杜甫的《贈(zèng)花卿》 錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
#寫詩(shī)鬼才#杜甫的《贈(zèng)花卿》
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?
醉太平·譏貪小利者
奪泥燕口,
削鐵針頭,
刮金佛面細(xì)搜求,
無中覓有。
鵪鶉嗉里尋豌豆,
鷺鷥腿上劈精肉,
蚊子腹內(nèi)刳脂油。
虧老先生下手!
譯文:從燕子口中奪泥,從針頭上削鐵屑,從貼著金子的菩薩臉上細(xì)細(xì)刮金:在沒有中找有。
從鵪鶉的喉囊里找豌豆,從鷺鷥的腿上劈些精肉,從蚊子的肚子里刳脂油,真虧得你老先生能下得去手!
解讀:這是一首元代小令,運(yùn)用了極度夸張的手法和一系列的巧妙比喻,淋漓盡致地嘲諷了世上那些貪婪成性的猥瑣人物,是一首以俗為雅,俗而有趣的俳謔曲中的上乘之作。
作者將常人看來根本不可能的六種事物羅列在一起,造成一種奇妙的諷刺效果。它更像一首民謠,于嬉笑怒罵間對(duì)當(dāng)時(shí)貪婪無度的貪官污吏、為富不仁者進(jìn)行了深刻而尖銳的揭露和抨擊。
小雅·巧言
蛇蛇碩言,出自口矣。
巧言如簧,顏之厚矣。
彼何人斯,居河之麋。
無拳無勇,職為亂階。
既微且尰,爾勇伊何。
為猶將多,爾居徒幾何。
譯文:夸夸其談?wù)f大話,口中吐出力不費(fèi)。巧言動(dòng)聽如鼓簧,厚顏無恥行為卑。究竟是何等人?
居住河岸水草邊。沒有武力與勇氣,只為禍亂造機(jī)緣。腿上生瘡腳浮腫,你的勇氣哪里見?詭計(jì)總有那么多,你的同伙剩幾員?
解讀:此詩(shī)是一首政治諷諭詩(shī),譏刺周王為讒言所惑,終竟招致禍亂,同時(shí)痛斥了進(jìn)讒者的厚顏無恥。全詩(shī)寫得情感異常激憤,通篇直抒胸臆,毫無遮攔。
洗兒詩(shī)
宋·蘇軾
人皆養(yǎng)子望聰明,
我被聰明誤一生。
惟愿孩兒愚且魯,
無災(zāi)無難到公卿。
譯文:別人生養(yǎng)兒子都希望孩子能變得聰明,然而我卻被聰明耽誤了一生。只希望我的兒子愚鈍、率真,沒有災(zāi)禍,位至公卿。
解讀: 《洗兒詩(shī)》短短四句,語(yǔ)氣戲謔,基調(diào)反諷,實(shí)乃事出有因。蘇軾本人因反對(duì)王安石新法,又在詩(shī)文中譏諷“新進(jìn)”,被對(duì)方構(gòu)陷入獄、貶謫黃州,仕途受大挫,痛定思痛。愚魯?shù)娜嗽摕o所作為,但卻能“無災(zāi)無難到公卿”,蘇軾的牢騷全在這些轉(zhuǎn)折中。這首詩(shī)充分表現(xiàn)了蘇軾對(duì)當(dāng)時(shí)時(shí)局的失望與諷刺。
七步詩(shī)
魏·曹植
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
譯文:煮豆來做豆羹,過濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆桿和豆子本是從同一條根上生長(zhǎng)出來的,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?
解讀:這首詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。
“本是同根生,相煎何太急”,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),十分貼切感人。
詠針
清·文映江
百煉千錘一根針,
一顛一倒布上行。
眼晴長(zhǎng)在屁股上,
只認(rèn)衣冠不認(rèn)人。
譯文:經(jīng)過千百般錘煉,才能打造出一根針,上下翻飛地在布匹上穿行。(誰(shuí)知)針的眼睛卻長(zhǎng)在屁股上,只認(rèn)識(shí)得衣衫、帽子,卻不認(rèn)得人。
解讀: 此詩(shī)借物喻人,巧用比喻的手法,用縫衣針來比喻看人只看外表、錢財(cái)?shù)哪w淺勢(shì)利之徒。
”一顛一倒“這四個(gè)字明顯地體現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)勢(shì)利小人橫行的不良社會(huì)風(fēng)氣的批判與無奈。
詩(shī)中只字不提諷刺的哪類人,但能一眼看明白這首詩(shī)諷刺的是哪類人,這就是這首詩(shī)的絕妙之處!
鄘風(fēng)·相鼠
相鼠有皮,人而無儀。
人而無儀,不死何為!
相鼠有齒,人而無止。
人而無止,不死何俟!
相鼠有體,人而無禮。
人而無禮!胡不遄死!
譯文:看那老鼠還有皮,做人怎能沒威儀。做人如果沒威儀,不如早早就死去。看那老鼠還有齒,做人行為沒節(jié)制。
做人如果沒節(jié)制,還等什么不去死?看那老鼠還有體,做人反而不守禮。做人如果不守禮,趕快去死別遲疑。
解讀:此詩(shī)明則描述老鼠,實(shí)則是暗諷統(tǒng)治者用虛偽的禮節(jié)欺騙人民。人民對(duì)此深惡痛絕,比之為鼠,于是給予了辛辣的諷刺。
雜感
清·黃景仁
仙佛茫茫兩未成,只知獨(dú)夜不平鳴。
風(fēng)蓬飄盡悲歌氣,泥絮沾來薄幸名。
十有九人堪白眼,百無—用是書生。
莫因詩(shī)卷愁成讖,春鳥秋蟲自作聲。
譯文:自己成仙成佛的道路渺茫,都無法成功,只能在深夜獨(dú)自作詩(shī),抒發(fā)心中的不平。飄泊不定的落魄生活,把詩(shī)人詩(shī)歌中慷概激昂之氣消磨而盡。
萬念俱寂、對(duì)女子已經(jīng)沒有輕狂之念的人,卻得到負(fù)心漢的名聲。十個(gè)人中有九個(gè)人是可以用白眼相向的,最沒有用處的就是書生。
不要憂愁自己寫的愁苦之詩(shī)會(huì)成為吉兇的預(yù)言,春天的鳥兒和秋天的蟲兒都會(huì)發(fā)出自己的聲音。
解讀: 詩(shī)人一生懷才不遇,窮困潦倒。這首詩(shī)是詩(shī)人對(duì)世事人生的深刻體悟。
詩(shī)中“不平鳴”三字很值得注意。所謂“乾隆盛世”、文字獄很可怕,一般士人噤若寒蟬,“莫因詩(shī)卷愁成讖”的“讖”字,實(shí)際上是“文字獄”的一種巧妙暗示。
人們勸他謹(jǐn)防文字大禍,而作者則表示不作迎合“盛世”的鶯歌燕語(yǔ),他,“只知獨(dú)夜不平鳴”,從中可以看出作者身上有一種抗?fàn)幍摹耙靶浴薄?br/>述國(guó)亡詩(shī)
五代·花蕊夫人
君王城上豎降旗,
妾在深宮那得知?
十四萬人齊解甲,
更無一個(gè)是男兒!
譯文:君王在城頭上豎起了降旗,我在宮內(nèi)哪里知道?十四萬將士不戰(zhàn)而降,難道再?zèng)]有一個(gè)是男子漢?
解讀:這首詩(shī)是五代時(shí)期女詩(shī)人花蕊夫人寫的七言絕句。此詩(shī)表現(xiàn)了亡國(guó)的沉痛和對(duì)誤國(guó)者的痛切之情,個(gè)性色彩鮮明。
詩(shī)人以女子身份罵人枉為男兒,就比一般有力,個(gè)性色彩鮮明。
戲?yàn)榱^句·其二
唐 · 杜甫
王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,
輕薄為文哂未休。
爾曹身與名俱滅,
不廢江河萬古流。
譯文:王勃、楊炯、盧照鄰和駱賓王四杰在當(dāng)時(shí)的時(shí)代條件下,他們的作品已經(jīng)達(dá)到最高的造詣。
四杰的文章被認(rèn)為是輕薄的,被守舊文人譏笑。你們這些守舊文人,在歷史的長(zhǎng)河中本微不足道,因此只能身名俱滅,而四杰卻如江河不廢,萬古流芳。
解讀:《戲?yàn)榱^句》是杜甫針對(duì)當(dāng)時(shí)文壇上一些人存在貴古賤今、好高騖遠(yuǎn)的習(xí)氣而寫的。它反映了杜甫反對(duì)好古非今的文學(xué)批評(píng)觀點(diǎn)。
從中也反映出杜甫對(duì)新生力量的贊賞、對(duì)陳舊勢(shì)力的不屑,體現(xiàn)出進(jìn)步思想。
上李邕
唐·李白
大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里。
假令風(fēng)歇時(shí)下來,猶能簸卻滄溟水。
世人見我恒殊調(diào),聞?dòng)啻笱越岳湫Α?br/>宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。
譯文:大鵬一日從風(fēng)而起,扶搖直上九萬里之高。如果在風(fēng)歇時(shí)停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸干。
時(shí)人見我好發(fā)奇談怪論,聽了我的大言皆冷笑不已。孔圣人還說后生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人啊!
解讀: 這首詩(shī)是唐代偉大詩(shī)人李白青年時(shí)期的作品。此詩(shī)通過對(duì)大鵬形象的刻劃與頌揚(yáng),表達(dá)了李白的凌云壯志和強(qiáng)烈的用世之心,以及對(duì)李邕瞧不起年輕人的態(tài)度非常不滿。
針對(duì)李邕對(duì)自己的輕視,李白抬出圣人識(shí)拔后生的故事反唇相譏,后兩句對(duì)李邕既是揄揶,又是諷刺,也是對(duì)李邕輕慢態(tài)度的回敬,態(tài)度相當(dāng)桀驁,顯示出少年銳氣。
寒 食
唐?韓翃
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。
寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
漢宮:這里指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭?!短戚傁職q時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,點(diǎn)蠟燭的輕煙散入王侯貴戚的家里。
寒食是中國(guó)古代一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個(gè)節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。這儀式用意有二:一是標(biāo)志著寒食節(jié)已結(jié)束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個(gè)醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學(xué)習(xí),勤政為民。唐代詩(shī)人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩(shī)紀(jì)其實(shí):“恩光及小臣,華燭忽驚春。電影隨中使,星輝拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅貧?!闭膳c韓翃這一首詩(shī)參照。
中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢(shì)很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對(duì)此都極為憤慨。有意見認(rèn)為此詩(shī)正是因此而發(fā)。
輕狂
唐?曾鞏
老樹逢春出新妝,半點(diǎn)雨露便輕狂。
蓋得人間千山羞,忘卻乾坤有秋霜。