0524夏說打卡
夏說 | 于暗夜中為作光明
2022.05.24
夏鵬
課程導(dǎo)讀
微小的善意,也能給予溫暖。
英文原文
▍今日一句
Try imagining a place where it's
always safe and warm
Come in, she said
I'll give ya shelter from the storm
— Shelter from the Storm, Songwriter, Bob Dylan
試想有這么一個地方,常年溫暖無患。
她說道:進(jìn)來吧,這兒是你的避風(fēng)港。
——《暴風(fēng)雨中的庇護(hù)所》鮑勃·迪倫,唱作人
▍今日一學(xué)
? 詞匯
shelter n. 庇護(hù)所,避難所
shield n. 盾牌
? 拓展
于諸病苦,為作良醫(yī)。于失道者,示其正路。于暗夜中,為作光明。于貧窮者,令得伏藏。
——《華嚴(yán)經(jīng)·普賢行愿品》
▍今日一悟
即便是微小的善意,也能給予深處寒冬的人一絲溫暖。你上一次感受到別人的善意,
或是向別人表達(dá)善意是什么時候?歡迎在留言區(qū)和我們分享、交流。
標(biāo)簽: