維多利亞3開(kāi)發(fā)日志#61 | 10/6 數(shù)據(jù)可視化

牧游社 牧有漢化翻譯
Victoria 3 - Dev Diary #61 - Data Visualization
PDJR_Alastorn, Game Designer
Hello all, today we are going to talk about some of the data visualization in Victoria 3, how we on the team have iterated on it since our UX dev diary and what we think through when talking about such iterations.
大家吼啊,今天我們要談的是維多利亞3的一些數(shù)據(jù)可視化的內(nèi)容,自我們發(fā)布UX開(kāi)發(fā)日志(開(kāi)發(fā)日志#29)到現(xiàn)在,我們團(tuán)隊(duì)對(duì)其進(jìn)行了怎樣的迭代,以及在進(jìn)行這種迭代時(shí)我們是如何思考的。
Aron is very busy doing what last bits of polish can be done before we lock down the game for release certification, so I have been asked to write this dev diary for you in their stead. I'm not officially a UX Designer but I do have my qualifications in user experience as QA and I also am quite opinionated about pie charts and other forms of data visualization as many of you in the community are no doubt aware of. I regularly get to be Aron and Henrik's rubber duck as we talk through solutions to problems on the UX side and it's part of my job that I thoroughly enjoy.
Aron(維多利亞3的用戶(hù)體驗(yàn)設(shè)計(jì)師)目前忙于在我們確定游戲發(fā)布的最終版之前做最后一點(diǎn)打磨工作,所以由我來(lái)代替他完成這篇開(kāi)發(fā)日志。我不是專(zhuān)業(yè)的用戶(hù)體驗(yàn)設(shè)計(jì)師,但我作為QA確實(shí)有一定的用戶(hù)體驗(yàn)方面的資格,而且我對(duì)餅狀圖和其他形式的數(shù)據(jù)可視化也很有想法。這一點(diǎn),社區(qū)中的許多人都是知道的。當(dāng)我和Aron和Henrik討論用戶(hù)體驗(yàn)方面的問(wèn)題時(shí),我經(jīng)常成為他們的玩具,這是我工作的一部分,我也挺喜歡的。
(In fact the first draft of this diary was a full thesis on why pie charts are bad, but I was encouraged to tone down the rhetoric a little, so I will conclude they are aesthetically pretty but are horrible for conveying data.)
(事實(shí)上,這篇日志的第一稿是一篇關(guān)于餅圖為什么不好的完整論文,但有人鼓勵(lì)我把修辭改得溫和一點(diǎn),所以我將得出結(jié)論,餅圖在審美上是漂亮的,但對(duì)于傳達(dá)數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)是可怕的。)

Just how angry is Paul? Even with the visualization you would still be guessing…Paul到底有多生氣?即使有可視化,你仍然只能猜測(cè)……
Now most of the time when we talk about Data Visualization in games, especially Paradox Games, the first thing that comes to mind is either line graphs or charts of some kind - giving a visual representation of data instead of just a pure numerical representation on the screen. This is not wrong, but data visualization is not solely about making some form of visual representation of abstract data. It is also about increasing the inherent cognitive understanding of the player by using known trends and patterns that are well established.
現(xiàn)在,當(dāng)我們談?wù)撚螒蛑械臄?shù)據(jù)可視化時(shí),特別是Paradox游戲中的可視化時(shí),首先想到的是線圖或其他類(lèi)型的圖表——將數(shù)據(jù)進(jìn)行視覺(jué)呈現(xiàn),而不是僅僅在屏幕上用純數(shù)字表示。這并沒(méi)有錯(cuò),但數(shù)據(jù)可視化并不僅僅是對(duì)抽象的數(shù)據(jù)進(jìn)行某種形式的視覺(jué)呈現(xiàn)??梢暬矐?yīng)該通過(guò)使用已知的趨勢(shì)和模式來(lái)增強(qiáng)玩家內(nèi)在的認(rèn)知理解。
An easy example is the capacities, they are color-coded. When things are positive: it's green, when it's bad: it's red. We have a human tendency to impact meaning to color and thus it's a general rule of UX to never use Green and Red unless you are representing Good and Bad.
一個(gè)簡(jiǎn)單的例子是能力值,它們是用顏色標(biāo)記的。當(dāng)事情是有利的,它就是綠色的;而當(dāng)它是負(fù)面的,它就是紅色的。人類(lèi)普遍有通過(guò)顏色來(lái)代表影響的傾向,因此,用戶(hù)體驗(yàn)的一條基本規(guī)則是,永遠(yuǎn)不要使用綠色和紅色,除非這代表了代表好和壞。

A quick glance at the capacities bar tells you all you need to know for the moment by color alone, and when you get its tooltip it continues such color coded summarization:只需快速瀏覽一下能力值欄,僅憑顏色就能告訴你目前需要知道的一切。當(dāng)你弄開(kāi)它的提示欄時(shí),它會(huì)繼續(xù)以這種顏色總結(jié)。
Have any of you who've seen streams or images noticed that this dynamic changes in regards to income? When your nation is in a deficit the balance can show either as white (neutral) or red (bad) in the capacity summary and there is an inherent reason for that?
你們有誰(shuí)之前在直播或圖片中注意到與收入有關(guān)的動(dòng)態(tài)變化嗎?當(dāng)你的國(guó)家處于赤字狀態(tài)時(shí),國(guó)庫(kù)金額在能力值匯總中可能顯示為白色(中性),也可能顯示為紅色(負(fù)面),這中間是有什么原因嗎?
We do not show a negative income balance as red until it reflects an unhealthy economy, but what do we mean by this? Nations run deficits all the time, but not all deficits are bad, especially those which are investments into the country such as construction. Construction is classified as a temporary national expenditure as opposed to a fixed one, meaning that we calculate your fixed revenue vs expenditure to be positive once the construction is finished, and we keep the income balance showing a neutral tone because of it.
我們不會(huì)把負(fù)的收入顯示為紅色,除非其反映出你的經(jīng)濟(jì)不健康,但我們這樣做是什么意思呢?國(guó)家一直都有赤字,但不是所有的赤字都是壞的,尤其是那些對(duì)國(guó)家的投資,如建造建筑。建造被歸類(lèi)為臨時(shí)性的國(guó)家支出,而不是固定的支出,這意味著我們計(jì)算得出一旦建造完成你的固定收支結(jié)余還是正數(shù),因此收入顯示為中性顏色。
This is to reflect that your money is going down, but the fundamentals are fine. What this allows you to notice is when this fundamental changes and turns red, signaling a larger issue of your economic fundamentals being out of balance that could cause future problems.
這反映了你的資金正在下降,但經(jīng)濟(jì)的基本面是好的。當(dāng)這個(gè)基本面發(fā)生變化并變成紅色時(shí),就會(huì)讓你注意到,預(yù)示著你的經(jīng)濟(jì)基本面失去平衡,并可能在未來(lái)導(dǎo)致問(wèn)題。

We may be losing money now but the fundamentals of the economy are okay if we ever stop building new factories…我們現(xiàn)在可能會(huì)虧損,但如果我們停止建造新工廠,那么經(jīng)濟(jì)的基本面是沒(méi)有問(wèn)題的……
This is a lot of what we have been trying to iterate on in Victoria 3 at this point in its development: we don't want to just show you the static image of what's going on just that moment but we want you to know the dynamic trends of where the data is going.
這就是我們?cè)诰S多利亞3開(kāi)發(fā)階段中一直在努力迭代的內(nèi)容:我們不想只向你展示那一刻正在發(fā)生的靜態(tài)圖像,而是希望你能知道數(shù)據(jù)的動(dòng)態(tài)趨勢(shì)。
What do I mean by this? Well let me give you an example: see our buildings list (to make it clearer about what I am talking about I have gone with the minimized mode - didn't know there was a minimized mode? Now you do!)
我這樣說(shuō)是什么意思?好吧,讓我給你舉個(gè)例子:看看我們的建筑列表(為了更清楚地說(shuō)明我在說(shuō)什么,我采用了最小化模式——不知道有一個(gè)最小化模式?現(xiàn)在你知道了!)

