最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

大清:影響漢語?我真冤枉!| 全世界都在學誰造的“中國話”?(02) |【百秒閩

2023-01-25 17:21 作者:Gjentagelsen  | 我要投稿

大清:影響漢語?我真冤枉!| 全世界都在學誰造的“中國話”?(02) |【百秒閩語】番外篇009

關于“和制漢語”:

一千五百多年前日本人開始用漂流瓶里的

漢字做一些諸如“真名”、“萬葉”之類奇奇怪怪的嘗試時

也沒太在乎“誰的”、“誰先”。這也讓他們能在康雍乾狂補種花課

的時候已經(jīng)成為班里先預習了1000多年的課代表。

除了約900個脈絡比較清晰的常用“和制漢語詞”之外

(其中還有120多個出自漢語古籍,多為元以前),還有許多詞匯

是清日雙方都有出現(xiàn)、也常出現(xiàn)交流再造二創(chuàng)三創(chuàng)回流的復雜拓撲。

此外,近數(shù)十年許多日方支持的立項傾向證明“來自漢傳的比

原先知道的更多”的假設。但這不能不說有一部分原因在于日方

研究漢學的學者感受到了片假名文化的壓力。

比較顯眼的一點是,大清的詞匯很大程度上呈現(xiàn)了“地大物博”、

“八十萬對六萬”的局面。一個新引進的概念往往有好多種譯法,

有的包括日方譯法,有的不包括,還有時特地避開“倭語”。

但是,不論是哪種情況,歷史做出了這樣的選擇:

1、日有清沒有的,日方版本活了下來;

2、清日都有的,清從日那里借走的那個活了下來;

3、清日都有的,日從清那里借走的那個活了下來。

還有一種:有些日方詞匯進入/回流進近代漢語后

還擴大引申用于翻譯更多的西文概念。

但反過來有這一現(xiàn)象的多只在“字”甚至是“部首”

的層面。

此外,近代英日、獨日、露日詞典中,一個西文詞條下往往會有一大堆

假名+訓讀字的解釋,而化用中國古籍或者手搓和制漢語來對譯的詞,

往往要么是一個,兩個,少數(shù)干脆沒有。(或者直接是外-外詞條。)

偶爾也有一對多多對多的,但最終總有種神秘力量讓日方的詞就留下一兩個。

這也造成了和大清這邊非常不同的局面:一種概念對應的漢字詞不會太多

更不會為了合乎某種“禮”或者“威儀”或者追求“文氣”而造成一個

新詞有N種漢譯。

此外,“詞典”玩的人更多的是日本文人和泰西傳教士們,清這邊搞詞對詞的

翻譯,會讓文人覺得自己像某文館、某師學堂那些“走不了正途才去學那個”

的翻譯學生。

《康熙字典》之后沒有《嘉慶詞典》、《光緒百科全書》什么的吧?

你看,對林紓依伯的譯法而言,嚴復一疊那種句對句、段對段的翻譯已經(jīng)

是夸克級別的譯法了。

(嚴復:意餒啊,您那等于重寫了好嘛……)

不管怎么樣,詞對詞的譯法、一個西文概念對應的漢字詞只有一兩個

這種現(xiàn)象,后來豐田太知(だち)去美國回來后看了大概直呼:

游戲!這就是標準件!

造成了和制漢語bug級別的生存力的東西,大概和后來讓TOYOTA

和各種MADE IN JAPAN能和MADE IN GERMANY嗆聲的是一樣的東西。

嗯,上層的思想建筑反過來讓經(jīng)濟基礎爆發(fā)

玩從形而上然后多年后有一天回頭發(fā)現(xiàn)原來當初玩的對形而下也是很有意義的。

日本在這一點上挺恐以(怖い)的。

大清跟他這位師兄能玩小幾個來回,已經(jīng)挺不容易了。

大清:影響漢語?我真冤枉!| 全世界都在學誰造的“中國話”?(02) |【百秒閩的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
克什克腾旗| 万载县| 即墨市| 渝中区| 鱼台县| 宜良县| 炉霍县| 康马县| 和政县| 大方县| 兴安盟| 长乐市| 河南省| 眉山市| 聊城市| 英山县| 英德市| 乡城县| 东乡族自治县| 茂名市| 土默特右旗| 商城县| 连山| 漳平市| 拜泉县| 九龙坡区| 建平县| 白山市| 修武县| 阿拉尔市| 福贡县| 通化市| 辽阳县| 延安市| 娄烦县| 九台市| 西和县| 大英县| 华宁县| 石屏县| 千阳县|