【中文翻譯】Endless World【RYOHEI KOHNO / 保立美和子】

maimai原創(chuàng)曲
2013年5月9日收錄于maimai PLUS
2019年6月21日于maimai FiNALE追加了白譜
初出紅譜8級(jí)紫譜9級(jí),于finale代升為紅9+紫10+,白12
后DX PLUS升為紅10紫11白12+,Splash紫升為12
紫譜是ニャイン大作,放10+很地雷
白譜很一般通過,很好打
原文翻譯分開的文本請(qǐng)見https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_1ccedc775
Endless World
唱:保立美和子
作詞:manami、寺門仁美
作曲:RYOHEI KOHNO
編曲:RYOHEI KOHNO
翻譯:弓野篤禎
どこか 空いていた穴
不知何處 出現(xiàn)的缺口
優(yōu)しく 塞いでくれた
你溫柔地 將其封住
ピンク色に 染まった
染上了 一片粉色
キミは 微笑んでた
你在 微笑著
(何処にいても)何してても 浮かぶんだ
(無論在何處)無論做什么 都會(huì)浮現(xiàn)
(キミに)キミに 染められてくボク
(被你的)被你的 顏色漸漸浸染的我
ただいま キミに
我回來了 向你
聲かけて
打著招呼
ここにいるんだ
我就在這里
ボクだけの endless world
只屬于我的 endless world
風(fēng)に あおられる
被風(fēng)兒 吹動(dòng)
雲(yún)が 流れる
云朵 流淌
ボクが いる世界
我所在的 世界
キミに 見せたい
想要 讓你看見
おかえり キミに
歡迎回來 被你
癒される
治愈心靈
ここにいるんだ
我就在這里
ボクだけの endless world
只屬于我的 endless world
ただいまも(聲かけて)
我回來了也好(打著招呼)
おかえりも(キミに)
歡迎回來也好(對(duì)你)
ボクの想いも
我的思緒也
屆いているかな
都傳達(dá)到了嗎
ガラスの向こう
在玻璃的另一端