翻譯解答
學(xué)姐,我是19屆翻譯專業(yè)的,在大一下學(xué)期正是分流在翻譯專業(yè)。翻譯老師她說我就是可能對(duì)原文的理解不太對(duì),就我高中英語(yǔ)老師也是說過我容易理解偏了,所以導(dǎo)致我翻譯可能,準(zhǔn)確度不是很高,有什么解決的方法嗎…老師說要多閱讀英文原著,找翻譯的各種題材多練,我也在網(wǎng)上找不太到那種題,也可能我搜索的不太對(duì)…本來想著是對(duì)某些公眾號(hào)的外刊什么的做精讀,但好像題材就限制于這種時(shí)政類的,不能多題材的那種~很想學(xué)姐給我一點(diǎn)方向,對(duì)于翻譯算是一直以來想學(xué)的專業(yè),也有一個(gè)原因是不想當(dāng)老師,不喜歡日語(yǔ)(我們分流是英語(yǔ)師范、日語(yǔ)、翻譯)[微笑]
標(biāo)簽: