玩DOTA2學(xué)英文(風(fēng)暴之靈)

(惱人的事情結(jié)束,開始穩(wěn)定更新)
英雄介紹

風(fēng)暴之靈,正如其名,是狂風(fēng)和暴雨的野性凝成人形的自然之力。他狂放,樂天,恣意揮灑!就像個受人喜愛的大叔一樣,他給所到之處充滿歡樂的能量。但事實上,創(chuàng)造出他的是一起災(zāi)難。幾個世代前,在悲嘆山脈遠(yuǎn)處的平原上,很多人正因干旱和饑荒而挨餓。一個名叫風(fēng)暴烈酒的元素使,使用禁忌的咒語召喚了風(fēng)暴之靈,天真的向他祈求雨水。被稱為雷神的暴風(fēng)雨天神對這個凡人的放肆感到憤怒,打算用狂風(fēng)和洪水把這片土地化為荒地。風(fēng)暴烈酒完全不是天神的對手,直到最后他用了一個自殺性的咒語,將他和雷神的命運融在了一起,他用自己的身體作為牢籠捕獲了雷神。被困在一起后,風(fēng)暴烈酒那無限的幽默感與雷神瘋狂的能量融合了,創(chuàng)造了樂天的雷神·風(fēng)暴烈酒,一個以物質(zhì)形態(tài)行于世間的天神。
weather有個動詞用法
weather the storm?經(jīng)受住困難
They had to weather?some difficult times in the early years of their marriage.在婚后的最初幾年里,他們不得不度過一段困難的時光。
當(dāng)然還有 under the weather?身體不適 (ailment 小病,小恙)
boisterous?充滿活力的(exuberant)jovial?歡樂的(jolly)irrepressible?勁頭十足的 (ebullient)
cast的用法真的太多了,除了cast a spell on 對..施展魔法
cast/shed/throw?light on 闡明(問題)
cast your memory back to 回想,追憶
cast aspersions on 詆毀,中傷
名詞有全體演員的意思(an all-star cast明星云集的演員陣容)(電影結(jié)束時放的那個演職員表就可以用這個詞表示)
be fused with 結(jié)合,融合
blow a fuse 勃然大怒?
a short fuse 可以用來形容人容易發(fā)怒 (還是很形象的啦 哈哈)
技能名稱
Static Remnant殘影
關(guān)于remnant之前有講過(ps 之前土貓那里有個手誤,把remnant打錯了)
Electric Vortex電子渦流
vortex?是個很棒的詞,不僅可以表示旋渦,而且可以用作比喻,表示情感局勢上的困境
He was caught in a swirling vortex of terror. 他陷入了恐懼的漩渦
The two nations were unwillingly drawn into the vortex of war. 兩國不由自主地被卷入戰(zhàn)爭的旋渦。
Overload超負(fù)荷
Ball Lightning球狀閃電
Electric Rave電子狂歡
臺詞賞析
Storm clouds are gathering. 風(fēng)暴云正在集聚。(看到這句話不由自主想到個詞,叫brew)
A storm was brewing. 一場風(fēng)暴正在醞釀。
We suspected they were brewing some sort of plan to oust(罷免,驅(qū)逐) the party chairman.我們懷疑他們正在策劃將該黨主席趕下臺的陰謀。
Draw back the curtains, I'm here! 帷幕拉開,閃亮登場
draw back 移開/退縮/撤回
She leaned forward to touch the dog but quickly drew back when she saw its teeth.她俯身去摸那條狗,但看到它的牙齒后馬上退了回來。
The government?drew back from their extreme standpoint.政府放棄了其極端立場。
Was that a spotlight? On me? ?剛才的聚光燈照的是我?(be in the media spotlight 成為媒體的焦點)
I can hardly contain myself. 我差點就hold不住我自己了。(contain表示克制,抑制,contain oneself 克制自己,當(dāng)然還有contain the fire 控制火勢)
Hm, keeping my end up! 嗯,我要保持精神飽滿!(keep one's end up 在困境中保持樂觀)
The biggest tree in the forest must bow to the smallest storm. 即使最小的風(fēng)暴,也能讓森林里最大的樹點頭哈腰。(這句我真的有點喜歡)
I'll scatter my foes like dead leaves in a winter gale! 我要用冬天刺骨的寒風(fēng)將仇人撕成爛葉!