英語閱讀:哈利王子贊揚因痛退出鐵人三項比賽的殘疾退伍軍人
Prince Harry praises former Royal Marine, an amputee, after he ends triathlon due to 'excruciating pain'
The Duke of Sussex consoled and praised former serviceman Lee Spencer in a Zoom call
By?Ashley Hume?| Fox News
Prince Harry showed his support for former Royal Marine Lee Spencer, who is an?amputee, after he was unable to complete a?triathlon?challenge due to 'excruciating pain."
哈里王子對截肢的前皇家海軍陸戰(zhàn)隊員李·斯賓塞表示支持,此前斯賓塞因“極度疼痛”而無法完成鐵人三項挑戰(zhàn)。
Amputee /??mpju?ti?/n.被截肢者
triathlon /tra???θl?n/n. 三項全能運動;鐵人三項賽
On Tuesday, Spencer shared an Instagram video from a Zoom call between himself and the?Duke of Sussex,?in which Harry?consoled?and praised the veteran.
周二,斯賓塞在Instagram上分享了他和蘇塞克斯公爵的Zoom通話視頻,哈里王子在視頻中安慰和贊揚了這位老兵。
console /k?n?s??l/ 這里作動詞~ sb/yourself (with sth) 安慰;撫慰;慰藉
Spencer had aspired to swim 22 miles, cycle 1,060 miles, and hike 45 miles across the United Kingdom before he withdrew from the challenge during the cycling leg after experiencing pain.
斯賓塞曾夢想游22英里,騎1060英里,徒步45英里穿越英國,但他在自行車賽中因疼痛退出了挑戰(zhàn)。

"You basically circled?the whole of the U.K. and climbed two mountains, and after that, and only after that, did your?stump?start to give you a few issues to the point where you had to pull out of the very last phase of it," Harry told Spencer from his home in Montecito, California.
“你基本上繞著整個英國轉(zhuǎn)了一圈,爬了兩座山,在那之后,只是在那之后,你的殘肢開始給你帶來一些問題,以至于你不得不退出比賽的最后階段,”哈里在加州蒙特西托的家中告訴斯賓塞。
stump /st?mp/這里指的 是殘肢
He continued, "But you put so much into this. I hope that you're really happy, I know you're not happy, but I hope that you feel really proud of yourself to have done what you've done."
他繼續(xù)說道:“但是你在這上面投入了那么多。我希望你真的高興,我知道你不高興,但我希望你為自己所做的事情感到自豪?!?/span>
Harry added, "And I don't dare ask what's next or whether this is now the goal – this is the task to complete this challenge."
哈利補充說:“我不敢問接下來是什么,也不敢問這是不是現(xiàn)在的目標(biāo)——這是一場完成挑戰(zhàn)的任務(wù)?!?/span>
"For me, it's always been about getting the message out, not only for my disability but to keeping wounded, injured service men and women in the nation's consciousness," Spencer said. "They're the two things that are primary."
斯賓塞說:“對我來說,這一直是為了傳遞信息,不僅是為了我的殘疾,也是為了讓受傷的男女軍人存在于這個國家的感知中。這兩件事是最重要的?!?/span>
Spencer went on to say that he was "almost certainly going to try this again" but he would approach the cycling leg of the challenge "differently."
斯賓塞接著說,他“幾乎肯定會再次嘗試”,但他會“以不同的方式”處理自行車賽段的挑戰(zhàn)。
"I have to do something that I think matters," he said.
他說道:“我需要做一些我認(rèn)為有意義的事情?!?/span>
Harry noted that "there's scale of things that matter."
哈里指出,“重要的事情有很多?!?/span>
"There's scale of things that matter. There's a scale of things that matter to you, and that matters to other people, to the Marines, to your community."
“重要的事情有很多。有很多事情對你很重要,對其他人,對海軍陸戰(zhàn)隊,對你的小區(qū)也很重要?!?/span>
He observed that Spencer had "started so extreme" but there was a "whole list of options" that he could explore.
他注意到斯賓塞“一開始就挑戰(zhàn)極限”,但他可以探索的“選項有很多”。
"You might not have completed this one, but you certainly achieved it in my mind, so well done, thanks for spending the time to have a chat with me," Harry said.
哈利說:“你可能沒有完成這一項,但你在我心中肯定做到了,做得很好,謝謝你花時間和我聊天?!?/span>
"It's good to see you looking so well and healthy and happy and smiley?keep me posted?"I'm already excited about the next adventure — little adventure, not massive."
“很高興看到你狀態(tài)這么好,健康,快樂,微笑,讓我知道你的狀態(tài)。我已經(jīng)對下一個冒險感到興奮了——小冒險,不是大冒險?!?/span>
keep me posted:If you keep someone posted, you keep giving them the latest information about a situation that they are interested in. 讓 (某人) 及時獲悉?Keep me posted on your progress.讓我及時知道你的進展。
Spencer expressed his gratitude for Harry's words of encouragement in a lengthy caption that accompanied his Instagram video.
斯賓塞在ins上的視頻配上了一段很長的文字,表達了他對哈里鼓勵的話的感激之情。
"I’m so lucky to have the support of the Duke of Sussex, and was bowled over when he called me for a chat when I ended the triathlon," he wrote.
他寫道:“我很幸運能得到薩塞克斯公爵的支持,當(dāng)我結(jié)束鐵人三項比賽時,他打電話找我聊天讓我非常驚喜。”
bowl over :給(人)極大的驚喜; 使驚駭; 使驚奇? he was bowled over by our gift
"It didn’t finish the way I’d hoped and I was bitterly disappointed, feeling that I had let my team and everyone who had supported me down. But his very kind words have helped me to process that disappointment and start to see a lot of positives."
“比賽沒有像我希望的那樣結(jié)束,我非常失望,感覺讓我的團隊和所有支持我的人失望了。但他非常友善的話語幫助我處理了那種失望,并開始看到很多積極的東西?!?/span>
He continued, "When you put your head above the?parapet?and attempt something that no one, either able-bodied or disabled, has tried before, then there’s a chance that it won’t work out the way you wanted or planned.
他接著說,“當(dāng)你把頭伸出欄桿外,嘗試一些任何人(無論是健全的還是殘疾的)都沒有嘗試過的事情時,事情就有可能不會按照你想要或計劃的方式發(fā)展。
parapet /?p?r?p?t/ 護墻
put your head above the parapet 表述做一些比較出頭的事情
"I will continue to prove that no one should be defined by disability and keep wounded and injured servicemen and women in the nations conscience."
“我將繼續(xù)證明,任何人都不應(yīng)該被定義為殘疾,并讓受傷的男女軍人能夠留在國家的良知中?!?/span>
The former serviceman concluded his caption with an invitation for Harry, writing, "And, I am sorry, Sir, because I can't promise my next challenge won't be as extreme, but perhaps next time you'll join me!"
這位前軍人最后在給哈里王子的邀請函上寫道:“很抱歉,先生,因為我不能保證我的下一次挑戰(zhàn)不會那么極端,但也許下次你會加入我!”
Spencer served 24 years as a Royal Marine Commando for 24 years, during which he survived on three operational tours in Afghanistan.
斯賓塞曾作為皇家海軍突擊隊隊員服役24年,在此期間,他在阿富汗的三次行動中幸存下來。
In 2014, he lost his right leg after he stopped to assist with a traffic accident that occurred in the British county of Surrey.
2014年,在英國薩里郡發(fā)生的一場交通事故中,他停下來幫忙,結(jié)果失去了右腿。
Prince Harry?also has a military background, having served for 10 years in the British Royal Army. He completed two tours of duty in Afghanistan and rose to the rank of captain before leaving the armed forces in 2015.
哈里王子也有軍事背景,曾在英國皇家軍隊服役10年。他在阿富汗完成了兩次任務(wù),并在2015年離開武裝部隊之前升至上尉軍銜。
Harry previously displayed his support for Spencer in 2016. The former Marine was a member of a four-person rowing team of disabled?veterans. They became the first all-amputee team to row across an ocean when they crossed the Atlantic Ocean in 46 days.
哈里王子此前曾在2016年表示支持斯賓塞。這位前海軍陸戰(zhàn)隊員是由殘疾老兵組成的四人賽艇隊的一員。當(dāng)他們在46天內(nèi)橫渡大西洋時,他們成為了第一支劃船橫渡大西洋的全截肢團隊。
Veteran:退役軍人
During their voyage, Prince Harry, whose Invictus Games Foundation backed their mission and recovery, made a surprise call to encourage the crew.
在航行中,哈里王子(他的不可征服運動會基金會支持他們的任務(wù)和賽后恢復(fù))打了一個意外的電話鼓勵隊員。
英文鏈接:https://www.foxnews.com/entertainment/prince-harry-praises-amputee-former-royal-marine-ends-triathlon-challenge-excruciating-pain