【外語積累Ep102】單詞+翻譯(法)
法語——
馬曉宏《法語》除了第一冊是18課,其余都是16課。第二冊共16課,單詞課文分開整理,三到四天整理一課。今天是第9課的課文1的后半部分——
Au cinéma在影院
Jeanne:C'est dommage d'avoir vu la fin avant le commencement.
珍妮:真可惜先看了結(jié)局才看開頭。
Frédéric:?a n'a aucune importance. Souvent quand on voit le commencement,on devine la fin. Mais quand on a vu la fin,on peut rarement deviner le commencement!
費(fèi)德里克:沒事啦。一般看了開頭就能猜到結(jié)尾。但是看了結(jié)尾卻很難猜到開頭。
J:Les films fran?ais finissent toujours mal:?j'aime mieux les films américains avec leur "happy end".
J:法國電影結(jié)局總是不好:我更喜歡美國電影的“大團(tuán)圓結(jié)局”。
F:Oui,les films américains sont souvent très émouvants.
F:對,美國電影往往更動人心弦。
J:Mais,je n'aime pas les films doublés,?a manque de naturel.
J:但是,我不喜歡配音電影,不夠自然。
L'ouvreuse:Le directeur a essayé une fois de passer un film américain en version originale. Résultat:la salle était vide. Nous,les ouvreuses,nous n'étions pas contentes!
引座員:經(jīng)理有一次試著放映了一部美國原版電影。結(jié)果:沒有人來。我們引座員可不高興了!
Elle s'éloigne.
她走開了。
Jeanne:C'est vrai,elles n'ont que les pourboires pour vivre.
珍妮:也確實(shí),她們要靠小費(fèi)生活。
Frédéric:?Oui,quand un film n'a pas de succès,elles peuvent travailler six heures pour gagner une quinzaine de francs. C'est pourquoi je leur donne toujours au moins dix pour cent du prix de la place.
費(fèi)德里克:是,電影不賣座時(shí),她們六個(gè)小時(shí)只能賺十五六法郎。所以我總是至少給她們票價(jià)百分之十的小費(fèi)。
La lumière s'éteint. Sur l'écran,appara?t le titre du film et le générique:A bout de souffle.
燈光滅了。銀幕上出現(xiàn)了影片名和片頭字幕:窮途末路。