中國紅歌音樂10小時-10 HOURS OF CHINESE COMMUNIST

全世界無產(chǎn)者,聯(lián)合起來!
= 0:00:00–0:06:22 Anthems =
0:00:00 義勇軍進行曲 (March of the Volunteers)
0:00:50 義勇軍進行曲 [1978年版] (March of the Volunteers [1978 Version])
0:01:35 國際歌 (The Internationale)
= 0:06:22–0:22:46 Founding of the Party and Civil War =
0:06:22 工農(nóng)兵聯(lián)合起來 (Workers, Peasants, and Soldiers Unite)
0:07:30 娘子軍連歌 (Song of the Women's Detachment)
0:08:51 三大紀(jì)律八項注意 (Three Rules and Eight Notices)
0:11:09 十送紅軍 (Seeing off the Red Army Troops)
0:18:55 秋收起義歌 (The Autumn Harvest Uprising Song)
0:20:22 西江月·井岡山 (Moon Over Xijiang - Mount Jinggang)
= 0:22:46–1:10:58 Long March =
0:22:46 告別 (Farewell)
0:28:50 突破封鎖線 (Breaking The Blockade)
0:30:55 遵義會議放光輝 (The Brilliance Coming Out Of The Zunyi Meeting)
0:35:50 四渡赤水出奇兵 (Crossing Chishui River Four Times)
0:42:42 飛越大渡河 (Crossing The Dadu River)
0:45:52 過雪山草地 (Climbing Snowy Mountains and Crossing Swamp Land)
0:54:12 到吳起鎮(zhèn) (Arriving At Wuqi Town)
0:59:28 祝捷 (Celebrating The Victory)
1:03:18 報喜 (Announcing Good News)
1:07:17 大會師 (Joining Forces)
= 1:10:58–2:19:57 Anti-Fascist War =
1:10:58 神圣的戰(zhàn)爭 (The Sacred War)
1:12:47 第一路軍軍歌 (Military Song of the First Route Army)
1:14:03 新四軍軍歌 (Military Song of the New Fourth Army)
1:17:18 八路軍軍歌 (Military Song of the Eighth Route Army)
1:18:58 大刀進行曲 (Dadao March)
1:21:00 游擊隊歌 (Song of Guerillas)
1:23:05 游擊軍 (Guerillas)
1:24:46 江南三月 (March in the South)
1:26:42 西北青年進行曲 (March of Northwestern Youths)
1:28:07 救亡進行曲 (March of Salvation)
1:29:49 抗敵歌 (March of Resistance)
1:31:32 歌八百壯士 (800 Heroes Song)
1:34:13 開路先鋒 (Trailbreaker)
1:36:29 軍民合作 (Close Cooperation Between Army and People)
1:38:15 犧牲已到最後關(guān)頭 (Crucial Moment for Our Sacrifice)
1:39:50 打回老家去 (Fighting Back to Our Homeland)
1:42:00 旗正飄飄 (Flags are Fluttering)
1:45:10 露營之歌 (Song of Camping)
1:49:50 大路歌 (Song of Building Roads)
1:53:08 抗日軍政大學(xué)校歌 (Song of the Military and Political University of Resistance Against Japan)
1:54:14 畢業(yè)歌 (Song of Graduation)
1:55:33 到敵人後方去 (Behind Enemy Lines)
1:57:23 九一八事變 (The September 18th Incident)
1:59:26 梅娘曲 (Song of Mei Niang)
2:02:48 做棉衣 (Making Cotton Clothing)
2:04:40 鐵蹄下的歌女 (A Singing Girl Under Oppression)
2:07:27 在太行山上 (On the Taihang Mountains)
2:09:56 松花江上 (On the Songhua River)
2:14:56 保衛(wèi)黃河 (Defend the Yellow River)
2:17:52 勝利進行曲 (March of Victory)
= 2:19:57–2:49:25 War of Liberation =
2:19:57 沒有共產(chǎn)黨就沒有新中國 (Without the Communist Party, There Would Be No New China)
2:21:37 紅星閃閃 (The Red Star Shines)
2:23:03 南泥灣 (Nanniwan)
2:26:32 革命人永遠(yuǎn)是年輕 (Revolutionaries Are Young Forever)
2:30:50 毛主席的話兒記心上 (Remember Chairman Mao's Words)
2:33:56 新中華進行曲 (The March of New China)
2:36:45 解放區(qū)的天 (The Sky Above the Liberated Zone)
2:37:30 七律·中國人民解放軍占領(lǐng)南京 (The PLA occupied Nanjing)
2:39:17 山丹丹花開紅艷艷 (The Flowers Blossom Red on the Mountain)
2:44:09 八月桂花遍地開 (The Blossoms of Osmanthus Flowers In August)
2:45:55 翻身道情 (Talking about the Liberation)
= 2:49:25–3:15:37 War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea =
2:49:25 當(dāng)那一天來臨 (As War Approaches)
2:51:30 我的祖國 (My Motherland)
2:57:02 中國人民志愿軍戰(zhàn)歌 (Song of the Chinese People's Volunteer Army)
2:58:00 英雄戰(zhàn)歌 (A Paean of Hero)
3:02:17 我是一個兵 (I Am a Soldier)
3:03:22 抗美援朝進行曲 (Anti-American War March)
3:06:22 王大媽要和平 (Aunt Wang Wants Peace)
3:09:40 全世界人民團結(jié)緊 (Solidarity With the Peoples of the World)
3:12:56 金日成將軍之歌 (Song of General Kim Il-sung)
= 3:15:37–3:40:20 Great Leap Forward =
3:15:37 大躍進把碼頭的面貌改 (The Great Leap Forward Movement Has Changed the Harbor)
3:17:27 大躍進的歌聲震山河 (Songs of the Great Leap Forward Shake Mountains and Rivers)
3:18:52 貧下中農(nóng)最愛毛主席 (Poor Peasants Love Chairman Mao the Most)
3:20:47 我們走在大路上 (We Walk on the Great Road)
3:23:02 人民公社好 (The People's Communes Are Good)
3:24:57 還是辦人民公社好 (Do the People's Communes Good)
3:26:20 人民公社萬歲 (Long Live the People's Commune)
3:28:25 人民公社勝利前進 (The People's Communes Triumphantly Advance)
3:31:07 毛主席號召學(xué)大寨 (Chairman Mao Told Us to Learn from Dazhai)
3:32:27 幸福不會從天降 (Happiness Won't Just Fall From Heaven)
3:35:07 豐收歌 (Harvest Song)
= 3:40:20–4:14:24 Great Proletarian Cultural Revolution =
3:40:20 東方紅 (The East is Red)
3:44:49 大海航行靠舵手 (Sailing the Seas Depends on the Helmsman)
3:46:10 天上太陽紅彤彤 (Red Sun Glowing in the Sky)
3:47:55 歌唱社會主義祖國 (Ode to the Socialist Motherland)
3:51:20 無產(chǎn)階級文化大革命就是好 (The Great Proletarian Cultural Revolution is Just Good)
3:52:52 紅衛(wèi)兵戰(zhàn)歌 (Red Guards Battle Song)
3:54:07 我們是毛主席的紅衛(wèi)兵 (We Are Chairman Mao's Red Guards)
3:56:11 太陽最紅毛主席最親 (The Sun is the Reddest, Chairman Mao is the Dearest)
4:01:07 學(xué)習(xí)雷鋒好榜樣 (Learn From Lei Feng's Good Example)
4:04:18 領(lǐng)導(dǎo)我們事業(yè)的核心力量 (The Force at the Core Leading Our Cause Forward)
4:05:07 全世界人民一定勝利 (The People of the World Will Surely be Victorious)
4:06:44 革命青年之歌 (March of the Revolutionary Youth)
4:08:31 石油工人之歌 (Song Of Oil Workers)
4:12:16 紅太陽照邊疆 (The Red Sun Shining Over the Frontiers)
= 4:14:24–4:58:26 Military =
4:14:24 中國人民解放軍軍歌 (March of the People's Liberation Army)
4:15:42 中國人民解放軍陸軍軍歌 (March of the PLA Ground Forces)
4:18:13 中國人民解放軍海軍軍歌 (March of the PLA Navy)
4:20:58 中國人民解放軍空軍軍歌 (March of the PLA Air Force)
4:23:03 中國人民解放軍火箭軍軍歌 (March of the PLA Rocket Force)
4:25:34 中國人民解放軍特種部隊之歌 (March of the PLA Special Forces)
4:28:16 中國海軍核潛艇之歌 (Song of the Chinese Navy's Nuclear Submarine Force)
4:31:57 中國海軍陸戰(zhàn)隊之歌 (Song of the Chinese Marines)
4:34:27 偵察兵之歌 (Song of the PLA Scout)
4:35:53 當(dāng)祖國召喚的時候 (When the Motherland Calls Upon Us)
4:37:50 戰(zhàn)士就該上戰(zhàn)場 (Soldiers Should Be on the Battlefield)
4:40:00 人民子弟兵 (People's Army)
4:43:15 從軍報國歌 (Join the Army, Serve Our Country)
4:46:06 人民軍隊忠于黨 (The People's Army is Loyal to the Party)
4:47:59 我愛祖國的藍天 (I Love the Blue Sky of the Motherland)
4:50:46 出發(fā) (Let's Go)
4:54:13 血染的風(fēng)采 (Bloodstained Glory)
= 4:58:26–6:28:36 Political =
4:58:26 社會主義好 (Socialism is Good)
4:59:40 社會主義放光芒 (Socialism is Shining)
5:02:07 社會主義大廈一定要建起來 (Socialism Must Be Built Up)
5:03:07 前進在社會主義大道上 (Forward on the Great Socialist Road)
5:06:10 無產(chǎn)階級革命派聯(lián)合起來 (Proletarian Revolutionaries Unite)
5:07:59 為鞏固無產(chǎn)階級專政奮勇斗爭 (To Consolidate the Dictatorship of the Proletariat Fight Courageously)
5:09:36 高舉紅旗奔向前方 (Going Forward Under the Guidance of the Red Flag)
5:12:00 黨啊親愛的媽媽 (Oh Party, Our Dear Mother)
5:15:07 跟著毛主席跟著黨 (Follow Chairman Mao, Follow the Party)
5:17:16 共產(chǎn)黨毛主席恩比天高 (The Kindness of the Party and Chairman Mao is Countless)
5:23:10 咱們工人有力量 (We Workers Are Powerful)
5:25:00 走進新時代 (Walking Into The New Era)
5:29:08 解放前后兩對照 (You Should Compare the Old Life With the New One)
5:31:20 唱支山歌給黨聽 (Singing a Folk Song For the Communist Party)
5:34:24 想起黨心明眼亮 (I Am Wise and Bright When I Think Of The Party)
5:41:30 中國,中國,鮮紅的太陽永不落 (China, China, the Never-Setting Red Sun)
5:43:45 我們共產(chǎn)黨人好比種子 (We Communists Are Like Seeds)
5:46:13 千難萬險也難不倒共產(chǎn)黨人 (The Communists Will Never Be Defeated By Hardships)
5:49:08 永遠(yuǎn)跟黨走 (We Will Follow The Party Forever)
5:52:50 加入中國共產(chǎn)黨 (Join the Chinese Communist Party)
5:57:46 入黨申請書 (Applying to Join the Party)
6:02:19 共產(chǎn)黨來了苦變甜 (The Communist Party Turned Bitter into Sweet)
6:05:11 忠于人民忠于黨 (Loyal to the People And the Party)
6:13:05 毛澤東思想東風(fēng)傳 (Mao Zedong Thought Is Like the East Wind)
6:16:04 公仆贊 (Song For Our Civil Servants)
6:20:55 列寧學(xué)校辦起來 (Establishing Lenin's School)
6:23:07 斯大林頌 (Song about Stalin)
= 6:28:36–6:46:04 Law and Justice =
6:28:36 人民警察之歌 (Song of the People's Police)
6:32:50 人民武警之歌 (Song of the People's Armed Police)
6:35:15 人民海警之歌 (Song of the People's Coast Guard)
6:38:48 人民法官之歌 (Song of the People's Judges)
6:41:26 人民檢察官之歌 (Song of the People's Prosecutors)
6:43:34 人民法警之歌 (Song of the People's Bailiffs)
= 6:46:04–7:41:45 Patriotic =
6:46:04 祖國永遠(yuǎn)是春天 (It's Always Spring in the Motherland)
6:51:14 共和國永遠(yuǎn)是春天 (It's Always Spring in the Republic)
6:55:49 五星紅旗 (Five-Star Red Flag)
7:00:49 前進偉大的社會主義祖國 (Forward, Great Socialist Motherland)
7:02:42 雄偉的天安門 (Majestic Tiananmen)
7:06:16 我愛你中國 (I Love You, China)
7:11:40 愛我中華 (Love of My China)
7:15:55 今天是你的生日我的中國 (Today Is Your Birthday, My China)
7:20:55 祖國永遠(yuǎn)是我家 (My Motherland Will Always Be My Home)
7:25:22 我的中國心 (My Chinese Heart)
7:28:33 草原上升起不落的太陽 (The Never-Setting Sun Rises Over the Prairie)
7:30:53 團結(jié)就是力量 (Unity Is Strength)
7:32:04 贊歌 (Extolling Song)
7:34:45 在北京的金山上 (On the Golden Hill in Beijing)
7:36:13 向著臺灣前進 (Advancing Toward Taiwan)
7:37:27 瀏陽河 (The Liuyang River)
7:40:02 紅太陽一定要照亮臺灣 (The Red Sun Must Illuminate Taiwan)
= 7:41:45–8:23:49 Mao =
7:41:45 給我力量毛澤東 (Give Me Strength, Mao Zedong)
7:47:20 咱們的領(lǐng)袖毛澤東 (Our Leader Mao Zedong)
7:48:59 生活在毛澤東時代 (Living in the Mao Era)
7:50:53 全世界人民熱愛毛主席 (People Around the World Love Chairman Mao)
7:52:22 讀毛主席的書 (Reading Chairman Mao's Book)
