「足る」と「足りる」の使い分け
一、「足る」と「足りる」の區(qū)別
足る:十分である 雅語(yǔ)的な表現(xiàn)
足りる:數(shù)量が必要なだけある 現(xiàn)代的な日本語(yǔ)
意味はほぼ同じだが、少し違いがある。
足りる:必要最低限度の數(shù)量
例文:
▲お金が足りる/足りない。
▲人數(shù)が足りる/足りない。
▲時(shí)間が足りる/足りない。
▲物の量が足りる/足りない。
逆に
▼努力が足りる? 足りない〇
▼睡眠が足りる? 足りない〇
▼體力が足りる? 足りない〇
▼理解が足りる? 足りない〇
▼知恵が足りる? 足りない〇
▼愛(ài)情が足りる? 足りない〇
(程度を問(wèn)題にする場(chǎng)合、「足りない」しか使えない。)
(以上の場(chǎng)合、不足を表す単語(yǔ)は以下の通り使ってください。)
▽十分に考えてから相談してください。
▽十分な睡眠
▽愛(ài)情を満たす。
二、「~に足る/足りる」という慣用表現(xiàn)
意味:~値打がある/それにふさわしい資格や価値がある
例文:
?。?、信頼に足りる人物。
2、足ることを知れば常に楽しい。(知足長(zhǎng)楽)
標(biāo)簽: