最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 146 [千五百七十六年 八月中旬]

2023-05-14 23:48 作者:愛吃果凍的沙耶  | 我要投稿

書名 戰(zhàn)國小町苦勞譚

-------------------------------------------------------------------

作者: 夾竹桃

原作:http://ncode.syosetu.com/n8406bm/

翻譯工具:ChatGPT

*機(jī)器輸出的翻譯結(jié)果UP未做任何修正,僅供試閱。標(biāo)題章節(jié)號為原翻譯版的順延。*

-------------------------------------------------------------------

千五百七十六年 八月中旬(*原文網(wǎng)頁序列號 - 163)

神體山騒動も落ち著き暦の月が変わった頃、靜子の許へと八月の現(xiàn)場復(fù)帰要請が屆いた。


當(dāng)神體山事件平息、歷經(jīng)月余,就在時(shí)序更替之際,靜子收到了八月回歸工作現(xiàn)場的邀請。


長らく現(xiàn)場を空けていた為、職場復(fù)帰を前に確認(rèn)しておかなければならないことが山積みとなり、例によって靜子は忙殺されていた。


由于長期離開現(xiàn)場,即將返回工作前必須確認(rèn)的事情堆積如山,如往常一樣靜子很忙。


「あ! そう言えばこれの実地試験待ちだったのを忘れていた。どうしよう……上様に報(bào)告したら絶対乗りたいって言うだろうしなあ」


"??!說起來我忘了這個(gè)的實(shí)地試驗(yàn)還在等待中。該怎么辦……一旦向上先生報(bào)告,肯定會想要乘坐的吧。"


靜子が頭を悩ませているのは熱気球による有人飛行実験に関する決裁だった。なんと言っても世界初のことであり、初物好きの信長が手を挙げない訳が無い。


靜子頭疼的是有關(guān)熱氣球載人飛行實(shí)驗(yàn)的批準(zhǔn)。這畢竟是世界上的第一次嘗試,急于嘗鮮的信長肯定會舉手贊成。


熱気球の原理は非常に単純であり、熱された気體は膨脹するため體積が増えて密度が下がり軽くなる。


熱氣球的原理非常簡單,加熱空氣使其膨脹,體積增大,密度減小,從而變得更輕。


軽くなった空気が上方へと上がる際に押しのけた空気の重量が、吊り下げる物體の重量を超えれば浮くというものだ。


當(dāng)輕的空氣向上升時(shí),它將推開高處的空氣,如果推開的空氣重量超過懸掛物體的重量,物體就會浮起來。


押しのけた空気云々に関しては風(fēng)呂に體を沈めた際に、自分の體で押しのけた水の體積に比例して浮力を受けるのと同じ原理であるため、比較的理解し易いのではないだろうか?


關(guān)于排開的空氣等等,在浸沒在浴缸中時(shí),由自己體積排開的水所獲得的浮力原理與之相同,因此比較容易理解。


この熱気球は何も道楽で開発したものではない。並行して開発しているもう一つの技術(shù)と組み合わせることで、戦略を左右する兵器となる。


這個(gè)熱氣球并不是出于閑愛而開發(fā)的。通過與另一種同時(shí)開發(fā)的技術(shù)相結(jié)合,它成為了左右戰(zhàn)略的武器。


とは言え熱気球自體が自由自在に空を飛ぶという物ではなく、単に上空に浮いているだけという代物であるため、必用とされる技術(shù)レベルはそれほど高くない。


然而,熱氣球本身并不是完全自由自在地飛行在空中的物體,而只是漂浮在高空的物品,因此所需的技術(shù)水平并不是特別高。


熱気球は乗員が乗り込むゴンドラ部分と、熱された気體を孕(はら)んで浮力を得る球皮(きゅうひ)(エンベロープ)と呼ばれる部分に分けられる。


熱氣球分為乘員乘坐的吊艙部分和充滿加熱氣體獲得浮力的球皮(稱為"包氣袋")。


熱気球の中でも最も大きな部分を占める球皮は、帆布(はんぷ)と呼ばれる特異な織り方をした布で構(gòu)成される。


熱氣球中最大的部分是球皮,由一種稱為帆布的特殊編織布構(gòu)成。


読んで字のごとく、帆船(はんせん)の帆(ほ)に使用される布であり、とにかく丈夫さが要求される。


正如其名,帆船的帆所使用的布料,因此必須具備足夠的耐久性。


今回の場合は綿の糸を複數(shù)縒(よ)り合わせた太い糸を使い、縦橫の目を細(xì)かく編み上げたものを用いている。


本次使用了將多根棉線擰捻在一起的粗線,并用其編制出橫縱細(xì)密的針織品。


この帆布の特徴として濡れても水が生地の目を詰まらせてしまい、內(nèi)部まで水を浸透させにくいというものがある。


這種帆布的特點(diǎn)是即使?jié)窳?,水也不會阻塞織物的紋理,難以滲透到內(nèi)部。


しかし、幾ら細(xì)かく編まれているとは言っても気體の分子サイズと比較すれば大きすぎる穴が開いており、通気性はむしろ良いため気密性を求められる球皮に適しているとは言い難い。


但是,即使它被微微編織,與氣體分子的尺寸相比,它仍然有太大的縫隙,因此通氣性更好,很難說它適用于需要密封性的球皮。


そこで靜子はかねてより開発を進(jìn)めていた麻と米から作るバイオプラスチックを帆布表面に塗布し、強(qiáng)度と気密性を高めることに成功した。


因此,靜子成功地將她一直在開發(fā)的由麻和米制成的生物塑料涂在帆布表面,從而增強(qiáng)了強(qiáng)度和密封性。


バーナーの火口付近に関してはバイオプラスチックの耐熱性が摂氏百度程度であるため素の帆布素材(綿の発火點(diǎn)は摂氏五百度付近)だが、大部分をこの樹脂塗布生地で構(gòu)成した。


燃燒器的火口附近,由于生物塑料的耐熱性大約為攝氏100度,因此使用純帆布材料(棉的點(diǎn)火溫度大約在攝氏500度左右);然而,這種布料的大部分由樹脂涂層的面料構(gòu)成。


こうした帆布に樹脂を塗布する形式の素材は、現(xiàn)代に於いて消防ホースにも用いられている事からその防水性能と気密性の高さは明らかだ。


這種在帆布上涂覆樹脂的材料形式,在現(xiàn)代甚至用于消防水管,因此可以明顯看出其防水性和密封性能的高度。


熱源にはアルコールバーナーを採用し、加圧したメタノールとエタノールの混合溶液を加熱した蒸気として噴出させて著火することで出力を上げている。


熱源采用酒精燈,將加壓的甲醇和乙醇混合溶液加熱成蒸汽噴出并點(diǎn)火,以提高輸出。


既に有人以外での飛行試験には何度も成功しているため、それほど危険とは言い難いのだが、それでも熱源裝置の爆発や高所からの落下という命の危険が常に付き纏う。


由于已經(jīng)成功地進(jìn)行了多次非人類的飛行測試,因此很難說它很危險(xiǎn),但仍然存在著因熱源裝置爆炸或從高處墜落而帶來的生命危險(xiǎn)。


何としてでも信長に乗船を諦めて貰おうと決意を新たにした靜子だが、彼女の願いが葉う事は無かった。


靜子決心不惜一切代價(jià)讓信長放棄登船,但她的愿望沒有實(shí)現(xiàn)。


「ほう! これが気球とやらか。このような蛸(たこ)とも海月(くらげ)ともつかぬものが空を飛ぶとは実に愉快じゃ」


"哦!這就是熱氣球啊。這種看起來像章魚和海蜇的東西能夠在天空中飛翔,真是有趣啊。"


「上様、本當(dāng)にお乗りになるんですか? 萬全を期してはおりますが、御身に萬が一のことがあれば……」


"您要真的登上去嗎?我們已盡最大努力確保安全,但如果出現(xiàn)意外情況......"


「くどい! 翼を持たぬ人の身で空を行くなどという大望をこの世で初めて葉えるというのに、わしが飛ばずしてどうする?」


“太啰嗦了!這種沒有翅膀的人想要在天空中飛行的雄心壯志,我已經(jīng)成為第一個(gè)在這個(gè)世界上實(shí)現(xiàn)的人了,要是我不去飛,那還有什么意義呢?”


