【安譯裴注】蜀書十四·姜維(4)
【1】閱讀版本:上海古籍出版社“中國史學要籍叢刊”(2016年1版,2018年3印)《三國志》
【2】《三國志》本傳,市面上有不少翻譯,裴注翻譯較少,于是安記自力更生。該系列的出品,純憑Up不靠譜的中文水平,故不存在任何權(quán)威性,請帶著批評的眼光瀏覽。?

P948

《華陽國志》記載:姜維令鐘會誅殺北方來的將領(lǐng),到了(這些將領(lǐng))死光,就盡數(shù)坑殺魏軍士兵,復興蜀國,(姜維)秘密致信后主道:“希望陛下忍耐少許時日恥辱,我將要讓國家從危險中恢復安定,日月從幽暗中恢復光明。”
孫盛《晉陽秋》記載:孫盛在永和初年跟隨安西將軍平定蜀地,見到各位元老,談到姜維投降后秘密表奏劉禪,說打算假裝聽命于鐘會,籍此殺了他來光復蜀地,遭逢事情不成,甚至于身亡,蜀人到現(xiàn)在還為之感傷。
孫盛認為古人的話,“在不應該被困的地方卻受困,那么聲名必然受辱沒;不應該占據(jù)的卻去占據(jù),那么他就陷入危險”,既名聲受辱又身陷危境,死亡就要來臨,這哪是姜維能左右的?(不會翻譯“謂”)
鄧艾入江油,士兵很少,姜維進不能在綿竹激戰(zhàn),退不能統(tǒng)帥五名將領(lǐng),保衛(wèi)蜀主,考慮之后圖謀的計策,卻在投降和抵抗之間不斷跳反,希望將違背的情感寄托到難以企求的機會上,憑衰弱的國力來多次在三秦顯示軍威(檢閱軍隊),已經(jīng)被滅的國家,還寄望于常理之外的驚人舉動,不是很糊涂嗎!
(截止至“不亦暗哉”,下文翻譯見下篇)
標簽:
【安譯裴注】蜀書十四·姜維(4)的評論 (共 條)