Behold the glorious minimized building menu and color-coded gold reserve bars.?(Bars are color coded on regular view as well)請(qǐng)看榮耀的最小化建筑菜單和彩色的黃金儲(chǔ)備條(在常規(guī)視圖中,這些平衡條也是用顏色區(qū)分的)。
Before cash reserves were only golden, and you would have to physically watch the bar tick along and hopefully notice the trend of your reserves. The data was still informative but you were only able to easily glance if your business had cash reserves (meaning it could afford a price disruption or could help supplement the investment pool). Now we use the historical data we would normally use to fill out a line graph to color the bar and add trend markers to show if the cash reserves is going up or down, coloring it green or red respectively.
之前,現(xiàn)金儲(chǔ)備只有金色的,而你必須實(shí)際觀察那個(gè)平衡條如何變化,才有可能注意到你儲(chǔ)備的趨勢(shì)。這樣的數(shù)據(jù)雖然仍有信息,但你只能很直觀地看到你的行業(yè)是否有現(xiàn)金儲(chǔ)備(意味著它可以承受價(jià)格驟降或可以幫助補(bǔ)充投資池)?,F(xiàn)在,我們用歷史數(shù)據(jù)(我們常用其來(lái)填寫(xiě)線性圖的)來(lái)給平衡條上色,并添加趨勢(shì)標(biāo)記(別用綠色與紅色來(lái)上色)以顯示現(xiàn)金儲(chǔ)備是上升還是下降。
Now at a quick glance you not only see how your economy is doing, but where it is going and you would be amazed at how significant such a small change can be. This is combined with our usage of red, white, and green to symbolize whether productivity is good or bad - to give you further depth of information: sugar industries in this picture are not failing but soon will be if you do not do something about it. Meanwhile the arms industry has stalled outright.
現(xiàn)在粗略一看,你不僅能看到你的經(jīng)濟(jì)情況如何,而且還能看到它的發(fā)展方向,你該對(duì)這么一點(diǎn)小改動(dòng)帶來(lái)的大變化感到震驚。再結(jié)合上我們用紅色、白色和綠色來(lái)表示生產(chǎn)力好還是壞的做法,我們能給你進(jìn)一步的信息深度:這張圖中的制糖工業(yè)還沒(méi)有倒閉,但你如果無(wú)動(dòng)于衷,那它就快到頭了。同時(shí),武器工廠已經(jīng)徹底癱瘓了。
A lot of these data visualization changes, you might never see or notice, because when they work well their understanding becomes second nature, but here's another one I want to call out: we recoloured the market summary tab:
很多這些可視化的改動(dòng),你可能永遠(yuǎn)不會(huì)看到或察覺(jué)到,因?yàn)楫?dāng)它們運(yùn)作良好時(shí),對(duì)它們的理解就會(huì)成為你的第二本能,但這里還有另一個(gè)我想指出的:我們對(duì)市場(chǎng)總結(jié)的標(biāo)簽頁(yè)進(jìn)行了重新上色。

Behold the new Market Panel, with corrected colors and balance bars to show the magnitude of the effect.請(qǐng)看新的市場(chǎng)界面,已用修正后的顏色與平衡條來(lái)展示效果的影響程度。

