【Vivid BAD SQUAD × MEIKO】ひつじがいっぴき(羊羔一...

參考了機(jī)翻和其他翻譯。
ひつじがいっぴき
孤羊一匹
慘めさならば自己ベスト
若見到悲慘便緊閉雙眼
聞こえないフリでZZZ
盡己所能裝作從未看見
謂わばスケープゴートこんあもの
說起來那個(gè)就是替罪羊
知ったこっちゃない一人相撲
但又能和我扯什么關(guān)系
気取ってたいな、デスペラード
想去解救他人 做英雄
するわけないと?自己嫌惡
卻害怕冒險(xiǎn)? 自我厭惡
これはスケープゴートこんな咆哮 こびりついた呪いのようだな
他明明只是個(gè)替罪羊 心中的咆哮是揮之不去的詛咒!
このままここは百匹で
那樣的羊這里有一百匹
沈むのを待った泥の船
全都是自身難保的死囚
いつかやってくるのは Sun goes down
終將會到來的太陽落山
一拔けたここから 1,2,3
默數(shù)完就逃離別猶豫了 一二三
口では何とでも言えるが
什么樣的話都能說出口
気付けない馬鹿なフリで言って
裝作毫未察覺的蠢樣子
ただお前は孤獨(dú)な一匹さ
不過你是孤獨(dú)的一匹
その聲を聴かしてくれ
讓我聽聽那些心聲吧
羊が一匹闇の中
一匹羊在月色中
全部切り裂いていけ
不顧一切沖向前
美しい夜が明けないのなら
倘若美妙的夜幕還未迎來
數(shù)字でも數(shù)えてみる
要不來數(shù)數(shù)羊還剩幾只
お前が一匹になったら
假若你成了其中之一
その後はどうしてたい?
從今往后又如何是好?
この俺は孤息な一匹さ
我正是那單獨(dú)的一匹
今はほっておいてくれないか
暫且能先放著不管嗎
ただお前ば孤高な一匹さ
但你也是孤傲的那匹
今だ、 通り越してゆけ
就趁此刻沖向枷鎖吧!
慘めさならば自己ベスト
若覺得不幸再正常不過
名前を付けたならば呪詛
為其賦名便稱之為詛咒
最早、道楽じゃない何かで
如今早已不是某種鼓動
傷付くことのが多くなった
因其死去的人愈發(fā)增多
言わされていないか?愛してる
從未被他人說過“愛著你”
いつまでもここにいれないし
說到底總不能原地止步
君と一泊二日、地獄旅行 この邪道に繁栄を、ってのは
和你來場兩天一夜的地獄旅行 讓這非人邪道愈發(fā)欣榮繁盛
あっそ
啊 是嗎
あっそ
啊 是嗎
あっそ
啊 是嗎
あっそ
啊 是嗎
羊が一匹闇の中
一匹羊在夜色中
全部切り裂いていけ
擊碎一切沖向前
美しい夜が明けないのなら
倘若美妙的夜幕還未迎來
數(shù)字でも數(shù)えてみる
要不來數(shù)數(shù)羊還剩幾只
お前が一匹になったら
假若你成了孑然一身
その後はどうしてたい?
從今往后又如何是好?
この俺は孤獨(dú)な一匹さ
我正是那離群的一匹
今はほっておいてくれないか
能不要再過來搭話嗎
ただお前は徒黨な一匹さ
而你亦是相同的逃犯
この俺を笑えるかい?
也能嘲笑這樣的我嗎?
羊が一匹闇の中
一匹羊在黑暗中
全部切り裂いていけ
突破一切沖向前
美しい夜が明けないのなら
倘若美妙的夜幕還未迎來
數(shù)字でも數(shù)えてみる
要不來數(shù)數(shù)羊還剩幾只
お前が一匹になったら
假若你成了孑然一身
その後はどうしてたい?
從今往后又如何是好?
まだお前は徒黨の一匹さ
而你亦是同樣想法的一匹
呪われてみないか? 今後一生
想試試余生都被詛咒的滋味嗎?
ただお前ば孤高な一匹さ
但你卻是孤傲的那匹
今だ、 通り越してゆけ
便在此刻突破極限吧!