《アイリス》(刀劍神域 Alicization 片尾曲) 歌詞&翻譯(自翻)

(TVアニメ「ソードアート?オンライン アリシゼーション」エンディングテーマ)
「アイリス」
演唱 藍(lán)井エイル
作詞 Eir
作曲 ArmySlick、Lauren Kaori
編曲 ArmySlick
君が赤く燃える太陽ならば
如果說你是紅熱燃燒的太陽
僕は夜に咲く青い花
那我就是在夜晚綻放的青藍(lán)色花朵
風(fēng)に揺れて空を見上げては
朝の露に濡れる
(我)在風(fēng)中搖曳著仰望天空,被清晨的露水沾濕
手を伸ばして
屆かなくて
(我)想要伸手(追上你),卻又無法企及
そんな君が微笑んでる
那樣的你(仍然對(duì)我)微笑著
僕もいつか
誰かを守る強(qiáng)さが欲しい
我也想要何時(shí)能夠擁有足以守護(hù)他人的強(qiáng)大啊
悲しみも弱さも全て
受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を殘し
抱えてきたの?
把悲傷和軟弱全都化解了的心中也一直承受著殘存的無法看到的傷痛嗎?
背中越しの景色じゃなくて
君のその眩しさを
いつか隣で感じられたら
如若何時(shí)能在身旁感受你的閃耀,而非只是身后閃過的景色的話
隠していた
その傷を
少しでも癒せたならいいな
那隱藏了的傷痛哪怕只有一點(diǎn)愈合也好啊
The iris to you.
把這朵鳶尾花獻(xiàn)給你
幼い頃から 楽しいことを
探すのはすごく得意だった
(你)從小時(shí)候開始就很擅長找尋快樂
今日も太陽が優(yōu)しげに
何もかもを照らす
如今太陽也溫柔的照耀萬物
僕はいつも 真面目すぎて
我一直滿臉過于認(rèn)真的表情
君がいつも 笑うから
你也一直笑著
こんな日々が
ずっと続いたなら良いのにな
這樣的日子明明一直持續(xù)下去就好了啊
支えてくれたその腕に
在支撐著(我)的手臂里
甘えてみてもいいかな
是不是撒一下嬌也可以呀
胸の 青い花びらがそっと
散り始めた
(我)心中的青藍(lán)色花瓣已經(jīng)逐漸地開始散落
どうして今になって全てが
愛しく思えるんだろう
為何事到如今所有事物才都變得可愛了呢
かすむ 景色の先に見えた
泣き笑い
(我)在眼前的景色模糊前就破涕為笑了
そんな風(fēng)に
どうか笑わないで欲しいから
請一定不要嘲笑(那樣的我)啊
The iris to you.
把這朵鳶尾花獻(xiàn)給你
本當(dāng)はね いつだって
大切で 羨ましくて
ずっと側(cè)にいたいんだよ
其實(shí)呢 我一直很珍惜地羨慕著想要一直在你身邊啊
悲しみも弱さも全て
受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を殘し
抱えてきたの?
把悲傷和軟弱全都化解了的心中也一直承受著殘存的無法看到的傷痛嗎?
背中越しの景色じゃなくて
君のその眩しさを
いつもそばで感じてたから
如若何時(shí)能在身旁感受你的閃耀,而非只是身后閃過的景色的話=
いつかまた
その傷を
少しでも癒せたならいいな
何時(shí)那傷痛哪怕只有一點(diǎn)愈合也好啊
The iris to you.
把這朵鳶尾花獻(xiàn)給你


(自翻)
(引用前請聯(lián)系作者)