【中文歌詞翻譯】アンコール(安可/Encore) - YOASOBI (ヨアソビ)
注意:本字幕僅供學習交流之用,未經(jīng)本人允許,禁止使用及翻錄此中文歌詞翻譯,望見諒!
アンコール(安可/Encore) - YOASOBI (ヨアソビ)
主唱:ikura/幾田りら
作詞/作曲:Ayase
翻譯:姐夫日劇字幕組
明日世界は終わるんだって
就算明天世界即將迎來終結
君にはもう會えないんだって
即使再也無法與你相見了
またいつかって手を振ったって
唯有揮手作別,說著后會有期什么的
葉わないんだよ 仕方ないね
然而后會無期,也實屬無可奈可之事
明日世界は終わるんだって
若是明天世界真的迎來終結
それならもう
還不如盡情釋放
その時まで何度でもずっと
在那一刻到來前,隨心所欲地
好きな音を鳴らそう
奏響自己喜歡的旋律吧
薄暗闇に包まれた
被微弱光線所籠罩著
見覚えのない場所 目を覚ます
一睜開雙眼,就在這個陌生的地方醒來
ここは夜のない世界
這是一個只有白天的世界
今日で終わる世界
因為今天之后世界就要終結了
そんな日にあなたに出會った
可惜我們是在這樣的日子里相遇
好きにしていいと
「你想怎樣就怎樣」
それだけ殘して何処かへゆく
只留下一句這樣的話,便不知去向
あなたの音が遠ざかってく
你的腳步聲也逐漸遠去
そして またひとり
然后又只剩下,我孤單一人
淀んだ空気の中で
仿佛時間就停滯在這個空間之中
ありふれたあの日々を
以往那些無憂無慮的日子
ただ思い返す
只能舊夢重溫,回憶亦成奢望
終わりが來ることを待つ世界で
在這即將終結的世界里只剩下了等待
辛い過去も 嫌な記憶も
讓那些揮之不去的痛苦或是討厭的回憶
忘れられないメロディーも
連同這段令人難忘的旋律一起
今日でさよなら
今天之后都要一一告別了
ひとり車を走らせる
我又獨自開著車
営みの消えた街の中を
行駛在這空無一人的荒涼城市中
明日にはもう終わる今日に
今天之后,世界都要終結了
何を願う?
還要什么愿望?
何を祈る
還祈禱什么呢?
何処かから不意に
突然不知從何處傳來
微かに聞こえてきたのは
隱隱約聽到微弱的聲音
ピアノの音 遠い日の音
原來是未聞已久的彈鋼琴聲音
誘われるままに
就像被樂曲旋律所邀請
呼吸を合わせるように重ねた音
每個音符都和呼吸對上節(jié)拍
心地良くて
令人沁人心脾
懐かしくて
往事歷歷在目
幾つも溢れてくる
各種回憶思緒不斷涌現(xiàn)
いつしか蓋をして
曾幾何時塵封于心
閉じ込めていた記憶
埋藏于心底的記憶
奏でる音が連れてきた思い出
被奏響的旋律所牽連出來
気が付けば止まったピアノ
等回過神來鋼琴聲卻戛然而止
いつの間にか流れた涙
不知不覺間淚水已奪眶而出
続きを鳴らそう
我們一起來合奏下去吧!
ありふれたあの日々を
以往那些無憂無慮的日子
ただ思い返す
只能舊夢重溫,回憶亦成奢望
終わりが來ることを待つ世界で
在這即將終結的世界里只剩下了等待
辛い過去も 嫌な記憶も
讓那些揮之不去的痛苦或是討厭的回憶
忘れられないメロディーも
連同這段令人難忘的旋律一起
さよならなんだ
都統(tǒng)統(tǒng)告別吧
今ここで好きなように
此刻,就在這里我們隨心所欲地
ただ音を鳴らす
一心一意地演奏音樂吧
最後の日に二人きりの街で
在最后一天,在這只有你我的城市中
ありふれたあの日々をただ想い
一邊懷念著曾經(jīng)平淡的時光
奏でる音が重なり響く
一邊演奏著同樣的旋律交相呼應
明日世界は終わるんだって
明天世界即將迎來終結了......
明日世界は終わるんだって
明天世界真的迎來終結了嗎?
もしも世界が終わらなくって
如果,世界不會終結的話......
明日がやってきたなら
如果,還有明天的話......
ねえ その時は二人一緒に
喂,到時我們一起去旅行吧......
なんて
到時候再來一首?