【音樂(lè)劇譯配】《來(lái)到這一瞬》SUDDENLY粵語(yǔ)中文版
電影版的《悲慘世界》有一首給阿讓的新歌,是他收養(yǎng)珂賽特之后那種欣喜又釋?xiě)训母惺?,它很?jiǎn)單,但充滿動(dòng)人的力量。給了阿讓決心成為一個(gè)好人最大的理由和動(dòng)力,同時(shí)也為自己黑暗的經(jīng)歷感到擔(dān)憂。
以下是粵語(yǔ)版的譯配拙作
Suddenly 《來(lái)到這一瞬》
Suddenly you are here
來(lái)到這 一瞬
Suddenly it starts
從此刻 開(kāi)始
Can two anxious hearts
曾 擔(dān)憂的心
Beat as one.
終可放緩
Yesterday I was alone
在昨日 只影孤身
Today you are beside me
今天你卻 伴著我
Something still unclear
前途 無(wú)法估算
Something not yet here
行程 能有多遠(yuǎn)
Has begun.
已遇見(jiàn)
Suddenly the world
遙望見(jiàn)天際
Seems a different place
涂畫(huà)上色彩
Somehow full of grace
全部是恩典
Full of light.
的光降臨
How was I to know that so much hope
當(dāng)初怎想到這心里 希冀
Was held inside me?
我會(huì)在意
What is past is gone
長(zhǎng)夜已走過(guò)
Now we journey on
前路向康莊
Through the night.
闊步往
How was I to know at last
怎么知我都竟可
That happiness can come so fast?
開(kāi)心美滿觸手碰到
Trusting me the way you do
相信我也依靠我
I'm so afraid of failing you
我怕未達(dá)到你愿望
Just a child who cannot know
小寶寶 未必想到
That danger follows where I go
太多兇險(xiǎn) 絕我后路
There are shadows everywhere
陰暗滿布的過(guò)去
And memories I cannot share
和往日事 無(wú)可告訴
Nevermore alone
能與你相處
Nevermore apart
從沒(méi)有分開(kāi)
You have warmed my heart
如耀日光輝
Like the sun.
心暖懷
You have brought the gift of life
就像是等足一生
And love so long denied me.
以愛(ài) 溫暖著我
Suddenly I see
前路已可見(jiàn)
What I could not see
投入新一天
Something suddenly
期待會(huì)改變
Has begun.
已步近