中日雙語(yǔ) | “掃興”日語(yǔ)怎么說(shuō)?
2023-10-11 15:48 作者:聯(lián)普日語(yǔ)社區(qū) | 我要投稿
這個(gè)假期在人們高漲的出游熱情背后,旅途中也浮現(xiàn)出沖突和煩惱。為了避免旅行中的不愉快,這屆年輕人帶著他們的“搭子”宣誓——“這次旅行,絕不掃興”,也開(kāi)始學(xué)會(huì)與合不來(lái)的旅伴一拍兩散。
“掃興”日語(yǔ)如何表達(dá)?一起來(lái)看看吧!

興がさめる
興味や感興がうすらぐ?おもしろみがなくなる?気まずい雰囲気になる、という意味の表現(xiàn)。
掃興
指逐漸失去興趣,氣氛變得無(wú)趣、尷尬。
例文
①野外イベントで雨が降ると興がさめる。
戶(hù)外活動(dòng)如果下雨就太掃興了。
②ドラマの良いシーンでニュース速報(bào)が入り興がさめる。
電視劇正演到精彩的部分時(shí),突然插入新聞,真是掃興。
③おいしく頂いている時(shí)に、店長(zhǎng)が従業(yè)員を叱咤して興がさめる。
吃得正開(kāi)心時(shí),卻聽(tīng)到店長(zhǎng)在教訓(xùn)員工,真是掃興。
④彼の演技はわざとらしくて興がさめる。
他的演技很做作,真是掃興。

除了「興がさめる」外,「興ざめ」「白ける」「白む」「艶消し」?也可以表示“掃興”。




▼
掃興
興がさめる
興ざめ
白ける
白む
艶消し
以上就是我們今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容,歡迎一鍵三連支持我們~
歡迎在評(píng)論區(qū)留言補(bǔ)充!
標(biāo)簽: