春雨如細(xì)塵,春風(fēng)吹倒人!蘇東坡行書 西樓蘇帖 調(diào)巢生詩(shī)帖
春天的雨細(xì)如微塵,春風(fēng)像要把人吹倒似的。東邊的坡地有幾間屋子,巢生和誰做鄰居呢? 空蕩的床,收著一些破敗的棉絮。破舊的灶臺(tái)?;鹨采牟煌N液统采鄬?duì)而坐,巢生沒有抱怨說太冷。因?yàn)樗槲?,知道我窮。 我有一樽酒,實(shí)在不忍心自己一個(gè)人喝。這點(diǎn)兒酒,還沒讓我喝的臉紅,就只能再分一些給巢生潤(rùn)潤(rùn)嘴唇了。 我過去有些朋友很富有,地位也很高;也有些很有權(quán)勢(shì)的人,曾經(jīng)替我遮掩過錯(cuò)誤。但是現(xiàn)在他們哪里知道?我和巢生坐在這里。像冬天的寒蟬一樣呻吟。 不管境遇如何,我們都要自己努力,不能怨天尤人,我和你都是上天的子民,老天是公平的。 等到天氣好的時(shí)候,我們可以出去游玩,看花草,看楊柳,共周享受這無邊的春色。 右調(diào)贈(zèng)巢生詩(shī)一首。
春雨如細(xì)塵,春風(fēng)吹倒人。東坡數(shù)間屋,巢子誰與鄰??沾矓繑⌒?,破灶(郁)生薪。相對(duì)不言寒,哀哉知我貧。我有一樽酒,獨(dú)飲良不仁。未能頳我頰,聊復(fù)濡子唇。故人千鍾祿,御吏醉吐茵。那知我與子,坐作寒螀呻。努力勿怨天,我爾(皆天)民。行看花柳動(dòng),共饗無邊春。右調(diào)巢生一首
標(biāo)簽: