【歌詞翻譯】春の夢(春天的夢) / JUNNA | 詞曲:n-buna(from YORUSHIKA)

春の夢
原創(chuàng)動畫短片《冬天的禮物》主題曲
日文原名:冬のおくりもの
Vocal: JUNNA
Music & Lyrics: n-buna
主歌 A0
今、貴方は冷たい冬の中で
現(xiàn)在,你那里是寒冷的冬天
春の芽吹きをそっと想う最中で
也是偷慕著春日萌芽的最盛時
思い返せば何だか眠いけど
雖然一經(jīng)回想?就有些春困襲來呢
主歌 A1
焚き火の火は少し弱ったようで
篝火里的火似乎燒得不那么旺了
その傍らに何かが落ちていたんだろう
是有什么從那旁邊飄落了下來吧
拾い上げたらどうも暖かいから
拾在手心里?總覺得很是溫暖
名前を付けてぎゅっと抱え込む、春の夢
所以我把它抱在懷里,取名叫“春天的夢”?
副歌 S1
ララ、春うらら
啦啦,春色正盛
本當(dāng)はもっと ねぇもっと
其實還想知曉更多 吶 更多
世界が綺麗だとわかるまで
想知曉這個世界更多的美麗
ララ、君にしか見えないような夢がある
啦啦,這是唯有你才能遇見的夢
春に芽吹き咲く夢が
是那春芽綻放的夢
主歌 A2
焚き火の火は消えてしまったようで
篝火里的火似乎就要燒盡了火焰
その傍らで誰かを待ってたんだろう
是在那旁邊盼望等待著某個人嗎?
待ち合わせにはどうも遅すぎるから
可約定見面的時間 實在是太晚了
目蓋を閉じてじっとしゃがみ込む春の道
所以閉上了眼睛?一動不動地蹲在春的道路上
副歌 S2
ララ、春うらら
啦啦,春深似海
本當(dāng)はきっと ねぇきっと
其實那片景色一定 吶 一定
見ようとしなくても見えるのに
即便你不想看見也會闖入眼簾吧
ララ、君にしか描けないような空がある
啦啦,唯有你才能描繪出的這片天空
春に芽吹き咲く色が
正萌發(fā)出春天的色彩
?
過渡段 Bridge
焚き火の火は貴方が消してたんだろう
篝火里的火其實是你熄滅的吧?
今、貴方のその夢が芽吹いてるんだよ
現(xiàn)在,你的那場夢就要破繭而出了哦
貴方を今もずっと待ってたんだよ
即便是現(xiàn)在 我也在等著你
誰でもない貴方だけが僕の夢
唯有你?唯有你是我的夢啊
?
副歌 S3
ララ、春うらら
啦啦,春色正盛
本當(dāng)にもっと、ねぇもっと
其實還想知曉更多 吶 更多
貴方は綺麗だとわかるまで
想知曉你更多的美麗啊
ララ、君にしか見えないような夢がある
啦啦,這是唯有你才能遇見的夢
春に芽吹き咲く夢が
在春天里抽枝的夢
主歌 A3
今、貴方は眠たい春の中で
現(xiàn)在,你那里是困倦的春天
夢の芽吹きをやっと想う最中で
你萌芽的夢也終于來到春慕的最盛時