靜子と信長は山間(やまあい)に設(shè)けられた飛行場で、膨らみつつある気球を見上げていた。


靜子和信長站在一個(gè)設(shè)立在山間的飛行場上,一起仰望著正在膨脹的氣球。


過日に靜子が懸念した通り、人類初の有人飛行試験と聞きつけた信長は公務(wù)に都合をつけると、最低限の供だけを連れてここまで駆けつけたのだ。


就像靜子之前所擔(dān)心的那樣,當(dāng)聽說進(jìn)行了人類首次有人飛行試驗(yàn)時(shí),信長立即安排好公務(wù),帶著最少的隨從趕到了這里。


存在自體を秘匿(ひとく)される新兵器だけに、衆(zhòng)目に曬すわけにもいかず四方を山に囲まれた谷間での試験飛行と相成ったのだが、靜子は生きた心地がしなかった。


由于這種新型武器的存在本身是秘密的,因此不可能將其公之于眾,只能在四面環(huán)山的山谷中進(jìn)行試飛。這使靜子感到十分不安。


せめてもの救いとしては、用途が観測気球に近いため、地上と係留ロープで常に結(jié)ばれていることだ。萬が一の事が発生した際でも、確実性の低いパラシュート裝置に賭けるという手段の他に、係留ロープにビレイデバイスと呼ばれる器具を掛けて懸垂下降で地上を目指すことも出來る。


至少作為僅存的救濟(jì)措施,由于用途類似于觀測氣球,因此必須始終與地面和系留繩保持連接。即使發(fā)生意外事件,除了依賴可靠性較低的降落傘裝置之外,還可以將稱為速降器的器具掛在線索上,向地面下降。


そうこうしている內(nèi)にも準(zhǔn)備が整ってしまい、主任技術(shù)者の男性が靜子に用意が出來たと告げてきた。尚も逡巡(しゅんじゅん)する靜子に対して、信長は鷹揚(yáng)(おうよう)に頷(うなず)くと大股で気球の搭乗口へと歩んでいく。


就在這樣的過程中,在準(zhǔn)備工作已經(jīng)完成的時(shí)候,主要技術(shù)人員的男性向靜子報(bào)告準(zhǔn)備完成了。對于依然猶豫不決的靜子,信長輕松地點(diǎn)了點(diǎn)頭,大步走向氣球的搭乘口。


「何をしておる靜子! 貴様も來ぬか!」


"靜子在做什么!你也不來嗎!"


「え!? わ、私もですか?」


"哎!?啊,我也是嗎?"


「貴様が作り上げたものに、貴様が乗らずしてどうする? この世で初の快挙の栄譽(yù)に浴する資格は十分あるじゃろう」


“你創(chuàng)造的東西,若是你不乘坐,如何完成?這是世界上的第一項(xiàng)壯舉,你有足夠的資格享受榮譽(yù)?!?/p>


最早何を言っても無駄だと悟った靜子は、信長と共に気球のゴンドラへと乗り込んだ。


靜子意識到無論說什么都是徒勞無功的,她與信長一起登上了熱氣球的吊籃。


元より四人乗りで設(shè)計(jì)されているゴンドラは、信長と靜子の他に操縦手として技術(shù)者の男が一人乗り込み、この三名が世界初の有人飛行をした者として名を殘すことになる。


最初就被設(shè)計(jì)為四人座的纜車,除了信長和靜子,還有一名技術(shù)專家作為駕駛員,這三人成了世界上第一個(gè)實(shí)現(xiàn)有人飛行的人,由此留名于史冊。


信長が興味深げにアルコールバーナーを操作する技術(shù)者を眺めるのを他所(よそ)に、靜子と地上に殘った技術(shù)者たちがゴンドラに括りつけられた砂の入った重り袋が結(jié)ばれた紐をいくつか解いて重量を調(diào)整した。


信長看著操作酒精燈的技術(shù)人員,充滿興趣,而靜子和留在地面上的技術(shù)人員則解開了幾根帶著裝有沙子的重物袋的繩子,調(diào)整重量,綁在纜車上。


そうしている內(nèi)に遂に決定的瞬間が訪れた。気球の浮力と重力が釣り合い、ゴンドラの下部が地面との摩擦を失って滑り始め、ついには完全に地面から離れて浮遊した。


就在這樣的過程中,最終決定性的時(shí)刻終于到來了。氣球的浮力和重力達(dá)到了平衡,籃子底部失去了與地面的摩擦而開始滑動,最終完全離開了地面,懸浮在空中。


一度地面を離れてしまえば、気球は見る見る空の高みへと上っていく。地上から百メートルほどの高みに達(dá)した時(shí)點(diǎn)で、係留ロープが伸びきって気球の上昇がガクンと止まった。


一旦離開地面,熱氣球會迅速上升到天空的高處。當(dāng)達(dá)到地面約100米高度后,系留繩被拉直,熱氣球的上升就會突然停止。


「はははっ! これが天から見る世界か! 見よ靜子、地上の者どもが胡麻(ごま)粒のようだぞ!」


"哈哈哈!這就是從天上看到的世界嗎!看啊,靜子,地上的人們就像芝麻粒一樣!"


「はい。本番ではこれの五倍ほどの高みに至る予定です。ここですら隨分と肌寒いと思いますが、更に上空は極寒の世界となります」


“是的。計(jì)劃在正式場合中達(dá)到比這更高五倍的高度。雖然在這里已經(jīng)很寒冷了,但更高空氣中將變得極其寒冷?!?/p>


「それ程の高みに至れば確かに矢も鉄砲とて屆かぬであろうな。天より地を見下ろし、こやつ(???)がその真価を発揮するという訳か」


「如果達(dá)到那種高度,無論箭矢和火槍也都到不了。俯瞰天地,這就是這家伙(· · ·)發(fā)揮真正價(jià)值的原因?!?/p>


「はい、その有用性と革新性は東國征伐に於いて実証致します。天の目を得た我らが武田に後(おく)れを取るはずがありません」


“是的,在東國征服中我們將證明其有用性和創(chuàng)新性。我們不會落后于獲得天眼的武田家族?!?/p>


そうしている內(nèi)に技術(shù)者の男性がもう一つの機(jī)材の動作確認(rèn)を終え、地上に戻る旨を告げてきた。


就在這個(gè)過程中,一名技術(shù)工程師已經(jīng)完成了另一臺設(shè)備的操作確認(rèn),并通知地面準(zhǔn)備返回。


信長はゴンドラから四方の眺望を確認(rèn)すると頷き、技術(shù)者の男性がリップラインと呼ばれるロープを強(qiáng)く引く。すると、球皮上部に設(shè)けられたリップパネルという弁が開いた。


信長站在船籠里,環(huán)視四周后點(diǎn)了點(diǎn)頭,技術(shù)員男子拉緊了名為“拉繩”的繩索。接著,球體頂部的名為“唇板”的閥門被打開。


熱された気體がそこから抜けることで徐々に気球が高度を落とし始める。その後は何事も無く気球の高度が下がり、技術(shù)者がバーナーを巧みに操作することで緩やかな著地を決めた。


熱氣體從那里釋放,導(dǎo)致氣球逐漸下降。隨后,氣球的高度平穩(wěn)地降低,技術(shù)人員巧妙地操縱燃燒器,實(shí)現(xiàn)了緩慢的著陸。


靜子の胃へ甚大なダメージを與えた有人飛行を終えた信長は、來た時(shí)と同様の唐突さで安土へと戻っていった。


信長結(jié)束了對靜子的胃造成極大破壞的有人飛行之后,以與來時(shí)相同的突然方式返回安土。


まるで臺風(fēng)一過とでも言うような気分を味わっている靜子を待っていたのは、尾張が國を挙げて取り組んでいる愛知用水に関する報(bào)告だった。


等待著靜子,他仿佛經(jīng)歷了一場臺風(fēng)后的心情,接到的是尾張?jiān)谌珖七M(jìn)的關(guān)于愛知用水的報(bào)告。


「知多半島への水の供給は順調(diào)か」


"知多半島的供水狀況還順利嗎?"


