新研究為交友a(bǔ)pp正名:線上交友能讓婚姻更穩(wěn)定!

當(dāng)今流行的各類主打陌生人約會的app,給人的印象就是涉性涉黃涉道德淪喪,到底靠譜嗎?!

但是《華爾街日報》刊登的一份最新研究,似乎要讓這些道德法庭上抬不起頭的app翻身把歌唱。

1
《華爾街日報》將替約會軟件“正名”的總論點(diǎn),直接寫進(jìn)標(biāo)題里:
“約會app讓婚姻更穩(wěn)固”

正文寫道:

“線上約會一直以來飽受詬病。”
這里我們重點(diǎn)來聊聊今天的高亮詞:
dating
這個詞顯然脫胎于“date”,而且本義我們都很熟:日期。
但為什么一個表示“日期”的詞最后跟“約會”扯上了干系?
你別說,這還真是個歷史問題。
英語的?date?追根溯源來自拉丁語,其實(shí)本義跟今天相差萬里!
Date在拉丁語中的原型是“data” (注意,不是我們今天所說的數(shù)據(jù)那個data),表示“給予” to give, to offer。

那么,date從什么時候起,從“give”變成了“日期”?
據(jù)說是因?yàn)楫?dāng)初羅馬人寫信,喜歡在結(jié)尾加上data這個詞,再寫上地點(diǎn)和日期,意思就是:這封信是在這個時間、這個地點(diǎn)交給郵差(那會兒叫“信使”)的。

久而久之就形成習(xí)慣,人們看到date就在后面加上時間和地點(diǎn)信息。長此以往,人們甚至忘了date的本義,卻賦予其新的含義——用來表達(dá)日期。
那為什么后來date又變成了約會?
這個意思出現(xiàn)得就很晚了。大概是到19世紀(jì)末,隨著通訊方式革新,人與人之間可以通過電話電報約時間出來。但凡你約碰面(appointment),你就必須敲定一個日期。
久而久之,人們又把date跟appointment混淆了——兩個詞皆可表示“約會”。
不過還好,越往后走,兩個詞各有分工:
Date越來越多地被用于男女間的約會;(聽起來就冷冰冰的)appointment變成了工作商務(wù)類的“約談”。
所以你看,從幾千年前羅馬人寫封信,到今天你約人家出去,這date的意思都換了好幾任,才“終于漂洋過海來看你”。
2
線上約會雖然一直以來就飽受批評,但是現(xiàn)在出了證據(jù)——
在線約會約出來的感情更穩(wěn)定。

有些人大概要詫異:這怎么可能?!

沒錯,帶著跟你一樣的質(zhì)疑,今天我們勢必得把約會軟件的是與非說個清。
文章開頭講了一個故事:
這位在芝加哥土生土長的女士名叫勞拉(Lola)。
勞拉40歲出頭,之前離過一次婚。她也是帶著很大疑慮開始在網(wǎng)上尋找另一半。

她選擇的是一個叫做match.com的網(wǎng)站:

從網(wǎng)站的內(nèi)容到網(wǎng)戀這種形式,勞拉一開始怎么看都覺得不順眼。但是她很快意識到這種在線相親的不同。

其中她最核心的發(fā)現(xiàn)就是:在線約會非常誠實(shí)——這點(diǎn)可能完全不同于我們的刻板印象。
勞拉認(rèn)為,線上約會時,人們對于自己是什么樣的人、想要什么,都非常直接;而對是否愿意與對方朝著結(jié)婚的方向聊,也往往非常直白。

比如說,在線上交流時,一上來她就會跟約會對象互相攤牌:你到底想要一種怎樣的感情關(guān)系?你想在感情上投入多少?你過往有怎樣的情史?你的人生有什么追求?

像這類觸及靈魂的犀利問題,如果是線下相親的話,很少有人會在第一次約會時就和盤托出,但是在線約會就不一樣,不僅大家肯講,而且一點(diǎn)不尷尬。
而且還有一點(diǎn):這些有點(diǎn)尷尬的問題,都可以通過文字而不是面對面的交流來完成。
所以在勞拉看來,這種直白地透過鍵盤和屏幕交流的好處就是:如果一些問題太犀利,對方根本就可以不回應(yīng)(這種情況在她交友過程中時有發(fā)生),并且就算不理了,提問這方也不會覺得難為情。
她自己就是這么干的:在得不到屏幕那頭回應(yīng)時,就可以告訴自己,這不是我想要找的人,或者,這個人壓根不想跟我在一起!

