【歌詞翻譯】《史努比開心音樂會(huì)》(9)
大家好,今天我們繼續(xù)翻譯第二幕第四首歌曲,這也是筆者最喜愛的歌曲——《大明星史努比》。這首音樂表達(dá)了史努比成為大明星后的喜悅之情,很樸實(shí)!好的歌曲靠情真意切打動(dòng)人,每當(dāng)我遇到挫折時(shí),是這首歌讓我繼續(xù)前行!

《大明星史努比》
[The Big Bow Wow]

(對(duì)白)
想想看,大明星!
Just think, Head Beagle!
我要和母親一起
I wish I knew where Mom was.
在臺(tái)上分享我的光輝時(shí)刻
Beautiful moments were meant to be shared.
(歌唱)
我要參加一場大舞會(huì)
I'm gonna be The Big Bow Wow,
大伙等著俺表演
Wait till they see the old dog now.
偷偷入場
Stealing the show,
給我母親一個(gè)大驚喜
My mom wouldn't know her pup.

我要成為一名座上客
I'm gonna be a VIP,
嘿看我,是貴賓
Hey, look at me, a VIP.
我真優(yōu)秀
Thoroughbred sort,
我是舞會(huì)的焦點(diǎn)
a very important pup.
第三,不!第二,不!
Three, no! Two, no!

我是第“壹”的
I'm No.uno!
你們都準(zhǔn)備好了嗎?
Are you ready for you know who?
我要參加一場大舞會(huì)
I'm gonna be The Big Bow Wow,
大伙千里迢迢來看我
You're gonna see them all kowtow.
我要在門上刻字
Name on my door,
在客廳鋪上地毯
A rug on my floor,
真氣派!
And how?

不再是叫你閃一邊去
No longer "Hey, step aside, runt!"
而是閃光燈下擺造型
Flashing my profile from sidefront,
我是一位大明星
Now I'm the Big Bow Wow!
造型,到位!風(fēng)度,到位!
Class, yes! Style, yes!
在臺(tái)前站好,到位!
Out front by a mile, yes!
看我怎么征服大家
Look me up in your dog's who's who,
我將要一展歌喉
Gonna be hearin' from Snoopy,
我現(xiàn)在心情激動(dòng)!
Pardon my beagle, but...WHOOPEE!
如今我是.........一位大明星
Now I'm The Big Bow Wow!

走起,伙計(jì)們!
Here we go, boys!
再來一次
One more time!
羨慕嫉妒恨吧,阿斯泰爾!
Eat your heart out, Fred Astaire!
好嘞
Yes, sir!
把氣氛帶起來,伙計(jì)!
Bring it on home, boys!
嘿,看我
Hey! Hey, look at me,
母親,我在跳舞!
Mom! I'm dancing, I'm dancing!

我比牧羊犬任丁丁 和靈犬萊西更出名
Bigger than Rin Tin Tin and Lassie,
比本吉有名,卡斯奇算個(gè)啥
Bigger than Benji, twice as Classy.
讓他們步我的后塵吧
Let them eat cake,
是時(shí)候向大伙鞠躬......好的!
It's time that I take... My bow...Yes sir!
桑迪,今夜你就認(rèn)輸吧
Sandy can throw in the towel.
史努比今夜大放光彩
Snoopy, it's your night to howl.
我是一位......大明星!
Now I'm the Big Bow Wow!
