《釵頭鳳·世情薄》:十年后,再遇前夫,而現(xiàn)任丈夫就在身邊……

釵頭鳳·世情薄
宋代-唐婉
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風干,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!
- 對照翻譯(非原創(chuàng),僅供參考):
- 世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。
- 世事炎涼,黃昏中下著雨,打落片片桃花,這凄涼的情景中人的心也不禁憂傷。
- 曉風干,淚痕殘。
- 晨風吹干了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到。
- 欲箋心事,獨語斜闌。
- 只能倚著斜欄,心底里向著遠方的你呼喚,和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。
- 難,難,難!
- 難、難、難。
- 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
- 今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。
- 角聲寒,夜闌珊。
- 夜風刺骨,徹體生寒,聽著遠方的角聲,心中再生一層寒意。
- 怕人尋問,咽淚裝歡。
- 夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。
- 瞞,瞞,瞞!
- 瞞、瞞、瞞。
標簽: