每天讀一章·論語·學(xué)而篇第一(5)
【正文】
子曰:“道①千乘②之國,敬③事而信,節(jié)用而愛人④,使民以時⑤?!?/p>
【注解】
①道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo),引申為治理。
②乘(shèng):四匹馬拉的兵車。
③敬:恭敬謹(jǐn)慎、兢兢業(yè)業(yè)。
④人:與下句“民”相對,狹義上指士大夫以上階層的人。
⑤時:農(nóng)時。
【譯文】
孔子說:“即使是治理擁有上千輛兵車的強(qiáng)大國家,也要恭敬謹(jǐn)慎地對待政事并誠實守信,節(jié)約費用并愛護(hù)人民,征用民力要參照農(nóng)時規(guī)律?!?/p>
這段話的譯文句式應(yīng)當(dāng)為“即使……也要……”,言外之意是,即便是如此強(qiáng)大的國家,如果治國無道,也是很危險的,更不必說弱小的國家了,也就是說所有的國家都應(yīng)該遵循這樣的治國之道。如果譯文沒有這兩個詞,這段話的意思便成了強(qiáng)大國家的治國之道了,就沒有這層意思了。那么弱小國家就不遵循這樣的治國之道了嗎?孔子是不會單獨說強(qiáng)大國家而不說弱小國家的。這有著“道”與“術(shù)”的本質(zhì)區(qū)別。
標(biāo)簽: