Judy Garland)的女兒麗莎·明奈利(Liza Minnelli)配音。事實(shí)上,Ladd早在20世紀(jì)60年代就開(kāi)始制作這部醞釀已久的電影,并使用了一些他從中學(xué)會(huì)的錄音技術(shù),用來(lái)協(xié)助為《Kimba the White Lion》(《森林大帝》)中歌唱的動(dòng)物配音。

20世紀(jì)80年代,Ladd為包括《蒙面斗士》《綠巨人》在內(nèi)的電視卡通片撰稿。在動(dòng)畫(huà)方面,他為Video Japonica的宗教主題系列配音,這些系列在美國(guó)發(fā)行,名為《圣經(jīng)故事:舊約故事》(Bible Stories: Tales from the Old Testament)《佛陀的一生》(the Life of Buddha)。到了20世紀(jì)90年代,Ladd重新拜訪了一位機(jī)器人老朋友——為彩色系列電影《太陽(yáng)的使者 鐵人28號(hào)》配音。他還參與了DIC版本的《美少女戰(zhàn)士》配音工作,接替了另一位本土化傳奇人物——《太空堡壘》的Carl Macek。

圖片
圖片
圖片
譯者注:Carl Frank Macek(1951年9月21日- 2010年4月17日)是20世紀(jì)80年代和90年代眾多英文動(dòng)畫(huà)改編作品的編劇、腳本編輯、制片人和配音演員。許多人認(rèn)為他的作品有助于在美國(guó)創(chuàng)造日本動(dòng)畫(huà)的主流意識(shí)

那時(shí),Ladd已經(jīng)知道了日本動(dòng)畫(huà)迷的存在,而這些粉絲將他當(dāng)作一個(gè)關(guān)鍵的先驅(qū)人物。拉德回憶道:“作為(動(dòng)漫俱樂(lè)部的)訪客,我不止一次地發(fā)現(xiàn)自己在一個(gè)問(wèn)答環(huán)節(jié)中,被問(wèn)到了粉絲們遠(yuǎn)比我了解的問(wèn)題——他們記得我劇本中的細(xì)節(jié),而我自己卻忘得一干二凈!”

當(dāng)被問(wèn)及他是喜歡老的日本動(dòng)畫(huà)還是新的日本動(dòng)畫(huà)時(shí),Ladd毫不含糊。

“我更喜歡老的劇集……不是因?yàn)閼雅f,也不是因?yàn)槟切┰嫉睦瞎适率怯盟囆g(shù)的黑白鏡頭拍攝的,而是因?yàn)槔蟿〖怯山巧?qū)動(dòng)的……現(xiàn)在我看到的來(lái)自東京的劇集主要是由商品驅(qū)動(dòng)的——交易卡、視頻游戲及其變體。故事似乎已經(jīng)退居商品之后了?!?/span>

*備注:本文來(lái)自網(wǎng)站ALL THE ANIME ,原文標(biāo)題為《Fred Ladd (1927-2021)》,作者Andrew Osmond。

原文鏈接:https://blog.alltheanime.com/fred-ladd-1927-2021/



本文來(lái)自「動(dòng)畫(huà)學(xué)術(shù)趴,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

美國(guó)人是怎么“魔改”日本動(dòng)畫(huà)的?的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
连平县| 横峰县| 任丘市| 南城县| 凤翔县| 灌阳县| 南和县| 历史| 大竹县| 临桂县| 怀柔区| 乌苏市| 开阳县| 南召县| 安图县| 虎林市| 常山县| 大田县| 龙岩市| 武宁县| 南平市| 黄浦区| 阿拉善左旗| 乌什县| 渝中区| 古交市| 东乌珠穆沁旗| 巴彦县| 出国| 井冈山市| 安化县| 徐水县| 大城县| 沽源县| 广宗县| 宁蒗| 北票市| 微山县| 赫章县| 林芝县| 白水县|