愛知用水とは現(xiàn)代に於けるそれと同じく尾張丘陵部から始まり、知多半島の南端まで続く幹線水路の総延長112キロメートルという途方もない規(guī)模を誇る用水路だ。


愛知用水是一個(gè)龐大的水利渠道,其總長度為112公里,始于尾張丘陵部,一直延伸到知多半島的南端。


建築資材の調(diào)達(dá)が間に合わないため、護(hù)岸工事は後回しにしていたり、調(diào)整池の規(guī)模を當(dāng)初の計(jì)畫から縮小していたりと隨所に史実に於ける愛知用水と比べて見劣りする點(diǎn)はあるものの、とにかく水を供給するというその一點(diǎn)に於いて異例の早さで実現(xiàn)をしている。


由于建筑材料的采購不及時(shí),護(hù)岸工程被推遲,調(diào)節(jié)池的規(guī)模也從最初的計(jì)劃中減小了,與愛知用水的歷史相比,存在明顯的差距。但是,至少在供水這一點(diǎn)上,取得了異乎尋常的快速實(shí)現(xiàn)。


更には水深の問題もあった。農(nóng)業(yè)用水兼上水道用という目的の他に、水上輸送にも用いることを念頭に置いて計(jì)畫されていたのだが、船舶の通行を見込むなら水深1メートル程度を確保しなければならない。


此外還存在水深問題。在農(nóng)業(yè)用水和上水道的目的之外,計(jì)劃還考慮到將其用于水上運(yùn)輸,但如果考慮到船只通行,需要確保水深達(dá)到約1米。


しかし、水深を深くすればそれに伴って必要とされる工期は指數(shù)関數(shù)的に上昇してしまう。そこで靜子は最初から水運(yùn)を見込んだ用水路という計(jì)畫を捨て、まず農(nóng)業(yè)用水として利用できる最低限の深さに見直していた。


然而,如果水深增加,所需的工期就會指數(shù)級增長。因此靜子放棄了最初的計(jì)劃,即考慮水運(yùn)的用水渠道,并重新審視了最低可用于農(nóng)業(yè)用水的深度。


「ようやく水路の工事が一段落したから、導(dǎo)通試験を兼ねて木曽川から水を通したんだよね。支流水路は勿論、幹線水路すら十分とは言い難い品質(zhì)だけど、一応は灌漑に使用できる水を供給するという目的は達(dá)成できたんだ」


“終于完成了水路的工程,為了進(jìn)行通水試驗(yàn),從木曽川引來了水。雖然支流和干線水路的水質(zhì)都不是特別好,甚至可以說不太符合要求,但是目的是為了灌溉仍然能夠提供一定質(zhì)量的水?!?/p>


完成形を知っているため、現(xiàn)在のそれとの差異に失意を隠せない靜子だが、知多半島の住民たちにとってはその印象は全く異なっていた。


由于知道了完成形,靜子無法掩飾自己對當(dāng)前狀態(tài)的失望,但對于知多半島的居民來說,他們的印象完全不同。


知多半島は土地が全般的に緩やかに傾斜しており、平地が少ない。更に大きな河川も無く、傾斜によって水はけが良すぎるため、常に水不足に悩まされている地域だ。


知多半島地形全局都呈緩坡狀態(tài),平原地區(qū)少之又少。加之大河并未流經(jīng),由于坡度導(dǎo)致該地地下通水性太好,因此常年面臨水源匱乏的困境。


農(nóng)業(yè)用水の確保はもっぱら雨水を溜めた貯水池頼みであり、半島という立地の影響からか井戸を掘っても海水混じりの水しか得られなかった。


農(nóng)業(yè)用水的保障主要依賴于蓄積雨水的水庫,受半島地區(qū)影響,即使挖井也只能獲取帶海水成分的淡水。


靜子が広めた経済政策によって農(nóng)業(yè)以外の産業(yè)も成長しているとはいえ、やはり大部分の住民は農(nóng)業(yè)に従事しており、生活の行方を左右するのは米の出來高となった。


盡管靜子推廣的經(jīng)濟(jì)政策促進(jìn)了非農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)的增長,但大部分居民仍從事農(nóng)業(yè),生活的命運(yùn)仍取決于稻谷的產(chǎn)量。


そこへ靜子が知多半島の南端まで用水路を通すという途方もない計(jì)畫をぶち上げた。住民たちは當(dāng)初、そんな夢物語のような計(jì)畫を信じていなかった。


靜子提出了一個(gè)令人難以置信的計(jì)劃,即在知多半島的南端開挖一條引水渠。居民一開始并不相信這樣一個(gè)像夢一樣的計(jì)劃。


しかし、年を追うごとに著実に南下してくる用水路工事の様子を目の當(dāng)たりにした住民は、徐々に期待を抱くようになった。


然而,逐年觀察到用水渠工程穩(wěn)步南下的居民,逐漸開始抱有期望。


今までの為政者というのはただでさえ少ない収穫から年貢という名の稅を取るばかりで、住民の生活改善にはそれほど寄與してくれない存在だった。


過去的執(zhí)政者只是從本就不多的收成中收取名為年租的稅收,對于居民的生活改善貢獻(xiàn)不是很大。


既に尾張の平野部が穀倉地帯としての地位を確固たるものにしている以上、莫大な費(fèi)用をかけて知多半島まで水路を引く必要性が無いのだ。


既經(jīng)尾張平原作為谷倉地位已經(jīng)牢固確立,因此不需要花費(fèi)巨資將水路引入知多半島。


それにもかかわらず信長と靜子はその無謀とも言える計(jì)畫の第一段階を成し遂げた。


然而,信長和靜子已經(jīng)完成了這個(gè)被認(rèn)為是無謀的計(jì)劃的第一階段。


當(dāng)然ながら慈善事業(yè)ではあり得ず、信長と靜子は將來それだけの食料生産量が必要になると見越して計(jì)畫を推進(jìn)している。


當(dāng)然,這并不是慈善事業(yè),信長和靜子正在推進(jìn)計(jì)劃,預(yù)計(jì)將來會需要大量食品生產(chǎn)量。


それは長くとも自分を含めた親子三代程度までしか理解の及ばない民と、百年後の日ノ本を思い描いて計(jì)畫を立てる為政者との差ではある。


這是一個(gè)理解僅限于自己和三代家族的人們和為了設(shè)想百年后的日本并制定計(jì)劃的政治家之間的差距。


それでも住民たちにとって愛知用水の存在はいつしか希望となった。開通を優(yōu)先しているがために流量も當(dāng)初の計(jì)畫から比べれば少ない上に、支流水路なども手つかずだ。


然而,對于居民來說,愛知用水的存在很快就成為了希望。盡管優(yōu)先考慮開通,但流量比最初計(jì)劃的要少,而支流水道等還沒有動工。


靜子にとっては到底満足のゆく出來ではないが、住民にとっては命を紡ぐ希望の道として映っていた。今後も続く工事に関して南部の住民たちは血判狀を作って協(xié)力すると申し出た。


對靜子來說,這絕不是令人滿意的結(jié)果,但對居民來說,它卻被視為延續(xù)生命的希望之路。南部居民表示,將會制作誓言書并協(xié)助繼續(xù)進(jìn)行工程。


「土木工事をする以上、常に人手は必要だから正直助かるね。自動車が実現(xiàn)出來ない以上、人の手による運(yùn)搬も馬鹿にならないからね」


“既然進(jìn)行土木工程,始終需要人手,所以說實(shí)話很受益。因?yàn)闆]有實(shí)現(xiàn)汽車,運(yùn)輸也需要人力,所以不能小看人們的運(yùn)輸能力?!?/p>


まだまだ計(jì)畫の第一段階が完了しただけであり、幹線水路以外にも支線水路を広げて毛細(xì)血管のように張り巡らし、全ての住民たちが當(dāng)たり前のように真水を飲むことができ、また農(nóng)業(yè)用水に不安を抱くことがない狀態(tài)まで持っていくには途方もない時(shí)間を要するだろう。


這僅僅是計(jì)劃的第一階段,除了主干水道外,還需擴(kuò)建支線水道,像毛細(xì)血管一樣覆蓋整個(gè)地區(qū),才能實(shí)現(xiàn)所有居民都能隨意飲用淡水,農(nóng)業(yè)用水也不會有短缺的狀態(tài),這需要一段漫長無比的時(shí)間。


「それまで私が生きているかは……判らないか」


"那時(shí)我是否還活著……不知道"。


史実に於いてすら1957年著工、1961年完成という期間を要した大事業(yè)を、400年以上も前の段階で規(guī)模を縮小しているとは言え成し遂げられた要因として工事用機(jī)械の存在があった。


事實(shí)上,在歷史上,一個(gè)需要四年時(shí)間才能完成的大型工程,即始于1957年、于1961年完工的工程,在400多年前的階段已經(jīng)縮小了規(guī)模。能夠完成這項(xiàng)工程的原因之一是建筑機(jī)械的存在。


木製旋盤に始まり、製鉄を経て徐々に高度な工作機(jī)器を整備し、スターリングエンジンの実用化以降も工業(yè)化は逐次推進(jìn)された結(jié)果として、自走こそ出來ないものの土木用重機(jī)の走りとでも言うべき存在が完成していた。


從木制車床開始,經(jīng)過制鐵逐漸配備了高級的機(jī)器設(shè)備。隨著斯特林發(fā)動機(jī)的實(shí)際應(yīng)用,工業(yè)化得以逐步推進(jìn),最終完成了一種類似于土木用重型機(jī)械的存在,雖然不能自行行駛但也算是其前身。


動力として蒸気機(jī)関を採用し、油圧シリンダーによる倍力機(jī)構(gòu)を備えたパワーショベル『仁王(におう)參式』が導(dǎo)入された結(jié)果、土木工事の効率は飛躍的に高まった。


采用蒸汽動力機(jī)和具有液壓缸倍力機(jī)構(gòu)的電動鏟斗“仁王參式”,土木工程的效率大為提高。


初代仁王の基部は完全に固定の土臺にパワーショベルだけが付いた代物であり、弐式になって橫方向への回転が出來るようになった。


第一代仁王的基座是完全固定的基礎(chǔ),只有裝配了挖掘機(jī)的機(jī)械設(shè)備,而第二代則能夠水平旋轉(zhuǎn)。


更なる改良が加わった參式は、ついに土臺を臺車に載せて移動することが可能となったことにより、実際の土木工事へと投入する事が出來たのだ。


參式經(jīng)過進(jìn)一步改良,最終能夠?qū)⒒A(chǔ)放置在車輪上移動,因此可以投入實(shí)際土木工程中。


とは言え欠點(diǎn)がないわけではない。


然而,并不意味著它沒有缺點(diǎn)。


巨大なアーム部分の重量が重心を狂わせるため、移動に際しては毎回分解して運(yùn)ぶ必要があるし、金屬フレームの土臺付きの臺車は重すぎて到底人力では動かす事が適わない。


由于巨大的臂部重量會擾亂重心,因此每次移動都需要拆卸并運(yùn)輸。帶有金屬框架的基座的手推車太重了,無法人力推動。


設(shè)置する度に地面に固定用の杭を打ち込み、蒸気機(jī)関が立てる爆音は作業(yè)員同士の會話もままならない程の音量に達(dá)する。


每次設(shè)置時(shí)都要打地釘來固定,并且蒸汽機(jī)發(fā)出的巨大噪音已經(jīng)到達(dá)使工人之間的交談變得很困難的程度。


それでも數(shù)百キロに達(dá)する巖を掘り起こし、動かせるという仁王の存在は掘削工事における革命となった。


然而,仁王的存在意味著可以挖掘并移動重達(dá)數(shù)百公斤的巖石,這在挖掘工程中引起了一場革命。


実際に工事現(xiàn)場に投入された結(jié)果、仁王參式にも數(shù)々の不具合や損耗による故障なども続出した。


實(shí)際上,在建筑工地使用后,仁王參式也出現(xiàn)了許多故障和損耗等問題。


しかし、現(xiàn)場に簡易整備場を建ててサポートした技術(shù)者たちによって整備?改善が進(jìn)められている。


然而,在場地上建立的簡易維修場所由支持技術(shù)的工程師們進(jìn)行維護(hù)和改善。


こうして蓄積された情報(bào)が後継機(jī)となる仁王肆(し)式へと反映されることによって、更なる発展が続いていくことになる。


這些積累的信息將反映在繼任者“仁王肆式”中,進(jìn)一步的發(fā)展將會持續(xù)下去。


余談だが主要な機(jī)種名とその型式が數(shù)字で加算されていくという様式は、時(shí)代に則したネーミングセンスが欠如した靜子の薫陶(くんとう)を受けた技術(shù)者によるものだ。


順帶一提,主要型號名稱及其型號隨數(shù)字遞增的格式是由技術(shù)人員在靜子的指導(dǎo)下開發(fā)的,這表明了缺乏符合時(shí)代特征的命名感。


橫文字が當(dāng)たり前の時(shí)代に生きた靜子は、油斷すればドイツ語や英語由來の名前を付けようとするため、戦國時(shí)代の人々にはどうしても馴染まない。


生活在橫寫字流行的時(shí)代,靜子一不留神就會給自己起德語或英語名字,這讓戰(zhàn)國時(shí)代的人們無法理解。


少しでも自分達(dá)が生み出した機(jī)械が、それを利用する人々に愛され受け入れられて欲しいと願う技術(shù)者たちによる苦肉の策がこの命名規(guī)則であった。


希望人們喜愛并接受他們開發(fā)的機(jī)器,這是由技術(shù)人員為了達(dá)成這個(gè)目標(biāo)苦心制定的命名規(guī)則。


「こうして仕事を再開すると、自分が居なくても世間はどんどん進(jìn)んでいくのが判るなあ」


“這樣重新開始工作,就會明白即使我不在,社會也會繼續(xù)前進(jìn)?!?/p>


當(dāng)然のことだが靜子が立ち止まっていた間も、世間は著実に前進(jìn)していく。


當(dāng)然的事情是,在靜子停下來的時(shí)候,世界依然不斷前進(jìn)。


そうなるように種を撒いたのは他ならぬ靜子であり、一度芽吹いた種は靜子が居なくとも成長を止めることはない。


只有靜子才會這樣播種,一旦種子發(fā)芽,即使沒有靜子的幫助,它也不會停止成長。


成長結(jié)果を予見して適切な世話をしてくれる人が居なくとも、成長速度の差はあれど生物は自分自身を成長させる力を持っているということを痛感させられた。


即使沒有能夠預(yù)見成長結(jié)果并適當(dāng)照顧的人,生物也有讓自己成長的力量,這讓我深感不同生長速度的差異。


「私も置いていかれないよう、頑張って遅れを取り戻さないとね」


"為了不被落下,我要努力趕上落后的進(jìn)度。"


靜子は一つ気合を入れると、まずはこれからだとでも言うように書類の山へと手を伸ばした。


靜子一旦充滿斗志,便伸出手去處理文件堆,好像在說“從現(xiàn)在開始吧”。


勢いに乗って仕事をしている時(shí)に限って、妙な騒動に巻き込まれる。そんなジンクスが自分にはあるのでは? と靜子が思うほどに現(xiàn)在の狀況は混迷を極めていた。


當(dāng)我興致勃勃地工作時(shí),總是會卷入奇怪的騷動中。靜子認(rèn)為自己也有這樣的不祥之兆,當(dāng)前的情況非常混亂。


彼女の前には荒縄で両手を後ろ手に拘束された少女が二人座らされていた。少女たちは腰縄を打たれ、その縄の先端は屈強(qiáng)な兵士が握って睨(にら)みを利かせている。


她面前有兩個(gè)少女,她們的雙手被粗繩捆綁在身后。這些少女被綁著腰帶,繩索的另一端被一名強(qiáng)壯的士兵握著,并盯著她們的動靜。


才蔵は靜子の護(hù)衛(wèi)を自認(rèn)しているため常に傍に控えているが、騒動を聞きつけて野次馬しにきた長可と慶次も加わり、更には復(fù)帰前の靜子の様子を見に來ていた足満までが揃い踏みしていた。


