印度版《阿甘正傳》遭差評,阿米爾·汗也翻車?
說起好萊塢經(jīng)典,一定少不了《阿甘正傳》這部電影。
上映28年,穩(wěn)坐評分網(wǎng)站前三名,9.5分的高分讓無數(shù)影視作品望塵莫及。
在第 67 屆奧斯卡頒獎典禮中共計斬獲了最佳導(dǎo)演、最佳影片、最佳男主角、最佳改編劇本、最佳剪輯、最佳視覺效果等六項大獎。
這么說可能不太直觀,那么說說它的競爭對手是誰你就知道《阿甘正傳》的獲獎是多么具有含金量了:《肖申克的救贖》、《低俗小說》、《燃情歲月》……
毫不夸張的說,《阿甘正傳》影響了全球數(shù)億人。而這次印度終于向《阿甘正傳》下手了,而且似乎評價不太好,收獲了不少差評,甚至遭到了抵制,這到底是怎么回事呢?
原來,印度買下了《阿甘正傳》的電影授權(quán)然后改編上映了。
于是就有了今天這部電影——《阿辛正傳》
《阿甘正傳》講述了傻小子阿甘的傳奇人生經(jīng)歷。
而《阿辛正傳》則改成了傻小子阿辛的人生經(jīng)歷,經(jīng)歷了印度從七十年代開始的重大歷史時刻。
劇情不說完全一樣吧,也算別無二致了。
影片開頭就“致敬”了《阿甘正傳》中的巧克力經(jīng)典臺詞,不過《阿辛正傳》里改成了炸脆球(炸脆球就是庸子經(jīng)常吃的多少帶點臭的恒河水灌湯炸脆球)
《阿甘正傳》中說:“媽媽說人生就像是一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道下一顆是什么味道”?!栋⑿琳齻鳌穭t改成了:“我媽媽常說人生就像炸脆球,即便你肚子飽了,你的心也會渴望更多”。
緊接著鏡頭一轉(zhuǎn),回到了阿辛的童年歲月。
阿甘是個智商有缺,因為小兒麻痹癥腿腳不便的小孩。阿辛也是一樣,不過背景地點改到了印度。
阿甘有個青梅竹馬珍妮,阿辛也有個青梅竹馬魯帕。
然后阿甘和阿辛都參與了戰(zhàn)爭,在部隊表現(xiàn)都不錯,最后都立功,都獲得了嘉獎。
然后阿甘去撈蝦發(fā)了家,阿辛做女士內(nèi)衣發(fā)了家。
后來阿甘和珍妮重逢喜當(dāng)?shù)谑前⑿梁汪斉料喾暌蚕伯?dāng)?shù)?,然后珍妮和魯帕都生病去世了,故事完畢?/p>
可以說只要你看過《阿甘正傳》,那么《阿辛正傳》你基本已經(jīng)“被劇透”了,只是某些劇情進行了印度本土化改編。
那么既然《阿甘正傳》的劇本不差,《阿辛正傳》還進行了很好的本土化改編,更是找來了印度國寶級演員阿米爾·汗和卡琳娜·卡普爾,為何還會收獲差評呢?
首先最大的原因就是和原版太像了,像確實像了,但是不能看到太多驚喜。這種期待而后失望的落差,我覺得是差評的主要原因。
最后自然是宗教問題了,從阿米爾·漢的《地球上的星星》時候,他就試圖用電影來諷刺印度的極端宗教主義?!栋⑿琳齻鳌纷匀灰膊焕?,片中阿辛信奉錫克教,而印度人80%以上都信奉印度教。電影中的極端宗教主義被諷刺成瘧疾,是帶來動亂的罪魁禍?zhǔn)住_@也招致了極端很多宗教主義者的攻擊,在外國評分網(wǎng)站上狂刷差評,評分只有5.5。
《阿甘正傳》之所以感人,是因為塑造了一個永不放棄、一直奔跑的阿甘。講述了一個只要不放棄,就可能吃到甜巧克力的故事。
而翻拍卻不能超越,難免會落入下乘。
那么現(xiàn)在印度仍然執(zhí)意要翻拍《阿甘正傳》難道沒想過可能會被罵么?
在我看來,必然想過。
只是,正如美麗國需要阿甘一樣,印度同樣需要阿辛!