所以,透過這種陌生人之間直白而高效的交流,勞拉最后找到了心上人。
先是發(fā)文字,然后打了數(shù)小時電話,再然后是兩人見面。

過了九個月,這位叫做威廉的男主向勞拉求婚,倆人在英國鄉(xiāng)間一個莊園舉行了浪漫的婚禮。

你看,這是一個多么完美的相親案例!
3
但是,線上交友也存在諸多問題。
比如《華爾街日報》里指出的:這類線上app把一大堆孤男寡女放一起,簡直如同一個肉類市場(meat market),也就是把愛情和婚姻這種明明應(yīng)該兩情相悅的事情搞成了多家比價、擇優(yōu)買入的攀比——難怪很多人現(xiàn)在把相親稱作相親市場、婚姻市場。


說更直白點(diǎn):相親軟件就好像是把每個人像商品一樣擺到貨架上,然后明碼標(biāo)價,搞的就好像愛情是買賣,你想買我就能賣……

而且更有甚者:多少人都在批評這些約會app“背了良心債”:打著交友的幌子,干的卻是一夜風(fēng)流的事……
4
對于這些線上約會軟件,從道德倫理到找到真愛的可行性,人們早已從頭批到腳。但是在互聯(lián)網(wǎng)席卷一切的今天,網(wǎng)上交友趨勢已定。
根據(jù)2016年美國權(quán)威民調(diào)機(jī)構(gòu)皮尤研究所的調(diào)查數(shù)據(jù),美國人中,有一半都知道身邊熟人在線上約會,或是使用這些線上約會app找到了配偶或是他們嚴(yán)肅交往的另一半。

更驚人的發(fā)現(xiàn)來自芝加哥大學(xué)早前一篇論文。研究人員發(fā)現(xiàn),在他們統(tǒng)計的2005-2012年結(jié)婚的美國人當(dāng)中,有1/3都是從線上開始的,而且這些從網(wǎng)戀走到現(xiàn)實(shí)中的夫妻,婚姻更持久、更甜蜜。

要知道,這項(xiàng)研究可不是路上隨便攔幾對夫妻問段vlog了事,而是覆蓋了超過19000人的調(diào)查。
結(jié)果發(fā)現(xiàn),這些在網(wǎng)上好起來的夫妻,他們的“關(guān)系質(zhì)量”(relationship quality)比線下起步的夫妻更高,而且分手和離婚概率也更低。

還有個具體數(shù)據(jù):在網(wǎng)上結(jié)識的夫婦,離婚率比線下認(rèn)識的夫妻要低25%——也就是足足少了1/4!

所以,不管我們愛聽不聽,科學(xué)數(shù)據(jù)就擺在這里——
線上相親相出來的婚姻更牢靠。
5
于是接下來,我們要探討的問題就是:這樣的結(jié)果,背后原因到底是什么?!
這篇文章作者,本身就是一位搞研究的心理學(xué)家,他分析出三點(diǎn)原因:
第一點(diǎn),線上交友讓人們更愿意袒露心跡。

就這一點(diǎn),其實(shí)早在2011年康奈爾大學(xué)就曾發(fā)表過一項(xiàng)研究。當(dāng)時,他們找來85位志愿者做實(shí)驗(yàn),把這些陌生的異性分成三組,三組人分別用三種方式進(jìn)行交流:
一種是人見人、面對面的交流;
一種是在線交流,但是通過攝像頭,還是能夠看到對方;
第三種是只通過文字交流。

結(jié)果研究人員發(fā)現(xiàn),只打字不面聊的CP組,他們在與對方分享自己一些私密的信息時,感覺更加舒服。并且,這一組當(dāng)中對另一半表現(xiàn)出的喜歡也是三組中最多的。

對此,心理學(xué)家分析:這其實(shí)是源于我們?nèi)祟愒谂c陌生世界互動的一開始,其實(shí)想要擁有某種孤獨(dú)甚至自閉的天性。
照原文中所說,這“就像我們在一條陌生路上行走時,從戴上耳機(jī)那刻起就與人隔絕了”。

這點(diǎn)其實(shí)也適用于我們與陌生人的交流:在線相親的軟件/網(wǎng)站恰恰是為我們提供了在與異性交流之初、特別需要的、有些禁閉的安全感。我們在這樣的環(huán)境里,心里會更踏實(shí)、更有底,也更愿意向陌生人坦率交底!

另外,在線約會還有一大好處:直奔主題,而且其中最重要的主題——剖析自己的過去。
因?yàn)樵诰€相親里,一上來大家最愛問的就是:你跟你的前任是怎么分的?

對于這個經(jīng)典問題,與其說別人在問你,不如說是在幫助你分析這個問題,以期更好地認(rèn)識自己。

我們常說,人與人不能很好地在一起,很多時候不在于你不了解對方,而在于你不能夠真正認(rèn)識自己。
而且,這些犀利問題,指向的往往正是感情觀、價值觀的核心。當(dāng)你和屏幕那頭的陌生人毫無顧忌地談?wù)撃愕倪^去,你其實(shí)也是在一遍遍地剖析自己,發(fā)現(xiàn)自己:我到底是個什么樣的人,我到底適合找什么樣的人……

另外,線上姻緣更靠譜背后還有第三個原因,概括起來兩個字——“概率”。

這個道理其實(shí)很好理解:
2017年,英國跟奧地利科學(xué)家發(fā)表了一項(xiàng)研究,他們發(fā)現(xiàn)始于線上的婚姻,在婚后第一年離婚的概率比線下婚姻要小。

研究人員指出,之所以線上認(rèn)識的另一半更能合得來,是因?yàn)樗麄兡?strong>在線上遇到他們通常根本不可能(在線下)遇到的另一半。

他們通過統(tǒng)計學(xué)數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),通過交友軟件認(rèn)識的CP,跨種族婚姻的數(shù)量明顯更高。
也就是說,交友軟件幫人們打破了找另一半的自我設(shè)定——
人們在現(xiàn)實(shí)生活中找對象,一般都是先確定個理想類型,然后照著這些個條條框框去找人;
但是線上不一樣:隨著左一滑右一劃,你對異性見得多了,也更容易海納百川——看上去不像是喜歡那型,聊上幾句,也許就聊出了你心底深處未曾發(fā)覺的真愛……

6
總之,看過這篇文章你會發(fā)覺:我們此前對于交友軟件多少還是帶了些偏見。
但事實(shí)上,這文章交代的內(nèi)容也有局限性:
首先,全部數(shù)據(jù)取自美國,是不是適用我們的國情還很難說。
再有,縱使情況都一樣,這篇文章代表的也僅是一家之言。
甚至它的論述邏輯,似乎也存在一個重大破綻:文章的比較對象是線上和線下都已經(jīng)成功結(jié)婚的案例。
但在這些成功愛情的背后,到底還有多少人在網(wǎng)絡(luò)情緣中丟盔棄甲?又還有多少人不是奔著這嚴(yán)肅的相親而去,只是追逐快感和新奇。
所以嚴(yán)格講,這篇文章告訴我們的是:一旦你在線上找到了另一半,那你們的關(guān)系可能比線下結(jié)緣的更加穩(wěn)定。
所以說一千道一萬,最核心的話題,到頭發(fā)現(xiàn),仍是個開放性問題,那就是——
線上交友,你覺得靠譜不?
歡迎你結(jié)合個人經(jīng)歷,留在下方評論欄里。

微詞卡
compatibility?
[k?m,p?t?'b?l?t?]? n. 兼容性;相容
date?
[de?t]??n. 約會
criticize?
['kr?t?sa?z] v. 批評;評論;非難

今日重點(diǎn)詞:
date?
重點(diǎn)詞造句練習(xí):
他們談了5年戀愛才結(jié)婚。
They dated for five years before they got married.?
來源:中國日報雙語新聞(ID:Chinadaily_Mobile)
編輯:CLF
運(yùn)營實(shí)習(xí)生:李懿