7:54:14 毛主席的書是革命的寶 (Chairman Mao's Book is the Treasure of the Revolution)
7:55:35 延邊人民熱愛毛主席 (The Yanbian People Love Chairman Mao)
7:57:47 敬祝毛主席萬壽無疆 (Long Live Chairman Mao)
8:00:10 毛主席祝您萬壽無疆 (I Wish You A Long Life, Chairman Mao)
8:02:45 紅軍戰(zhàn)士想念毛澤東 (The Red Army Misses Mao Zedong)
8:06:28 頌歌獻給毛主席 (Ode to Chairman Mao)
8:08:43 繡金匾 (Embroider a Golden Silk Banner)
8:11:55 毛主席來到咱農(nóng)莊 (Chairman Mao Came to Our Farm)
8:13:46 毛主席的光輝 (Chairman Mao's Glory)
8:16:24 永遠(yuǎn)忠于毛主席 (Always Loyal to Chairman Mao)
8:18:41 毛澤東同志是當(dāng)代最偉大的馬克思列寧主義者 (Comrade Mao Zedong is the Greatest Marxist-Leninist of our Age)
8:20:55 世世代代銘記毛主席的恩情 (Forever Remember the Kindness of Chairman Mao)
= 8:23:49–8:52:58 Pioneer and Young Red Guard =
8:23:49 我們是共產(chǎn)主義接班人 (We Are the Heirs of Communism)
8:25:39 紅小兵之歌 (Song of the Little Red Guards)
8:27:33 萬歲毛主席 (Long Live Chairman Mao for Ten Thousand Years)
8:29:49 在篝火旁 (Next to the Campfire)
8:31:17 我愛北京天安門 (I Love Beijing Tiananmen)
8:32:51 小燕子 (Little Swallow)
8:34:59 草原英雄小姐妹 (Heroic Little Sisters)
8:37:00 我是一朵向陽花 (I Am a Sunflower)
8:38:53 在毛主席身邊茁壯成長 (Growing Up At the Side of Chairman Mao)
8:40:24 在燦爛的五星紅旗下 (Under the Shining Five-Star Red Flag)
8:42:41 韶山升起紅太陽 (The Red Sun Rises From Shaoshan)
8:44:39 紅小兵參加批判會 (The Little Red Guards Attend a Repudiation Meeting)
8:45:33 紅小兵越戰(zhàn)越堅強 (The Little Red Guards Grow Stronger In The Fight)
8:46:39 祖國各地傳來了好消息 (Good News Hails From Every Corner)
8:48:00 長大我也去邊疆 (I'll Go To The Border Region Too When I Grow Up)
8:48:51 少先隊植樹造林歌 (Young Pioneer Tree-Planting Song)
8:50:35 紅領(lǐng)巾相約中國夢 (The Red Scarf Meets the Chinese Dream)
= 8:52:58–9:12:55 Non-Mandarin =
8:52:58 ??????? ??????? (Long Live Chairman Mao [Uyghur])
8:54:23 ????? ?????? ?????? ????????? (Singing of the Motherland [Uyghur])
8:57:18 ????? ?????? ?????? ???????? ??????? (Singing of the PLA [Uyghur])
8:59:54 ????????????????????????????????? (Long Live Chairman Mao [Tibetan])
9:01:24 ??????????????????????????????????????? (The Yanbian People Love Chairman Mao [Tibetan])
9:03:22 ??? ??????????? ?????????? (Long Live Chairman Mao [Mongolian])
9:04:59 ???????? ?? ???? ??????? ?????????? ? ??????????? ??? ?? ???? (The Yanbian People Love Chairman Mao [Mongolian])
9:07:01 ?????? ?????????? ????????? ????? (Wool Workers' Song [Mongolian])
9:09:06 ???? ?? ??? ??? (The Yanbian People Love Chairman Mao [Korean])
9:11:09 ?? ??? ???? ?? (Red Sun Over the Frontier [Korean])
= 9:12:55–10:00:00 Foreign =
9:12:55 卡秋莎 (Katyusha)
9:14:57 起重機 (The Cranes)
9:19:15 啊!朋友再見 (Bella Ciao)
9:21:41 熱心進行曲 (Enthusiasts' March)
9:25:22 沿著高山沿著平原 (Through Valleys and Over Hills)
9:27:46 草原呀草原 (Polyushka Polye)
9:30:35 斯拉夫人進行曲 (Farewell of Slavianka)
9:33:48 勝利節(jié) (Victory Day)
9:36:35 遠(yuǎn)在小河的對岸 (There, Far Away, Over the River)
9:40:34 蘇聯(lián)共青團 (Komsomol)
9:42:58 列寧山 (Lenin's Hills)
9:46:03 祖國進行曲 (Song of the Motherland)
9:50:07 我的基輔 (My Kiev)
9:53:27 我的莫斯科 (My Moscow)
9:56:23 再見莫斯科 (Goodbye Moscow)