The older Market Panel, serviceable but flawed with its data presentation.老版本的市場(chǎng)界面,可以使用,但在數(shù)據(jù)展示方面有缺陷。
Okay we changed like 3 things, I hear you say - but why is that so damn important? I'm glad you asked that community strawman here's why.
好的,那么我們對(duì)三個(gè)方面做了改動(dòng)。我聽(tīng)到你說(shuō):“但為啥這個(gè)能這么重要?”社區(qū)的稻草人們,我很高興你會(huì)這么問(wèn),以下是原因。
We removed the Red/Green visualization of the balance and by doing that we helped make our understanding of the market system clearer to the player. Remember, this is Victoria 3, imbalances are not inherently bad. Sometimes maintaining a shortage of a good can be done intentionally to prop up an industry or ensure the wealth of specific pops. (I went into the logic of why for this in my talk at PDXCON and if we are lucky at some point in the future I will get a copy of that up on the forums as well). We found that when we colored the items green/red we were inherently having players react in ways that they themselves found was not always good or what they wanted. In this case, this mostly meant players reacting to red numbers being “bad” and trying to make the number go green.
我們刪除了基于紅/綠的結(jié)余可視化,這么做有助于讓玩家更清晰地知曉我們對(duì)于市場(chǎng)系統(tǒng)的理解。請(qǐng)記住,這是維多利亞3,而收入開(kāi)支不平衡本身并不是壞事。有時(shí)候,我們可以故意維持某種商品的短缺,來(lái)支撐對(duì)應(yīng)產(chǎn)業(yè),或保障特定人群的財(cái)富(我在PDXCON的演講中闡述了這個(gè)邏輯,如果運(yùn)氣好,將來(lái)某刻,我也會(huì)在論壇上發(fā)一下該演講的副本)。我們發(fā)現(xiàn),當(dāng)我們將物品染上綠/紅色時(shí),我們實(shí)際上讓玩家們作出的反應(yīng)恐怕并不總是好的或玩家他們想要的。具體而言,這主要意味著玩家對(duì)紅色的反應(yīng)是“壞”,并試圖把數(shù)字變成綠色。
We also added balance bars, to help show you the magnitude of what those numbers mean in the scope of its total buy/sell volume and price scale. Can you tell from the old version above what the relative difference to your economy the liquor and sugar shortages are?). By giving more perspective on these offsets from equilibrium we help you better understand the cause and effect of your actions or most importantly; opportunity cost. If merely looking at high prices you might find yourself focusing on furniture or paper, but technically getting food prices lower is shown to have a larger impact on your economy, which is illustrated by the bars below the Balance values. The more blue or gold that bar is, the higher impact that Good's imbalance has on your market. This impact may differ greatly per Good if it is good or bad, but that's up to you to determine.
我們還增加了平衡條,來(lái)幫助你了解這些數(shù)字在總購(gòu)買(mǎi)/銷(xiāo)售量和價(jià)格規(guī)模范圍內(nèi)意味著什么。(你能從上面的舊版本中看出白酒和糖的短缺對(duì)你經(jīng)濟(jì)影響的相對(duì)差異嗎?)通過(guò)對(duì)這些偏離平衡的情況給出更多視角,我們可以幫助你更好地理解自己的行為造成的因果關(guān)系,或最重要的:機(jī)會(huì)成本。如果只看高價(jià),你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己更關(guān)注家具或紙張,但從技術(shù)上看,讓食品價(jià)格降低對(duì)你的經(jīng)濟(jì)會(huì)有更大影響,這都可以通過(guò)平衡數(shù)值下的平衡條來(lái)描述出來(lái)。該平衡條內(nèi)的藍(lán)色或金色越多,該商品的不平衡就對(duì)你的市場(chǎng)影響越大。這種影響可能視具體商品來(lái)判斷或好或壞,但這由你來(lái)決定。
That's just a few examples in the game of where we are iterating on data visualization. Mostly because these are the one's I can easily remember and chat about. We are by no means done, Henrik, Aron and myself will continue in the trenches experimenting and iterating on such workflows throughout the game. We look forward to reading your feedback on release and use that to help us prioritize our backlog of ideas.
這只是我們正在對(duì)游戲中數(shù)據(jù)可視化的部分進(jìn)行迭代的幾個(gè)例子。主要因?yàn)樘岬降倪@些點(diǎn)我都記得很清楚,可以聊。我們還沒(méi)干完活,Henrik、Aron和我將繼續(xù)在游戲中試驗(yàn)和迭代這些工作流程。我們期待著在日志發(fā)布時(shí)看到你們的反饋,并通過(guò)這些反饋幫助我們確定積壓的想法的優(yōu)先級(jí)。
If you thought this dev diary was a sight to behold, just wait till you hear about the next one, which is the Audio of Victoria 3 which will be written by Franco Freda, our Head of Audio.
如果你覺(jué)得本篇開(kāi)發(fā)日志還不錯(cuò),那就敬請(qǐng)傾聽(tīng)下一篇,將會(huì)是由我們的音頻領(lǐng)隊(duì)Franco Freda撰寫(xiě),有關(guān)維多利亞3的音頻。
翻譯:鏗爾舍瑟 月蝕
校對(duì):三等文官猹中堂
歡迎關(guān)注UP主和主播小牧Phenix!
歡迎關(guān)注牧游社微信公眾號(hào)和知乎專(zhuān)欄!微信公眾號(hào)改版為信息流,歡迎【置頂訂閱】不迷路,即時(shí)獲得推送消息!
B站在關(guān)注分組中設(shè)置為【特別關(guān)注】,將會(huì)在私信內(nèi)及時(shí)收到視頻和專(zhuān)欄投稿的推送!
歡迎加入牧有漢化,致力于為玩家社群提供優(yōu)質(zhì)內(nèi)容!組員急切募集中!測(cè)試群組822400145!? ?
本作品英文原文著作權(quán)屬Paradox interactive AB所有,中文譯文著作權(quán)屬牧有漢化所有。?