hh1節(jié)譯:阿斯塔特軍團組織結(jié)構(gòu)
機仆:其實本文說不上是節(jié)譯——黑皮書里這部分內(nèi)容是張結(jié)構(gòu)圖,我轉(zhuǎn)了word格式之后結(jié)構(gòu)沒保留。本文算是我根據(jù)hh1做的一個總結(jié),不足制裁請各位見諒。

Strategic Dispositionof a Space Marine Legion(Notional Organisation Late Era Great Crusade)
阿斯塔特軍團的戰(zhàn)略配置(星際戰(zhàn)士軍團在大遠(yuǎn)征后期的理論上組織結(jié)構(gòu))


LEGION COMMAND
軍團指揮部
Primarch
基因原體



















Praetorate or Ancients of the Legion (Senior Staff Officer Cadre)
軍團執(zhí)政官或軍團古戰(zhàn)士(高級參謀軍官核心)







Consular Representatives<Senior?Representatives of the Armourium,Astropatnic Chamber,Navigators—Plenipotentiary,Librarus(when present),Apothecarion,Masters of the Fleet,Castrum of Ordnance,Castellans of Domains,et al>
軍團領(lǐng)事代表(機仆:即我們平時常說的軍團百夫長)<來自軍團裝甲武庫、星語者議會、導(dǎo)航者全權(quán)代表、智庫(在場時)、軍團醫(yī)療部(機仆:軍團藥劑師所屬的組織)、艦隊之主、軍團軍械武庫、領(lǐng)地堡主們的高級代表們>
Vexillarius (Legion Standard Bearers, Subalterns and Equerries)
軍團禁衛(wèi)(軍團旗手,副官,侍從武官)
Honour Guard (Praetorian Bodyguard Formations—number and structure varied by Legion)
榮譽衛(wèi)隊(軍團執(zhí)政官的衛(wèi)隊——其數(shù)量和結(jié)構(gòu)因軍團而異)
Legion Assets
軍團資產(chǎn)
Planetary Domains
行星封地
Capital Class War Ships
主力級戰(zhàn)艦
Secondary Escort Squadrons
次級護航艦中隊
Legion Armourium
軍團武庫
Legion Apothecarion
軍團醫(yī)療部
Legion Librarus (where present)
軍團智庫館(存在的話)
Auxiliary Forces (Non Space Marine)
輔助軍部隊(非星際戰(zhàn)士)
Legion Support Corps (Victuallers, Commissary, Serfs, Indentures, Servitors,etc)
軍團支援部隊(補給運輸部隊,政委,補給官,契約勞工,機仆,等等)
CHAPTER
戰(zhàn)團
Originally each Chapter was comprised roughly of a thousand line Legionaries,but as the Legions grew this itself began to vary substantially by legions,and also through the vicissitudes of war and the availability of replacement recruits.?
最初每個戰(zhàn)團由大約一千名軍團戰(zhàn)士組成,但是隨著軍團擴張,基本上戰(zhàn)團自身也開始根據(jù)軍團情況以及戰(zhàn)爭的變遷和新兵補充的有效性而變化。
Chapter Command (example)(Chapters were altematively designated as Great Companies,Harrows, Millennials,etc)
戰(zhàn)團指揮部(范例)(戰(zhàn)團也可被稱為大連、苦痛戰(zhàn)群和千人隊等等)
Lord Commander(Alternatively Chapter Master, Khan, Warsmith, Magister,etc)
領(lǐng)主指揮官(也可被稱為戰(zhàn)團長、可汗、戰(zhàn)爭鐵匠、大導(dǎo)師等等)
Chapter Consuls (Senior Specialists and Advisors to the Lord Commander)
戰(zhàn)團領(lǐng)事官(領(lǐng)主指揮官的高級專家和顧問)
Chapter Vexillarius (Chapter Standard Bearers, Subalterns and Equerries)
戰(zhàn)團禁衛(wèi)(戰(zhàn)團旗手,副官,侍從武官)




Chapter Command Bodyguard
戰(zhàn)團指揮部衛(wèi)隊
Chapter Assets
戰(zhàn)團資產(chǎn)
Chapter Flagship Battle Barge/ Capital Ship
戰(zhàn)團旗艦戰(zhàn)斗母艦/主力艦
Planetary Assault Craft and Drop Ships
行星突擊飛行器與空降船


Escort Squadrons
護航艦中隊
Gunship Squadrons
炮艇中隊



Chapter Armourium
戰(zhàn)團武庫
Legion Armoured Divisions
軍團裝甲分隊
BATTALION
戰(zhàn)斗營
Nominally each Battalion was composed of five hundred line Legionaries each, as well as various specialists and support staff.(Battalions were?alternatively?designated as Cohorts, Regiment,?Battle?Groups, etc)
名義上每個戰(zhàn)斗營由五百名軍團戰(zhàn)士和各種各樣的專業(yè)單位與支援單位構(gòu)成(戰(zhàn)斗營也可被稱為步兵大隊、團、戰(zhàn)斗群等等)
Battalion Command (example)
指揮營部(范例)
Lieutenant Commander(Alternatively designated as Commander, First Captain, Shadow Captain, Marshal, Legate, etc)
校尉指揮官(也可被稱為指揮官、第一連長、暗影連長、元帥、督軍官等等)
Battalion Consuls (Senior Specialists and Advisors)
營部百夫長(高級專家和顧問)
Battalion Vexillarius (Standard Bearers, Subalterns and Equerries)
營部禁衛(wèi)(旗手、副官、侍從武官)
Battalion Command Bodyguard
指揮營部衛(wèi)隊
Battalion Assets
戰(zhàn)斗營資產(chǎn)
Strike Cruisers
打擊巡洋艦
Navigators Ordinary
常任導(dǎo)航者
Drop Pods and Rams
空降艙和空降艇
Light Gunship Squadrons
輕型炮艇中隊
Super-heavy Detachments
超重型載具分遣隊
Skimmer Strike Detachments
懸浮艇打擊中隊







Support Artillery Detachments
炮兵支援分遣隊










Techmarine Covenants
技術(shù)軍士組
Apothecarion Sections
藥劑師分隊

Dreadnought Talons
無畏機甲進攻分隊
Reconnaissance Sections
偵查分隊

COMPANY
連隊
Nominally Battalions numbered five companies each of a hundred Legionaries - Battalion I was composed of Veterans and other elite units, II, III and IV were line companies and the Vth?Company comprised entirely of specialist troops such as dedicated assault, outrider or destroyer units. Howewr in practice many larger Legions regularly exceeded this, maintaining battalions with?seven or ten companies each folded under a particular command, while individual companies also varied in strength.
名義每個戰(zhàn)斗營包含五個連隊,每個連隊有一百名軍團戰(zhàn)士——第一連(機仆:原文這里應(yīng)該是gw印刷錯誤)由老兵和其他精英單位組成,第二三四連是普通戰(zhàn)線連隊,第五連完全由諸如專門的突擊單位、先驅(qū)者單位或者毀滅者單位之類的專業(yè)化部隊構(gòu)成。但實際情況中,很多大型軍團的部隊人數(shù)經(jīng)常會超標(biāo),他們的戰(zhàn)斗營中會保有七個或十個連隊,每個連隊都執(zhí)行一項特定的命令,而各個獨立連隊兵力也各不相同。





Company Command (example)(Companies were altematively designated as Maniples, Bands, Brotherhoods, etc)
連隊指揮部(范例)(連隊也被稱為步兵中隊、戰(zhàn)幫、兄弟會等等)
Company Captain (alternatively Centurion, Prime, Wolf Lord, Blooded, etc)
連長(也被稱為百夫長、主官、狼主、血主等等)





Company Command Bodyguard Squad
連隊指揮部衛(wèi)隊
Company Assets
連隊資產(chǎn)
Heavy Support Squads(5-10 Space Marine Legionaries)
重型支援小隊(5至10名阿斯塔特軍團戰(zhàn)士)
Assigned Veteran or Specialist Squads (Various)
特遣老兵或?qū)I(yè)化小隊(各種各樣)
Gunships
炮艇
Rhino Armoured Transports
犀牛裝甲運輸車
Tank Detachments
坦克特遣隊
Support?Weapons Batteries
支援武器平臺

Dreadnoughts
無畏機甲
Techmarines
技術(shù)軍士
Apothecaries
藥劑師
SQUAD
小隊

Lieutenant (Lieutenants were the most junior officers of the Legion. They also differed in designations such as Dominar, Decurion, Park Leader or Chieftain, and in?some Legions the numerical positioning of the officer within the Company indicated seniority or ceremonial role and had further titles in rank).
軍士(軍士是軍團中級別最低的軍官,他們也被稱為小隊長、什長、獵群領(lǐng)袖或者頭領(lǐng),在某些軍團中軍官們的編號具有表明其資歷或禮儀性質(zhì)的作用,這些軍官們還擁有其他的頭銜)
Tactical Squad (10-20 Space Marine?Legionaries)
戰(zhàn)術(shù)小隊(10至20軍團戰(zhàn)士)
Support Squad (5-10 Space Marine Legionanes)
支援小隊(5至10軍團戰(zhàn)士)

















