徒然草 第114段 今出川の大殿、嵯峨へおはしけるに、?吉田兼好 日文念書(shū)

今出川の大殿:太政大臣西園寺公相<きんすけ>のこと?!复蟮睿激い趣危尽工洗蟪肌?/p>
有棲川のわたりに:有棲川の辺り?!赣袟ā工厢隙胍挨摔ⅳ盲康孛?。
賽王丸:<さいおうまる>。西園寺家の西園寺公経?実氏?公相の3代に仕えたベテラン御者。 「丸」と言えども大の大人である。牛飼いは、童形の髪型をさせられたのでこう呼ばれた。
あがきの水:牛が跳ね上げて飛び散った水。
前板までさゝとかゝりけるを:牛車の前面に橫に張った板に水がざざっとかかったので、。
為則:伝未詳ながら、公相の隨身 であろう。
希有の童かな。かゝる所にて御牛をば追ふものか:「なんという馬鹿な御者だこと、こんな水の中を通過(guò)すると きに、鞭を入れて牛を走らせるとは」と小言を言ったので。
おのれ、車やらん事、賽王丸にまさりてえ知らじ。希有の男なり:為則に向かって大臣が言ったのである?!干鈿菅预Δ?、お前など賽王丸に比べて 何の技術(shù)も持っていないくせに。賽王丸は滅多に居ないドライバーなんだぞ!」。 川など水の流れている場(chǎng)所では、車輪が柔らかい土中に沈まないように速度を上げて通過(guò)するのが鉄則である。このことを?yàn)閯tは知らないのである。
この高名の賽王丸は、太秦殿の男、料の御牛飼ぞかし:かくいう有名な賽王丸は、太秦 の藤原信清の屋敷に使われていた召使で、後嵯峨院の御用をつとめた牛飼いだったということである。 「太秦殿」は、これだけでは不明だが多分藤原信清の子孫を指すのであろう。また、「料」は後嵯峨院の御用の意ではないか。
一人はひざさち、一人はことづち、一人ははふばら、一人はおとうしと付けられけり:太秦殿の女房の名前。太秦殿も未詳なので、4人の名前の意味は不明だが、すべて牛に関係する名前らしい。ということは太秦殿は牛のマニアだったのかも。