實(shí)踐案例|跟Evernote學(xué)本地化翻譯風(fēng)格
應(yīng)用程序(APP)本地化項(xiàng)目經(jīng)理要讀的翻譯風(fēng)格指南~
在進(jìn)行應(yīng)用程序(APP)本地化時(shí),LPM(本地化項(xiàng)目經(jīng)理)通常會為譯員準(zhǔn)備一份特定項(xiàng)目的翻譯風(fēng)格指南,從而保證產(chǎn)品在全球市場的各個語種都易于使用。
在風(fēng)格指南中通常會說明包括但不限于以下信息:
占位符
熱鍵標(biāo)記
HTML片段
語氣
縮寫
術(shù)語等。
如果你關(guān)注本地化的招聘信息,會發(fā)現(xiàn),很多都會附一條招聘要求:"幫助企業(yè)搭建翻譯風(fēng)格指南。"
今天跟大家分享印象筆記的公開翻譯風(fēng)格指南,希望幫助大家了解一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)于應(yīng)用程序本地化的質(zhì)量要求。
點(diǎn)擊“閱讀原文”直達(dá)Evernote的翻譯風(fēng)格指南官網(wǎng)哦~
在這份風(fēng)格中,主要包括四部分內(nèi)容:
翻譯語氣
產(chǎn)品名和商標(biāo)名
占位符和標(biāo)簽
熱鍵/快捷鍵的翻譯
翻譯語氣
Evernote的翻譯風(fēng)格說明了,在進(jìn)行翻譯時(shí),要盡量使用friendly和polite的語氣,盡量不使用拗口的技術(shù)術(shù)語。
說實(shí)話,技術(shù)文檔也有自己的語音語調(diào),要隨場景不同而變化,也要考慮用戶讀時(shí)的情緒。
更多內(nèi)容可以參考之前我讀的一篇文章,是我喜歡的一個TCer寫的,推給大家:技術(shù)文檔也有語音語調(diào)?
所以,LPM要設(shè)置一份與Tone有關(guān)的質(zhì)量規(guī)則。比如:
產(chǎn)品名和商標(biāo)名
在這一部分,提到了一些非譯元素,比如:Evernote, Microsoft, Windows, Windows Mobile, APPle, Mac OS, iPhone, RIM, BlackBerry, Google, Palm Pre等。

所以,LPM要設(shè)置一份非譯元素資源。

這樣譯員在翻譯的過程中就會有非譯元素的提醒,如果誤翻譯就會給譯員QA提醒:“哎呀你非譯元素丟啦!

譯員只有按照準(zhǔn)確的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,QA錯誤提醒才會消失,從而真正限制非譯的錯誤次數(shù)~
在memoQ中,在翻譯結(jié)果區(qū),非譯元素默認(rèn)為灰色。

占位符和標(biāo)簽

在進(jìn)行應(yīng)用程序本地化時(shí),很多源文檔都是編程文檔,像XML、PO、json、properties等等,譯員拿到的原文中很可能有占位符和標(biāo)簽。
更多關(guān)于XML文檔的介紹,請看我之前寫過的文章~
有可能譯員都不認(rèn)得這是什么鬼~這要是誤翻譯了,可就麻煩了~

所以,LPM要把這些占位符和標(biāo)簽,用正則標(biāo)注器設(shè)置為標(biāo)簽,防止譯員勿操作,進(jìn)而保證交付的譯文質(zhì)量~
如何將正則設(shè)置為標(biāo)簽?zāi)兀空垍⒖嘉抑皩戇^的文章:正則篇(六):用正則將文本標(biāo)記為標(biāo)簽。(見公眾號)
熱鍵/快捷鍵的翻譯
這里還說明了熱鍵的翻譯。比如,要翻譯為
。
要翻譯為
。
如果讓我管項(xiàng)目,我會用QA來檢查熱鍵的問題嘻嘻嘻~
我應(yīng)該會設(shè)置正則表達(dá)式,檢查原文中有或
這樣的熱鍵標(biāo)識,是否在譯文中丟失。

關(guān)于利用正則檢查譯文質(zhì)量的操作詳情,請參考我之前寫過的:正則篇(七):用正則檢查譯文質(zhì)量
如果丟失,就自動給譯員提醒,只有正確翻譯才可以順利交付,這樣就可以啦~

當(dāng)然,我也會在正式導(dǎo)出前,通過篩選功能,檢查一下到底有沒有問題。

總的來說,LPM確實(shí)要在譯前考慮到客戶需求,看一下怎樣才能滿足客戶的風(fēng)格指南,通過什么資源可以監(jiān)管起來這些質(zhì)量~
比如,在本文中,我就借助了LQA規(guī)則、非譯元素、質(zhì)量保證規(guī)則、正則標(biāo)注器、層疊過濾器等資源。
當(dāng)然,你有更好的建議,歡迎討論啦~
好啦,今天分享到這里~
轉(zhuǎn)載來源:職業(yè)譯員玩轉(zhuǎn)翻譯技術(shù)公眾號
轉(zhuǎn)載編輯:丁羽翔

本文來源于微信公眾號“翻譯技術(shù)教育與研究”、微信公眾號“語言服務(wù)行業(yè)”,致力于語言服務(wù)行業(yè)資訊、洞察、洞見~ 關(guān)注我們,了解更多精彩內(nèi)容~