英語閱讀:泰勒·斯威夫特與主題公園Evermore訴訟升級
Taylor Swift Files Her Own Lawsuit in Escalating Theme Park Battle
6:09 PM PST 2/24/2021?by?Claudia Rosenbaum, Billboard

The artist's intellectual property management company claims Evermore Park, which sued the singer earlier this month, used her music without obtaining the proper licenses.
泰勒·斯威夫特個人知識財產(chǎn)管理公司向Evermore Park提出索賠,在未取得合理的授權(quán)情況下使用她的音樂。月初該公司起訴泰勒。
Evermore Park:全球第一個沉浸式主體公園
Taylor Swift’s intellectual property management company is taking action after an immersive fantasy theme park?in Pleasant Grove, Utah,filed a lawsuit against the artist earlier this month.
本月初,猶他州普萊森特格羅夫(Pleasant Grove)的一個沉浸式幻想主題公園起訴了泰勒·斯威夫特(Taylor Swift),斯威夫特的知識產(chǎn)權(quán)管理公司正在采取行動。
File做動詞,to file a claim/complaint/petition/lawsuit 提出索賠╱申訴;呈交訴狀;提起訴訟
immersive fantasy theme park:沉浸式幻想主體公園
immersive ?adj. /??m??s?v/(計算機(jī)系統(tǒng)或圖像)沉浸式虛擬現(xiàn)實(shí)的
While Evermore Park is suing Swift over the use of the "Evermore" trademark — the title of Swift’s ninth studio?album?released Dec. 11 — a new lawsuit filed by TAS [Taylor Alison Swift] Rights Management is focused on a different matter. The company claims Evermore Park willfully used Swift’s songs without the proper licenses for some time before it filed its lawsuit.
Evermore公園起訴泰勒對公園商標(biāo)上的不當(dāng)使用--泰勒于12月11日發(fā)行的第九張錄音室專輯名稱《evermore》。此后TAS(泰勒·斯威夫特知識產(chǎn)權(quán)管理公司)發(fā)起了新的訴訟。該公司稱,在提起訴訟之前,Evermore Park在沒有獲得授權(quán)的情況下故意使用泰勒的歌曲。
Swift’s attorneys?claim that more than a year before the park filed its lawsuit, TAS had been tipped off that the singer’s songs were being performed and played there without the requisite licenses.?As early as 2019, BMI, the performing rights organization which protects and collects revenue for the works, began informing the park that they were infringing?on Swift’s copyrights by playing the songs and provided a contract for legal usage. Subsequently, BMI sent multiple letters to the park with a draft music license agreement for the songs, asking for the agreement to be signed and returned to BMI’s Nashville location.
TAS的辯護(hù)律師稱,在evermore公園提起訴訟的一年多前,TAS就已經(jīng)得到消息,說公園在未獲得必要許可的情況下表演和播放泰勒·斯威夫特的歌曲。早在2019年,負(fù)責(zé)保護(hù)和收取創(chuàng)作品收入的表演權(quán)組織BMI就開始通知evermore公園,他們播放歌曲侵犯了斯威夫特的版權(quán),并提供了一份合法使用合同。隨后,BMI給公園發(fā)了好幾封信,要求簽署這些歌曲的音樂許可協(xié)議草案,并將協(xié)議寄回BMI在納什維爾的所在地。
Attorney: n. /??t??ni/ 1.律師(尤指代表當(dāng)事人出庭者);2.(業(yè)務(wù)或法律事務(wù)上的)代理人
tip off:PHRASAL VERB??向…通風(fēng)報信?? Greg tipped police off about a drunk driver. 格雷格向警方報告了一名酒后駕車司機(jī)。
BMI:廣播音樂聯(lián)合會(Broadcast Music Incorporated)
Infringe??v. /?n?fr?nd?/ ?
1. (行動、計劃等 ) 違背,觸犯(法規(guī))?The material can be copied without infringing copyright. 這份材料可以復(fù)制,不會侵犯版權(quán)。
2.~ (on/upon) 侵犯,侵害(合法權(quán)益)?They said that compulsory identity cards would infringe civil liberties. 他們說強(qiáng)制辦理身份證會侵犯公民的自由。
Swift’s legal team said park officials ignored the messages from BMI and continued to use the works without proper licenses in performances by the park's musician character actors for visitors. In addition, after the park learned of this?impending?lawsuit, its CEO and founder Ken Bretschneider called BMI seeking to purchase a retroactive?license to cover all public performances, according to court papers.
泰勒的法律團(tuán)隊表示,公園管理人員無視BMI的警告,在沒有合法許可的情況下,繼續(xù)由公園音樂家角色為游客表演中使用這些作品。此外,據(jù)法庭文件顯示,在公園得知這一即將發(fā)生的訴訟后,其首席執(zhí)行官兼創(chuàng)始人肯·布雷施耐德要求BMI尋求購買一份有追溯效率的許可,涵蓋所有公開演出。
impending adj. ??/?m?pend??/ ?(通常指不愉快的事 ) 即將發(fā)生的;迫在眉睫的?? warnings of impending danger/disaster 對馬上到來的危險╱災(zāi)難的預(yù)警
retroactive /?r?tr????kt?v/ ?1.ADJ ?(決定或行為)有追溯效力的2. ADV undefined??It isn't yet clear whether the new law can actually be applied retroactively. 這項(xiàng)新法令是否具有追溯力還不清楚。
Swift’s legal filing comes three weeks after the park sued the singer, TAS and Taylor Nation LLC ?in federal court in Utah, accusing them of infringing the park’s name by using it as the title of her?Evermore?album and accompanying merchandise. Evermore Park, which?bills?itself as providing an immersive experience where performers portray fantasy characters in an interactive world, argued in court papers that it has been the registered owner of the Evermore trademark since 2015.
在泰勒的起訴三周前,公園在猶他州聯(lián)邦法庭起訴TAS和Taylor Nation LLC侵權(quán)公園的名稱,將其用在泰勒的專輯名稱上面《evermore》及附屬商品名稱。Evermore公園自稱提供一種身臨其境的體驗(yàn),表演者在互動世界中扮演幻想角色。該公司在法庭文件中辯稱,自2015年以來,它一直是Evermore商標(biāo)的注冊所有者。
Bill:在這里做動詞,是宣傳,做廣告的意思
Swift’s attorneys countered that the park’s lawsuit was merely "a meritless?trademark claim" and an attempt to force a settlement based on Swift’s December 2020 release of the evermore album.
泰勒的律師反駁說,公園的訴訟只是“毫無價值的商標(biāo)索賠”,并試圖就泰勒2020年12月發(fā)行的專輯《evermore》推動與公園達(dá)成和解。
Meritless:無價值的,不道德的
The park is also reportedly playing, without licenses, the works of Katy Perry, Abba, The Beatles, Billy Joel, Britney Spears, Green Day, Gotye, Journey, Nirvana, Semisonic, Third Eye Blind, Tom Petty, Queen, Weezer and Whitney Houston, among others, according to court papers filed by Swift’s legal team.
據(jù)報道,根據(jù)泰勒的法律團(tuán)隊提交的法庭文件顯示,該公園還在未經(jīng)許可的情況下播放凱蒂·佩里(Katy Perry)、阿巴樂隊(Abba)、披頭士(The Beatles)、比利·喬爾(Billy Joel)、布蘭妮·斯皮爾斯(Britney Spears)、綠日樂隊(Green Day)、戈特耶(Gotye)、Journey、涅槃樂隊(Nirvana)、半音樂隊(Semisonic)、第三只眼盲樂隊(Third Eye Blind)、湯姆·佩蒂(Tom Petty)、皇后樂隊(Queen)、威澤(Weezer)和惠特尼·休斯頓(Whitney Houston)等人的作品。
Swift is asking the court to order that the park pay damages and be permanently enjoined from playing her works. Her team is also demanding a?jury trial.
泰勒要求法院下令公園賠償損失,并永久禁止播放她的作品。她的團(tuán)隊還要求進(jìn)行陪審團(tuán)審判。
?jury trial:陪審團(tuán)審案
This story first appeared on?Billboard.com.?本文首次出現(xiàn)在Billboard.com
文章鏈接:https://www.hollywoodreporter.com/news/taylor-swift-files-her-own-lawsuit-in-escalating-theme-park-battle