才藏自認(rèn)為是靜子的護(hù)衛(wèi),因此常常在身邊等待,但是長可和慶次聽說了這件事情后也來湊熱鬧,甚至足滿也來看望靜子治愈前的情況,大伙兒聚在一起。


少女たちにとっては領(lǐng)主の前に引っ立てられたと言うだけでも恐慌に陥る寸前だと言うのに、更には四方から名立たる武人による無言の圧力を加えられ窒息しかけた金魚のように口をパクパクするだけの哀れな狀況だ。


少女們面對領(lǐng)主的時(shí)候,僅僅是被站在領(lǐng)主面前就已經(jīng)感到了恐慌,更不用說四面八方名聞遐邇的武士對她們施加的無言壓力,就像一只快要窒息的金魚一樣,只能翻著嘴巴表示無奈的狀態(tài)。


「えーと、狀況を整理するね。そこの二人が物陰に隠れるようにして何かを取引していたため、ご禁制の品を持ち込んでいるかと踏み込んだところ、妙な文書が出てきたので連れてきたと?」


“嗯,讓我整理一下情況。那兩個(gè)人躲在陰暗處進(jìn)行交易,我們誤以為他們帶了非法物品進(jìn)來,調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn)了一份可疑的文件,所以把他們帶到這里來了?”


確認(rèn)するように問い返す靜子に対して、兵士たちは直立不動の姿勢で肯定する。そもそもご禁制の品が取引されていたとして、その処遇を巡ってわざわざ靜子の判斷を仰ぎに來ることなどあり得ない。


士兵們直立不動地肯定了靜子的詢問。如果交易了被禁止的物品,他們不可能特意詢問靜子的決定,因?yàn)檫@個(gè)問題與物品的處理有關(guān)。


禁制品ごとに処置と量刑は定められており、本來ならば町奉行相當(dāng)の役人の権限に於いて彼女達(dá)は取り調(diào)べを受けた上で処斷されているはずだった。


針對各種違禁品都規(guī)定了相應(yīng)的處罰和判決,本應(yīng)由類似于城奉行這樣的官員負(fù)責(zé)實(shí)行審訊和判決。


それらを一気に跳び越えて領(lǐng)主たる靜子の処まで事案が持ち込まれているのだから、出てきた文書とやらが相當(dāng)に厄介な品物だと言うことが予測される。


因?yàn)橛幸患虑楸粠У街黝I(lǐng)主靜子那里,跨越了所有障礙,所以可以預(yù)見,出現(xiàn)的所謂文書可能是相當(dāng)棘手的物品。


靜子としては本調(diào)子でないときに厄介ごとは勘弁して欲しいと思うのだが、間諜の可能性があると言われれば國防という観點(diǎn)からも見過ごすことはできなかった。


作為靜子,當(dāng)我狀態(tài)不佳時(shí)希望能放過那些麻煩,但一旦有間諜的可能性,從國防的角度來看就不能放任不管。


「沒収した文書を詳細(xì)に調(diào)査しましたが、見た事もない様式で文字やら絵やらが羅列されておりました。何らかの情報(bào)を我が國から流出させんとする暗號かと推測しましたが、解読は依然として進(jìn)んでおりません」


“我們詳細(xì)調(diào)查了沒收的文件,但發(fā)現(xiàn)其中文字、圖像等以一種前所未見的形式陳列著。我們猜測這可能是試圖泄露從我國流出的某種信息的加密方式,但我們?nèi)晕茨芙饷??!?/p>


「そんな変わった様式の文書なんだ? なになに、墨で著色されてはいるが筆によるものではなく、鋭い何かで引っ掻いたような細(xì)かい文字が書かれていたと……」


“這是一種奇怪的文檔嗎?墨水著色,但不是用筆,而是用尖銳的東西刻出的小字……”


現(xiàn)時(shí)點(diǎn)で最も流通している筆記用具は筆である。庶民たちが木片に墨で直接文字を書き付けることはあるものの、報(bào)告によればもっと繊細(xì)な線で描かれているとある。


目前最流行的文具是毛筆。盡管平民們會將墨水直接涂在木片上書寫,但據(jù)報(bào)道這種書寫方式所描繪的線條相對粗糙。


暗號については暗部を擔(dān)う足満自身が才ある者を集めて教育し、更には足満が知り得る限りの暗號方式を伝授した暗號取り扱い専門の部署ですら皆目見當(dāng)がつかないという。


“密碼部門由足滿自己擔(dān)任,他聚集了有才華的人進(jìn)行教育,并傳授足滿所知道的所有密碼技巧,甚至專門處理密碼的部門也無法估計(jì)其規(guī)模?!?/p>


尤も暗號というのは當(dāng)事者間同士で取り決めた約束事に従えば、意味が取り出せるという性質(zhì)のものであるため、どうしても暗號作りと解析はいたちごっこの関係となる。


“所謂密碼是一種根據(jù)當(dāng)事者之間所達(dá)成的協(xié)議來獲取意義的方法,因此制作和解析密碼必然會形成互相制約的關(guān)系。”


それでも同じ文化を共有する日本人である以上、突飛も無い暗號を作り出せる才能を持つ者は限られ、大抵は先人の作り出したセオリーに沿っているため解読の糸口ぐらいは摑めるものだった。


然而,作為共享相同文化的日本人,能夠創(chuàng)造出不太尋常的密碼的人才能有限,大多數(shù)人都遵循先人制定的規(guī)則,因此能夠抓住解密的線索。


「そこまで內(nèi)容が摑めない暗號ってのは気になるね。少し見せて貰えるかな?」


“那些無法理解其內(nèi)容的密碼真讓人困惑。可以讓我看一下嗎?”


暗號と言えば貍のイラストが添えられた『た』抜き言葉や、栓抜きの『せん』抜き言葉など、なぞなぞの域を出ないものしか思い浮かばない靜子が見たところで理解できるとは思えないが、話題の暗號を読んでみたいと思った。


說到密碼似乎只有附有貍的插圖的摳掉“た”的密碼、以及拔掉“せん”的開瓶器密碼等謎語級別的東西,即使靜子看到也無法理解,但我想看看流行的密碼。


靜子の要望はすぐに葉えられ、件(くだん)の暗號文書が彼女の前に差し出された。毒物検査などもされたようで、文書の一部が切り抜かれた後で貼り直された痕跡があった。


靜子的要求很快就被滿足了,那份密碼文件被遞交到了她的面前。像是進(jìn)行了毒物檢查一樣,文件的一部分被剪下后重新粘貼,留下了痕跡。


文書という言葉から何となく一枚の紙きれを想像していたのだが、目の前に置かれているのは裝丁の施された和綴じの本であった。


“文書”這個(gè)詞讓我想到了一張紙,但實(shí)際上放在我眼前的是一本裝飾精美的和式書籍。


確かに本となれば文章量が多くなり、必然的に解析に時(shí)間がかかるというのも頷ける。しかしそれだけにヒントとなる素材も多くなり、手掛かりは逆に多くなるのが自然だろう。


確實(shí),如果是書籍的話,文章量會增加,解析所需要的時(shí)間必然也會增加,這是可以理解的。但是,正是因?yàn)槿绱?,可以提供啟發(fā)的素材也會更多,線索反而會自然而然地增多。


そして兵士たちが報(bào)告してきたように、筆とは異なる筆致による文字や絵が不規(guī)則に書き込まれているのが見て取れた。そしてその線は靜子の知る萬年筆による筆跡とよく似ていた。


據(jù)士兵匯報(bào),可以看到用不同筆跡和畫法寫成的文字和圖案不規(guī)則地涂抹著。這些線條與靜子所熟知的萬年筆印跡非常相似。


「ふーむ……確かに特殊な筆記用具を使っているようだね。それで內(nèi)容は……」


「嗯......確實(shí)看起來在使用特殊的書寫工具。那內(nèi)容是什么呢......」


そうして靜子が本格的に內(nèi)容を読み始めると、周囲の男性たちも博識な靜子ならばと期待を寄せた。


當(dāng)靜子開始認(rèn)真閱讀內(nèi)容時(shí),周圍的男性們也期待著博學(xué)的靜子。


何かしら進(jìn)展があるのでは無いかと皆が期待を抱いている中、拘束されている少女二人だけがこの世の終わりであるかのような表情を浮かべて天を仰いでいた。


當(dāng)大家都期望著能夠有所進(jìn)展時(shí),被拘束的兩個(gè)女孩卻臉上掛著像世界末日一般的表情仰望著天空。


「……」


「……」 translates to "……" in Simplified Chinese.


戦國時(shí)代に身を置いて長く年月が経過し、文字は縦書きで右から左に読む習(xí)慣がすっかり定著していた靜子だが、この文書はどうやら左から右へと読み進(jìn)め、更に上から下へと読んでいくのだと言う法則に気が付いた。


身處在戰(zhàn)國時(shí)代許久歲月過去,靜子已完全習(xí)慣了豎排書寫、從右到左閱讀的習(xí)慣。然而她發(fā)現(xiàn)這份文書似乎要從左至右、再從上至下閱讀。


本を最終頁から開き直して、その順序で読み進(jìn)めていくと程なくして靜子は己の失策に気が付いた。


將書從最后一頁翻開,按照順序閱讀,不久后靜子意識到了自己的失誤。


(これは暗號じゃない。ただの十八禁同人誌だ。しかも両刀……)


(這不是密碼,只是一本十八禁同人雜志。而且還是雙重劍……)


この時(shí)代には珍しく大きめの挿絵が添えられた小説形式の內(nèi)容であり、序盤を読んだ限りでは年若い武家の當(dāng)主がお家斷絶を機(jī)に家を離れ、気ままに日ノ本を旅するというものだ。


在這個(gè)時(shí)代,這是一本小說,它配有罕見的大插圖,而且內(nèi)容呈現(xiàn)了一位年輕的武士當(dāng)主因?yàn)榧彝テ飘a(chǎn)而離開家園,隨性地旅行日本的故事。


そこで目にした風(fēng)物を楽しみ紀(jì)行文のような體裁で描かれているのだが、ひとたび宿場に著くなり色事へと內(nèi)容が変わる。


這篇文章以游記的形式描繪了作者在那里看到的景色,但是一旦到達(dá)旅館,內(nèi)容就會轉(zhuǎn)向色情。


行きずりの旅人と一夜を共にすることもあれば、茶屋の看板娘との熱いロマンスが描かれたり、屈強(qiáng)な牢人に組み伏せられたり、逆に美少年を組み伏せたりと……言った衆(zhòng)道的な展開までが拙いながらも凄まじい熱量を以て描かれていた。


有時(shí)與路過旅人共度一晚,有時(shí)畫出與茶屋的招牌女孩的熱戀故事,有時(shí)被強(qiáng)壯的囚犯壓住,有時(shí)反過來壓住美少年...盡管拙劣,但展示了驚人的熱情和衆(zhòng)道故事的發(fā)展。


盛大に肩透かしを食らった脫力感からため息を吐きそうになった靜子だが、やはりその物語を紡いだ筆記用具が気になった。


靜子失望得無力地長嘆一口氣,似乎已經(jīng)接受了失敗。但她仍然無法忘記那個(gè)創(chuàng)作故事的筆記工具。


「……この二人の持ち物にガラスか金屬で出來た細(xì)長い棒狀の物は無かったかな? 恐らく先端が尖っていて溝が刻まれていると思う。後は墨汁のようなものを入れた容器。それを探してきて」


“這兩個(gè)人身上沒有類似玻璃或金屬制成的細(xì)長棒狀物嗎?可能是尖端有鋒利刻痕的。還有一個(gè)容器,像墨汁一樣用來裝東西。請找來這些東西?!?/p>


「はっ」


"「はっ」" translated to Simplified Chinese is "「咦」"


靜子はせめてもの情けとして同性である彩に二人の私物を探るよう命じた。程なくして彩が二人の荷物から、靜子が指定した品物を探し出して持ってきた。


靜子為了同情,命令彩找尋兩人的私人物品。不久,彩就從兩人的行李中找到了靜子指定的物品并拿了過來。


硬筆を知らない彩には何に使うのか想像できないようだが、靜子から見れば一目瞭然の代物だった。一切の裝飾が省かれた実用一點(diǎn)張りの無骨なデザインのガラスで出來たペンがそこにはあった。


似乎彩不了解硬筆的用途,但在靜子看來,那是一目了然的東西。那里有一支無裝飾、粗糙設(shè)計(jì)的實(shí)用玻璃筆。


先端が欠けないように配慮してか、布でぐるぐる巻きにされてはいたが、使用された痕跡が墨の跡から窺(うかが)える。


為了避免頂端破損,在用布包裹時(shí)進(jìn)行了特別的考慮,但仍可以從墨跡的痕跡中看出它們被使用過。


「二人とも、今から私が訊ねることに正直に答えるように」


“你們兩個(gè),從現(xiàn)在開始,請誠實(shí)回答我要問的問題?!?/p>


「は、はい」


是的


「先に言っておくと、私はこれが暗號では無くどういうものか理解しました。書物について咎めない事を約束した上で聞きます。質(zhì)問に答えないのは自由だけれど、私という理解者が敵に回るということは覚悟しておいてね」


“首先聲明一下,我已經(jīng)理解了這不是密碼,而是什么。在承諾不會指責(zé)這些書物的前提下,請問問題。你可以自由選擇不回答,但是你需要意識到,如果你讓我這個(gè)理解者成為你的敵人,你必須承擔(dān)后果?!?/p>


やや過剰に脅した上で二人の顔を見つめると、二人とも蒼白な顔色のままがくがくと何度も頷いた。


稍微過度威脅了一下,然后望著兩人的臉,兩人臉色蒼白,不停地點(diǎn)頭。


靜子が先に明言した通り、文書自體には倫理的にはともかくとして問題はない。筆記用具として用いられたガラスペンの存在が大きな問題となるのだ。


正如靜子最先明確表達(dá)的那樣,文檔本身在倫理上無論如何都沒有問題。問題在于使用了玻璃筆作為書寫工具。


「単刀直入に聞きます。これは何処で手に入れたの?」


「直截了當(dāng)?shù)貑柲?。這是在哪里買的?」


質(zhì)問を口にしながら靜子は、ガラスペンを二人に見えるように突き付けた。


問著問題,靜子把玻璃筆對準(zhǔn)了兩人。


ガラスペンとは佐々木定次郎という風(fēng)鈴職人が1902年に考案した筆記用具である。


玻璃筆是由風(fēng)鈴工匠佐佐木定次郎于1902年發(fā)明的一種書寫工具。


ペン先に刻まれた溝によって毛細(xì)管現(xiàn)象が発生し、インク壺にペン先を浸せば自動的にインクが補(bǔ)充されるというものだ。


筆尖上刻有凹槽,通過毛細(xì)管現(xiàn)象作用,只要將筆尖浸入墨水瓶中,墨水就會自動補(bǔ)充。


金屬製のペン先を持つ萬年筆とは異なり、上下左右のどの方向へもペンを走らせることが出來る等の利點(diǎn)もある畫期的な発明品だ。


與擁有金屬筆尖的萬年筆不同,這是一種具有革命性發(fā)明的優(yōu)點(diǎn),可以在任何方向上運(yùn)行筆,包括上下左右。


専用のインクというものも必要なく、墨汁や水彩絵の具など水溶液の體(てい)をなしていれば何でも利用でき、ボールペンが普及するまでの間、日本に於いて事務(wù)用品として重寶された逸品だった。


不需要專用墨水,只要是水溶液體,如墨水或水粉顏料,就可以使用,直到圓珠筆普及之前,它在日本作為辦公用品非常有用。


素材にガラスを用いているため衝撃に弱く、先端が摩耗すれば修理も容易ではないという問題があるものの、その滑らかな書き味は素晴らしく、現(xiàn)代ではペン先を交換できる方式のものも存在する。


由于使用玻璃作為材質(zhì),使得它對沖擊的抵抗能力較弱,而且如果筆尖受損,修理也不容易,存在這個(gè)問題。然而,它的書寫順暢度非常好,在現(xiàn)代也存在一些可更換筆尖的方式。


當(dāng)然ながら靜子はガラスペンの存在を知っていた。というよりもこれの製法を伝えたのは他ならぬ靜子だ。


當(dāng)然靜子知道玻璃筆的存在,而且傳授這種制造方法的正是靜子。


故にガラスペンの現(xiàn)物がここにあるのは別段不思議ではないのだが、ガラスペンは未だ市場に(?????)流通していない(???????)という狀況を加味すると事情が変わる。


因此,玻璃筆的實(shí)物在這里并不奇怪,但考慮到玻璃筆尚未在市場上流通的情況,情況就會有所改變。


本を一冊書き上げてしまえる程の完成度の現(xiàn)物がありながら、市場に出回っていない理由。それはガラスペンの製造を伝えた職人が尾張ではなく長浜に拠點(diǎn)を構(gòu)えているためだ。


有一件完成度高到足以完成一本書的實(shí)物,但為什么還沒有在市場上出現(xiàn)?因?yàn)閭魇诓AЧP制造技藝的職人并不是在尾張,而是在長濱設(shè)立了基地。


「実家の遣いで今浜(現(xiàn)在の長浜)を訪れた折に、怪しげな露天商より買い求めました。怪しげな風(fēng)體の商人だったのですが、まるで妖術(shù)のようにするすると文字が書ける様子と、それほど高価では無かったので……」


「在回到故居今濱(現(xiàn)在的長濱市)的途中,我買了一件來自可疑露天商的東西。那位商人看起來十分可疑,但是他能像邪術(shù)一樣輕松地寫出字,而且價(jià)格也不是很貴,所以我就買了?!?/p>


震えながら身を寄せ合っている二人の內(nèi)、年かさの少女が口を開いて購入した経緯を明らかにした。


在戰(zhàn)栗著互相依偎的兩人中,年齡較大的少女開口揭示了購買的歷史。


嫌な予感程良く當(dāng)たるもので、彼女の証言を聞き終えた靜子は目元を手のひらで覆って天を仰いだ。これは自分だけの裁量で済ませる範(fàn)疇を越えてしまったと知って軽く頭痛がした。


不好的預(yù)感總是準(zhǔn)的。聽完她的證言,靜子用手掌掩住眼睛,仰望天空。她意識到這已經(jīng)超出了自己可處理的范圍,頭輕微地疼起來。


「どうした靜子? 禁制の品だと言うなら現(xiàn)物を取り上げ、流通にかかわった奴を皆殺しにすれば済む話じゃないのか?」


“靜子怎么了?如果那是一種被禁止流通的物品,那就應(yīng)該沒收實(shí)物,把牽涉其中的人全部消滅掉,這不是很簡單的嗎?”


思い悩む靜子の様子が気になった長可が亂暴な解決策を口にした。サラリと自分達(dá)も殺すと言われた二人は、青を通り越して蝋のような顔色になっている。


長可注意到了苦惱的靜子的狀況,說出了粗暴的解決方案。當(dāng)他們聽到自己也會被殺的話后,兩個(gè)人的臉色變得慘白。


一つ重いため息を吐いた靜子は、二人の少女を殘して人払いするように命じた。二人の身柄を足満に引き渡した兵士たちが立ち去り、室內(nèi)には側(cè)近だけという狀況になった。


吐出一口沉重的嘆息,靜子下令讓兩個(gè)女孩離開,只留下臣子在房間里。戰(zhàn)士們將兩個(gè)女孩交給了足滿,離開了房間。


周囲から人気(ひとけ)が絶えた事を気配で察した才蔵が頷くのを待って、靜子が口を開いた。


周圍的人氣消失的氣息感知到了的才藏點(diǎn)頭等待,靜子開口了。


「良かったというべきか、悪かったというべきか。これは羽柴様が今浜の名産品として売り出そうとしておられるガラスペンの試作品だと思う」


“應(yīng)該說是好消息還是壞消息呢?我認(rèn)為這是豐臣桑試制今濱特產(chǎn)玻璃筆的原型?!?/p>


「……」


「……」 can be translated to Simplified Chinese as "……" (three dots) which indicates an omission or pause in speech or thought.


靜子から告げられた衝撃の事実に耐えきれなかったのか、少女二人は卒倒して倒れ込んでしまった。


兩個(gè)少女無法承受靜子傳達(dá)的震驚事實(shí),暈倒在地。


すかさず二人の首筋に手を當(dāng)てて脈拍を診ていた足満だが、呼吸に異常がないため二人をその場に寢かせると靜子の方へと向き直った。


足滿立即把手放在兩人的頸部,檢查他們的脈搏,但因?yàn)楹粑鼪]有異常,所以讓他們躺在那里,然后轉(zhuǎn)向靜子。


「ここしばらく羽柴様は不手際続きで、上様に良い報(bào)告が出來ていないんだよね。播磨では赤松氏の抵抗に手を焼いているし、今浜の経済狀況も戦費(fèi)が嵩む狀況を考えると心もとない」


近段時(shí)間羽柴先生一直在犯錯誤,沒有給上級提供好的報(bào)告。在播磨地區(qū),他一直在應(yīng)對赤松氏家族的抵抗,考慮到戰(zhàn)事開支的狀況,今浜的經(jīng)濟(jì)狀況也很糟糕。


靜子が言うように、近頃の秀吉は鳴かず飛ばずという狀況が続いていた。播磨侵攻では功を焦ったが為に赤松一族の反亂を許し、摂津すら反織田の勢力に取り込まれてしまった。


就像靜子所說,最近秀吉的情況一直比較低迷,未能有所作為。在攻打播磨地區(qū)時(shí),由于著急取得功績,反而讓赤松一族爆發(fā)了反叛,甚至攝津地區(qū)都已經(jīng)被敵對的織田勢力所滲透。


一時(shí)は荒木(あらき)村重(むらしげ)も呼応するような怪しい動きを見せていたのだが、幸いにして彼が反旗を翻す事はなかった。


一時(shí)之間荒木村重也展現(xiàn)出了與其呼應(yīng)的可疑動向,但幸運(yùn)的是他并沒有反叛。


そこには石山本願寺が信長に屈したという狀況の推移が多分にあり、秀吉の奮闘に依るものではない。


那里有石山本愿寺向信長屈服的情況,這多半不是因?yàn)樾慵呐Α?/p>


播磨侵攻に於いて何の成果も得られなかった秀吉は、彼の所領(lǐng)である今浜の経済狀況をもひっ迫させてしまっていた。


在播磨侵略中,秀吉沒有獲得任何成果,反而讓他的領(lǐng)地今濱的經(jīng)濟(jì)狀況更加惡化。


元々借金経営をしていると言うのに、無理を押して戦費(fèi)を捻出したため資金繰りに行き詰まっていたのだ。


原本就是以借錢經(jīng)營為主,卻為了勉強(qiáng)籌措戰(zhàn)爭費(fèi)用而不顧一切,導(dǎo)致資金周轉(zhuǎn)陷入困境。


靜子が後押しするガラス製品が無ければ今浜は織田領(lǐng)の中でも最貧地域へと落ちてしまっていたかも知れないほどだ。


如果沒有靜子推動的玻璃制品,今浜可能已經(jīng)成為織田領(lǐng)內(nèi)最貧窮的地區(qū)。


焦った秀吉は更なる失策を重ねてしまう。その最たるものが街道整備であった。領(lǐng)地の街道整備は織田家が推奨する事業(yè)であり、いずれ手を付けねばならない課題ではある。


焦急的秀吉犯下了更多的失策。其中最為嚴(yán)重的是道路建設(shè)??椞锛彝瞥缭陬I(lǐng)土內(nèi)進(jìn)行道路建設(shè),這是必須面對的任務(wù)。


街道整備といったインフラ事業(yè)は例外なく巨費(fèi)を要するが、その投資効果が得られるようになるまで時(shí)間がかかる。


“像街道整修這樣的基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目例外無常地需要巨額投資,但要獲得回報(bào)則需要長時(shí)間等待。”


