做自己 佐佐木舞香

イコラム(=LOVE×column)
自分らしく 佐々木舞香
做自己 佐佐木舞香
2018.12.18 10.00?産経プラス

初めまして、
=LOVEの佐々木舞香です!
初次見(jiàn)面,
我是=LOVE的佐佐木舞香!
愛(ài)知県出身の18歳、身長(zhǎng)は155cmです。
愛(ài)知縣出身的18歲,身高155cm。
私は顔が同世代の子より大人っぽいようで、よく年上に見(jiàn)られたり、長(zhǎng)身に見(jiàn)られたりします。
我好像長(zhǎng)得比同齡人要成熟,經(jīng)常被以為年紀(jì)比較大或是看上去很高。
身長(zhǎng)がもう少し欲しかったな、という気持ちがすごくあるんですが、興味ないと思うのでまた…
其實(shí)我非常希望如果能稍微再高一點(diǎn)就好了,但大家應(yīng)該沒(méi)興趣吧就先不展開(kāi)了...
私は8月から=LOVEの活動(dòng)をお休みさせていただいたのですが、また活動(dòng)を再開(kāi)させていただくことになりました。
我從8月開(kāi)始暫時(shí)停止了=LOVE的活動(dòng),現(xiàn)在再次開(kāi)始進(jìn)行活動(dòng)。
まだ最近のことで慣れないことの連続なんですが、メンバーや応援してくださっている方たちが大切に守ってくれた、私の居場(chǎng)所。
因?yàn)閯倓傞_(kāi)始,還沒(méi)有習(xí)慣接二連三要面對(duì)的事,但成員和應(yīng)援著我的飯們都無(wú)比小心地守護(hù)著,一個(gè)留給我的位置。
そのことに感謝の気持ちでいっぱいです。
心中對(duì)此滿(mǎn)是感激之情。
今回のコラムで自分のことを書(shū)くようにいわれたんですが…
這回的專(zhuān)欄叫我寫(xiě)關(guān)于自己的事...
人のことを書(shū)くより、自分のことの方が斷然書(shū)きにくいです。
但是比起寫(xiě)別人,寫(xiě)自己顯然要困難多了。
自分がどう見(jiàn)られたいのか、どう感じてほしいのか、それが人づててはなく、全て自分で伝える形になるからです。
希望別人怎樣看待自己,自己想給別人留下什么樣的印象,不能借別人之口,全部都要靠自己來(lái)表現(xiàn)。
自分のことは自分で伝える、大人になっていくにつれてそういう場(chǎng)面が多くなっていくと思います。
隨著漸漸長(zhǎng)大,漸漸需要自己去表現(xiàn)自己。
だから私は、客観的に物事が見(jiàn)られる人になりたいのです。
所以,我想成為能客觀看待事情的人。
自分のことで精一杯になってしまうことが多く、それを主観でしか考えられないからです。
總是滿(mǎn)腦子只想到自己的話(huà),看待事物便無(wú)法脫離主觀的視角。
まだ人生経験が淺いから、知らないことも多くて、わからないこともたくさんある中で、
我的人生經(jīng)驗(yàn)還很淺,現(xiàn)在有很多不知道的東西,也有很多不理解的事情,
人の意見(jiàn)をきちんと聞ける人間になりたいと思ったのです。
我希望能成為虛心聽(tīng)取他人意見(jiàn)的人。
例えば=LOVEのメンバーの聲。
比如=LOVE成員的心聲。
一人一人のメンバーと話(huà)ししました。
我跟每一位成員都認(rèn)真談過(guò)。
これまで言えなかったこと、距離近いから大丈夫だと思って伝えていなかったこと。
講了之前一直沒(méi)說(shuō)出口的事,因?yàn)橛X(jué)得總是在一起肯定能理解而沒(méi)有表達(dá)出來(lái)的東西。
そして、私もメンバーの言葉を聞きました。
然后,我也聽(tīng)了成員想說(shuō)的話(huà)。
今まで自分の固定観念が壊されて、考え方が変わるのが自分でわかりました。
一直以來(lái)的固有觀念被打破,思考方式也發(fā)生改變的同時(shí),我明白一件事。
人の意見(jiàn)を聞くのはとても大切なんです。
傾聽(tīng)他人的意見(jiàn)是極其重要的一件事。
そして、ファンのみなさんの聲。
還有,各位飯們的心聲。
応援してくださっている方々は、メンバーではなく、家族ではなく、友達(dá)でも戀人でもありません。
