《蜘蛛俠:英雄遠(yuǎn)征》預(yù)告的假臺(tái)詞曝光,其實(shí)有深蘊(yùn)意!
在本片《蜘蛛俠:英雄遠(yuǎn)征》的正式預(yù)告里,蜘蛛俠和神秘客正式見面時(shí),神秘客向蜘蛛俠表示了自己來(lái)自另一個(gè)宇宙,而這時(shí),斯庫(kù)魯人局長(zhǎng)尼克·弗瑞說(shuō):“貝克來(lái)自地球,但不是我們這個(gè)地球。”

不過(guò)在正片里,這句話改成了“貝克先生是地球人,但不是你們這個(gè)?!睆摹拔覀儭钡健澳銈儭?,其實(shí)就是證明了這時(shí)候的局長(zhǎng)其實(shí)是斯庫(kù)魯人塔羅斯所變,并不是尼克弗瑞本尊,所以才強(qiáng)調(diào)是你們的地球。
不過(guò)如果你仔細(xì)看,國(guó)內(nèi)的版本字幕里面寫的還是“我們的地球”,但尼克弗瑞說(shuō)的卻是“yours”而不是“ours”,字幕組要扣雞腿了!

其實(shí)電影里還是有許多細(xì)節(jié)說(shuō)明局長(zhǎng)不是本人的,比如這里面沒(méi)有局長(zhǎng)的粗口MotherF*ck,比如在蜘蛛俠問(wèn)他“驚奇隊(duì)長(zhǎng)呢?”的時(shí)候,他比較憤懣地說(shuō)“別和我提這個(gè)名字”。當(dāng)然最重要的是局長(zhǎng)并不會(huì)那么笨識(shí)別不了神秘客的小把戲。
所以事實(shí)證明,少喝可樂(lè),不然智商不行