それにも拘わらず秀吉は東國征伐後の人々の移動を見込んで、東國から関ヶ原を通り今浜経由で京へと向かう主要ルートの整備に乗り出した。


然而,秀吉考慮到東國征服后人們的流動,開始修建從東國經(jīng)過關(guān)原,經(jīng)由今濱直通京城的主要路線。


ここだけならばそれほどの痛手とはならなかったのだが、関ヶ原から今浜へ向かう道と並行して関ヶ原から米原へと向かうルートにも手を付けてしまったことが致命傷となった。


這里只是受了些傷,不至于成為致命打擊,但因?yàn)橐矊年P(guān)原通往今濱和從關(guān)原通往米原的路線都進(jìn)行了攻擊,才導(dǎo)致了致命傷。


秀吉の目論見では米原から長浜へと北上する人の流れが生まれるはずであった。関ヶ原から米原へと道が繋がった途端に、今浜を経由せずに直接安土へと南下するような流れが出來上がってしまったのだ。


豐臣秀吉的計(jì)劃是從米原到長濱形成北上的人流。然而,從關(guān)原到米原道路相連后,人們直接南下到安土,而不是通過今濱流動了。


大金を費(fèi)やした挙句に領(lǐng)地に落ちる金を少なくしてしまうという大失態(tài)を演じた秀吉は、秀長を通じて靜子へと再び相談を持ち掛けた。


豐臣秀吉花費(fèi)巨資卻導(dǎo)致領(lǐng)地落得少了金子,犯下了大失誤。他通過秀長向靜子再次提出咨詢。


何か即効性のある施策を講じねば年を越せないまでに追い詰められた秀吉に靜子が授けたのがガラスペンだった。


隱藏起源文本 秀吉迫不得已,必須采取一些立竿見影的措施,否則無法度過這一年,這時(shí)靜子送給他的禮物是一支玻璃筆。


既に今浜はガラス製品を手掛ける工房が多くあり、高級品のガラス製品は京でも好評を博している。その技術(shù)力を活かせる畫期的な商品がガラスペンだ。


已經(jīng)有許多玻璃制品工作室在今濱進(jìn)行生產(chǎn),高檔的玻璃制品在京城也備受好評。玻璃筆是一款創(chuàng)新產(chǎn)品,它能夠發(fā)揮這些工作室的技術(shù)實(shí)力。


情報(bào)管理の重要性を理解している信長が手にする報(bào)告書の多くは未だに毛筆によって記述されている。


理解信息管理重要性的信長手中的很多報(bào)告仍然是用毛筆書寫的。


しかし、毛筆ではどうしても記録面積に対する一文字當(dāng)たりが占有する領(lǐng)域が多くなり報(bào)告書の枚數(shù)が嵩むのだ。


然而,使用毛筆的話,每個(gè)字所占據(jù)的記錄面積都會增加,報(bào)告書的頁數(shù)就會增多。


情報(bào)を記録して長期間保存できるだけの質(zhì)を保った紙は高価であることを考慮すれば、潛在的な需要はどれ程になるか計(jì)り知れない。


考慮到能夠記錄信息并長期保存其質(zhì)量的紙張價(jià)格昂貴,因此潛在需求的規(guī)模難以估量。


「そこで実用品としてのガラスペンと、蕓術(shù)品として最高級のガラスペンを上様に獻(xiàn)上し、それを織田領(lǐng)內(nèi)に大々的に流通させることで経済の復(fù)活を図ろうとされていたの。そこに來て試作品が流出してしまったらどうなるかな? 日ノ本一番がお好きな上様は他人の手垢が付いた商品を欲しがるかしら? まあ、実用品の方に関しては実利を取られるでしょうけども」


“于是上方提供了作為實(shí)用品的玻璃筆,以及作為藝術(shù)品的最高級玻璃筆,旨在通過在織田領(lǐng)內(nèi)廣泛流通,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。試制品泄露出去會怎樣呢?您最喜歡的日本一番會想要別人的污跡斑斑的商品嗎?嗯,至少在實(shí)用方面,會獲得實(shí)際利益?!?/p>


憐憫(れんびん)を含んだ視線を未だ意識を取り戻さない二人に向ける靜子に対し、そんなことはあり得ないと言える者はいなかった。


對著仍未恢復(fù)意識的二人投以憐憫的目光,靜子并未遭到質(zhì)疑者的反駁。


既に背水の陣狀態(tài)の秀吉にとって、このガラスペンは失敗することの出來ない商品だ。それだけに試作品が流出してしまった等という不祥事は何が何でも認(rèn)めることが出來ない。


對已經(jīng)陷入絕境的秀吉而言,這支玻璃筆是一種不可能失敗的商品。因此,即使是試制品被泄露出去等不祥之事,也絕不能承認(rèn)。


最悪の場合は二人を亡き者にしてでも口封じを図り、協(xié)力者たる靜子に対しても沈黙を保つよう要請するだろうことは想像に難くない。


在最壞的情況下,他們甚至可能殺死兩個(gè)人以確??陲L(fēng)不泄露,并要求合作的靜子保持沉默,這是可以想象的。


「このままだと私には二人を庇うだけの名分がない。引き渡しを求められれば、応じる以外に手がないよね」


"如果這樣下去,我就沒有保護(hù)兩個(gè)人的理由了。如果被要求交出,也只有答應(yīng)無可奈何了。"


「……」


"……" translates to "……" in Simplified Chinese. It is a proper noun and does not have a direct translation.


「可哀想だけど知らなかったでは済まされない。実際に試作品が橫流しされたというのは、羽柴様の不手際でありこの二人には何の落ち度もないけれど、人の口に戸を立てられない以上は……」


"可憐雖然是不能原諒因?yàn)椴恢?。?shí)際上,雖然沒有這兩個(gè)人的過失,但是據(jù)說試制品被非法流通了,這是羽柴大人的疏忽,但是不能讓別人議論紛紛……"


靜子が語る二人の行く末はどう考えても愉快なものとはなり得なかった。身なりも小綺麗なうら若い少女が無為に命を散らす様など靜子でなくとも人の情を持つ者ならば見たくはあるまい。


靜子所講述的兩人的未來,無論怎么想都不可能是愉快的。即便不是靜子,任何有情感的人都不愿看到儀態(tài)整潔、年輕貌美的女孩毫無意義地死去的場景。


當(dāng)の二人は気を失っているし、その二人を哀れに思う者は二人を救う手立てが思い浮かばず暗い表情を浮かべていた。


當(dāng)時(shí)兩人昏迷不醒,憐憫他們的人束手無策,面露憂郁之色。


皆が押し黙ってしまい重い空気が満ちた処で、靜子が大きく柏手を打った。


眾人默默無言,沉重的氣氛彌漫在空間中。這時(shí),靜子大聲鼓掌。


「とまあ最悪の狀況としてはそうなるんだけれど、見た事もない商品に価値を見出し使いこなして見せた才女をむざむざ死なせるのは惜しいよね。何とか出來そうな手立てがあるんだけど、皆一枚噛まない?」


“雖然情況會變得非常糟糕,但讓那個(gè)發(fā)掘出了從未見過的商品價(jià)值并巧妙地使用它們的才女白白死去是很可惜的。雖然有可能采取一些措施,但為什么大家都不愿意行動呢?”


どん詰まりの狀況を打開すると言う靜子の秘策を遮ろうと言うものはこの場に居なかった。


沒有人阻止靜子的秘密打破陷入僵局的局面。


【GPT機(jī)翻】戰(zhàn)國小町苦勞譚 (戦國小町苦労譚)- 146 [千五百七十六年 八月中旬]的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
时尚| 横峰县| 建德市| 耿马| 辉县市| 西充县| 旬邑县| 平度市| 宁国市| 嘉祥县| 定日县| 塔城市| 邓州市| 枞阳县| 青海省| 新安县| 兴安县| 阳城县| 天津市| 青铜峡市| 博白县| 皮山县| 郸城县| 博罗县| 瓮安县| 海伦市| 洛宁县| 祁阳县| 米脂县| 沂南县| 禹城市| 泗洪县| 江西省| 丰台区| 庐江县| 樟树市| 临桂县| 五指山市| 贵港市| 梁平县| 上杭县|