為我應(yīng)援的人們,不是成員,不是家人,既不是朋友也不是戀人。
関係性を表すにはどうしても、「アイドルとファン」という言葉だけになってしまうんです。
實(shí)在要形容我們的關(guān)系,也只能用「偶像和飯」這兩個(gè)詞。
アイドルだけではなく、憧れや好きな対象は、そのファンのみなさんに大きな影響を與える存在だと思います。
但我知道不止于此,作為被憧憬和喜愛(ài)的對(duì)象,偶像是會(huì)對(duì)飯們帶去巨大影響的存在。
ですがファンのみなさんがアイドルに與える影響も、きっとファンの人が思っているより大きいもので、計(jì)り知れないものだと思います。
但同時(shí)飯們一定也無(wú)法估計(jì),自己對(duì)偶像帶來(lái)的影響,比飯們所想象得還要大得多得多。
私も、たった1人にでも影響を與えている人間なんだ。
原來(lái),我也是個(gè)正在影響他人的人,哪怕對(duì)象只有一個(gè)。
ということをもっと自覚しつつ、活動(dòng)をしていきたいと思いました。
以后進(jìn)行活動(dòng)時(shí),我想更加牢記這一點(diǎn)。
ファンという言葉は、ファナティック=熱狂的なという意味の略から來(lái)ているそうです。
fan這個(gè)詞,聽(tīng)說(shuō)是fanatic=狂熱的略寫(xiě)。
何かに熱狂することは素晴らしいことであり、その対象が私への応援であるなら、本當(dāng)に本當(dāng)に感謝してもしきれないのです。
狂熱地著迷于什么是非常美好的一件事,如果那件事是為我而應(yīng)援的話(huà),真的真的說(shuō)再多謝謝都道不盡感謝之情。
100人いれば100通りの答えがあるように、100人のファンり方がいるならすべて違う考えがあるわけですから。
就像同一個(gè)問(wèn)題100個(gè)人會(huì)有100種回答,100位飯也一定抱著完全不同的想法。
一つ一つの言葉、意見(jiàn)を大切に聞きたいです。
我想認(rèn)真地去聽(tīng)每一句話(huà)、每一個(gè)意見(jiàn)。
そして私の一つ一つの言葉を大切に受け止めてもらえるように、これから日々精進(jìn)していきたいと思います。
然后為了大家能珍重地理解我的每一句話(huà),以后的日子里我也會(huì)日益精進(jìn)。
「自分らしく」ってとっても難しいです。
「做自己」真是非常難的一件事。
海外のお話(huà)を聞いたりすると、日本人には特にそうなんじゃないかなぁと勝手に思います。
每次聽(tīng)到發(fā)生在國(guó)外的故事,總會(huì)擅自想,這些對(duì)于日本人就不適用吧。
それでも「自分らしさ」を受け入れてくれる人がいるんだって思えること。
即使如此我也漸漸相信,有人能接受「自己的全部」。
そして私が、その人らしくを受け入れられるような人になりたいですね。
我也想成為,能接納這份獨(dú)特人格的人呢。
=LOVEのや私の周りの環(huán)境は、ありがたいことに「自分らしく」を受け入れてくれる場(chǎng)所です。
令人感激的是,=LOVE和我所處的環(huán)境,都是能接納「自我」的地方。
こんなにすてきな場(chǎng)所に自分がいていいのかと思うほど。
簡(jiǎn)直要懷疑自己有沒(méi)有資格能待在這么美好的地方。
大切にしてもらった分、大切にしていけるように頑張っていきます。
我會(huì)用同倍的努力去珍惜大家為我守護(hù)的東西。
今回自分のこと、
這回說(shuō)是寫(xiě)自己的事,
というよりは自分の思っていることを書(shū)いてしまいましたが……
寫(xiě)的全是自己的想法...
まぁいいでしょう!
又有何不可呢!
最後になりましたが、私たち=LOVEは2019年にもいろいろなイベントがあります!
最后,我們=LOVE在2019年也會(huì)有各種各樣的活動(dòng)!
ぜひHPなどチェックしてもらって、行ってみようかなと思ってくださる方が増えたら嬉しいです。
請(qǐng)務(wù)必關(guān)注HP等等,能有更多人想來(lái)看看的話(huà),我會(huì)很開(kāi)心的。
翻譯:翻車(chē)魚(yú)
