ヨルシカ(Yorushika) ヒッチコック 羅馬音

本文內(nèi)容僅供參考,歌詞及翻譯來自網(wǎng)易云音樂,未經(jīng)許可,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
( ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande na n desho u ka .
「對(duì)雨的味道感到很熟悉是為什么呢。夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
natsu ga chikazuku to mune ga sou meku no wa nande na n desho u ka .
夏天接近心中就會(huì)躁動(dòng)是為什么呢。人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
hito ni warawa re tara namida ga deru no wa nande na n desho u ka .
被人嘲笑眼淚會(huì)掉下來是為什么呢。それでもいつか報(bào)われるからと思えばいいんでしょうか。 」
soredemo itsuka mukuwa reru kara to omoe ba ii n desho u ka . )
只要想著即使那樣也總有一天會(huì)得到回報(bào)就可以了嗎 ?!?/p>さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
sayonara tte kotoba de konnani mune wo sai te
再見這句話這樣讓人撕心裂肺今もたった數(shù)瞬の夕焼けに足が止まっていた
ima mo tatta kazu madoka no yuuyake ni ashi ga tomatsu te i ta
現(xiàn)在也在只有瞬間的晚霞前停下腳步「先生、人生相談です。
( sensei , jinsei soodan desu .
「老師、我想談人生。この先どうなら楽ですか。
kono saki doo nara raku desu ka .
在這之后怎樣才能感到輕松呢。そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか。
sonna no dare mo wakari wa shi nai yo nante iwa re masu ka .
會(huì)被說那種事情誰也不知道之類的嗎。ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
hora , kurushi sa nante hoshii wake nai .
看啊、并不是想要得到痛苦。何もしないで生きていたい。
nani mo shi nai de iki te i tai .
想要什么都不做地活下去。青空だけが見たいのは我侭ですか。 」
aozora dake ga mi tai no wa wagamama desu ka . )
只想看著藍(lán)天是一種任性嗎?!?/p>「胸が痛んでも噓がつけるのは何でなんでしょうか。
( mune ga itan de mo uso ga tsukeru no wa nande na n desho u ka .
「即使心中很痛也要撒謊是為什么呢。悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
warui hito bakari ga toku wo shi teru no wa nande na n desho u ka .
總是壞人得到好處是為什么呢。幸せの文字がお金を含むのは何でなんでしょうか。
shiawase no moji ga okane wo fukumu no wa nande na n desho u ka .
幸福的文字中包含¥是為什么呢。一つ線を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」
hitotsu sen wo nuke ba tsura sa ni naru no wa wazato na n desho u ka . )
去掉一條線就會(huì)變成辛苦是故意的嗎?!?/p>青春って値札が背中に貼られていて
seishun tte nefuda ga senaka ni hara re te i te
后背被貼上了名為青春的標(biāo)簽ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
hitchikokku mitai na sasupensu wo doko ka kitai shi te i ta
內(nèi)心某處期待著Hitchcock般的懸疑「先生、どうでもいいんですよ。
( sensei , doo demo ii n desu yo .
「老師、怎樣都可以了啊。生きてるだけで痛いんですよ。
iki teru dake de itai n desu yo .
只是活著就很痛苦了啊。ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
niiche mo furoito mo kono ana no ume kata wa kaka nai n da .
尼采和弗洛伊德都沒有寫填住這個(gè)洞口的方法啊。ただ夏の匂いに目を瞑って、
tada natsu no nioi ni me wo tsubutsu te ,
只是在夏天的味道里閉上雙眼、雲(yún)の高さを指で描こう。
kumo no taka sa wo yubi de egako u .
用手指描繪云的高度。想い出だけが見たいのは我侭ですか。 」
omoide dake ga mi tai no wa wagamama desu ka . )
只想看著回憶是一種任性嗎?!?/p>「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
( doramachikku ni hito ga shinu sutoorii tte ureru ja nai desu ka .
「人戲劇性死亡的故事不是很暢銷嗎。花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
hana no chiri kiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni nari mashi ta .
對(duì)連花朵凋落都被貼上價(jià)格也感到討厭了。先生の夢(mèng)は何だったんですか。
sensei no yume wa nani datsu ta n desu ka .
老師的夢(mèng)想是什么呢。大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
otona ni naru to wasure chau mono na n desu ka . )
是變成大人后就會(huì)忘記的東西嗎?!?/p>「先生、人生相談です。
( sensei , jinsei soodan desu .
「老師、我想談人生。この先どうなら楽ですか。
kono saki doo nara raku desu ka .
在這之后怎樣才能感到輕松呢。涙が人を強(qiáng)くするなんて全部詭弁でした。
namida ga hito wo tsuyoku suru nante zenbu kiben deshi ta .
眼淚會(huì)使人變強(qiáng)什么的都是詭辯。あぁ、この先どうでもいいわけなくて、現(xiàn)実だけがちらついて、
aa , kono saki doo demo ii wake naku te , gennjitsu chiratsui te ,
啊啊、并不是在這之后怎樣都好、只是現(xiàn)實(shí)飄忽不定、夏が遠(yuǎn)くて。
natsu ga tooku te .
夏天漸漸遠(yuǎn)去。これでも本當(dāng)にいいんですか。
kore demo hontooni ii n desu ka .
即使這樣真的也可以嗎。このまま生きてもいいんですか。
kono mama iki te mo ii n desu ka .
這樣活著也可以嗎。そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
sonna no kimi ni shika wakara nai yo nante iwa re masu ka .
會(huì)被說那種事情除了你沒有人知道之類的嗎。ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
tada natsu no nioi ni me wo tsumuri tai .
只想在夏天的味道中閉上雙眼。いつまでも風(fēng)に吹かれたい。
itsu made mo kaze ni fuka re tai .
無論何時(shí)都想被風(fēng)吹著。青空だけが見たいのは我儘ですか。 」
aozora dake ga mi tai no wa wagamama desu ka . )
只想看著藍(lán)天是一種任性嗎?!?/p>あなただけを知りたいのは我儘ですか
anata dake wo shiri tai no wa wagamama desu ka
只想知道你的事情是一種任性嗎