最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

Avicii傳記翻譯P159—163 中英對(duì)照

2023-08-07 01:27 作者:紅隼Kestrel  | 我要投稿

請(qǐng)注意: 本文使用翻譯軟件輔助翻譯,我自己手動(dòng)修改,所以有讀起來(lái)很機(jī)翻的地方,如您在閱讀過(guò)程中發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤請(qǐng)指出,感謝!

僅供交流分享使用,請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載,一切版權(quán)歸原作者所有,請(qǐng)支持正版圖書(shū)

___________

I had a hard time accepting never drinking again though strongly suggested from all doctors to wait at least a year before even having a beer. Of course I didn’t listen to the majority of the doctors, I listened to the couple who said it was ok if I was careful.

雖然所有醫(yī)生都強(qiáng)烈建議我至少等一年再喝啤酒,但我還是很難接受再也不能喝酒的事實(shí)。當(dāng)然,我并沒(méi)有聽(tīng)從大多數(shù)醫(yī)生的建議,而是聽(tīng)從了一對(duì)夫婦的建議,他們說(shuō)只要我小心一點(diǎn)就沒(méi)事。。

I was ignorant and naive and touring the world, still on the never-ending tour – because once you’ve circled it once, guess what?

我曾經(jīng)既無(wú)知又天真,環(huán)游世界,一直在永無(wú)止境的旅途上——因?yàn)橐坏┠悱h(huán)游世界一次,你猜怎么著?

You start right back over again.

你又回到起點(diǎn)了。

___________


WITH THREE HOURS left until landing, it hit. Tim recognised the pain. The cramp that twisted at the top of his abdomen, the stabbing pains in his back.

距離降落還有三個(gè)小時(shí),疼痛襲來(lái)。Tim認(rèn)出了這種疼痛。上腹部絞痛,背部刺痛。

He kicked the seat in front of him, focusing on not screaming.

他踢了踢前面的座位,集中精力不讓自己尖叫。

The tramadol he tossed back didn’t help; after an hour the fucking pancreas had his whole body in its grip. An ambulance was waiting at the airport to take him to the Royal Brisbane and Women’s Hospital.

他吞下的曲馬多沒(méi)有起作用;一個(gè)小時(shí)后,該死的胰腺控制了他的身體。一輛救護(hù)車已在機(jī)場(chǎng)等候,準(zhǔn)備將他送往皇家布里斯班婦女醫(yī)院。

Robb Harker, an agent for Avicii in Australia and Asia, arrived at the hospital a few hours later and took the elevator to Tim’s room. Harker had a hard time wrapping his head around the situation. He thought to himself that he might have heard about a hospital visit to New York a year earlier, but he didn’t know what it had been about really. In any case, Tim was lying there, in hospital pyjamas and his red cap, surrounded by tubes and machines.

幾個(gè)小時(shí)后,Avicii在澳大利亞和亞洲的代理人Robb Harker到達(dá)醫(yī)院并乘電梯到Tim的病房。Harker很難接受目前的狀況。他心想,也許他曾在一年前聽(tīng)說(shuō)過(guò)Tim被送進(jìn)紐約的醫(yī)院,但實(shí)際上他并不知道原因。無(wú)論如何,Tim躺在那里,穿著醫(yī)院的睡衣,戴著紅色帽子,周圍都是管子和機(jī)器。

He looked so emaciated.

他看起來(lái)非常憔悴。

There was no question that they would have to cancel both Brisbane and Perth. But what about the other gigs during the week?

毫無(wú)疑問(wèn),布里斯班和珀斯的演出都必須取消。但是這周的其他演出怎么辦?

Tim woke up, squeezed out a half-smile and asked Robb for a Coca-Cola and a WiFi connection. He seemed surprisingly satisfied with being in hospital, having been put on a sizeable dose of painkillers.

Tim醒了過(guò)來(lái),勉強(qiáng)擠出了一絲微笑,請(qǐng)求Robb給他拿一瓶可口可樂(lè)和一個(gè)WiFi接頭。他似乎對(duì)住院感到出奇的滿意,因?yàn)樗呀?jīng)服用了大量的止痛藥。

‘I’m hurting,’ Tim wrote to musician Audra Mae, ‘but I’m so jacked up on OxyContin here and Vicodin there so I can’t feel anything haha . . .’

“我很痛苦,”Tim寫(xiě)給音樂(lè)人Audra Mae,“但我吃了那么多的奧施康定和維柯丁,以至于我什么也感覺(jué)不到,哈哈......”

Tim thought it was a great opportunity to continue working on the album. From the hospital bed, he made fine-tuned adjustments to a song that, due to its history, meant a little extra to him. When they were younger, Tim and Fricko and the others had for a while listened to S1, an obscure rapper from ?rebro whose song ‘Sommar’ (‘Summer’) was popular among teenagers in ?stermalm. None of them knew then that the intro was a sampling of the saxophonist Jonas Knutsson. Anyway, the melody was nice – Tim twisted it around and used it as a drop in ‘Dear Boy’.

Tim認(rèn)為這是繼續(xù)制作專輯的絕佳機(jī)會(huì)。他躺在醫(yī)院病床上,對(duì)一首歌進(jìn)行微調(diào),這首歌的歷史對(duì)他來(lái)說(shuō)意義非凡。小時(shí)候,Tim和Fricko等人曾聽(tīng)過(guò)一段時(shí)間S1的歌曲,S1是來(lái)自厄勒布魯?shù)囊晃货r為人知的說(shuō)唱歌手,他的歌曲Sommar在東馬爾姆地區(qū)的青少年中很受歡迎。當(dāng)時(shí)他們誰(shuí)也不知道這首歌的前奏采樣了薩克斯手Jonas Knutsson。無(wú)論如何,這段旋律很好聽(tīng),Tim將其扭曲并用作Dear Boy中的drop。

Those were the type of things he wanted to play and discuss when Robb Harker or someone else came into the room, rather than talking about his boring pancreas.

當(dāng)Robb Harker或其他人進(jìn)入房間時(shí),他只想擺弄和討論這些東西,而不是談?wù)撍麩o(wú)聊的胰腺。

The record was gonna be so fucking insane.

這張唱片會(huì)非常瘋狂。

He emailed Neil Jacobson to find out if there had been any progress with rock singer John Fogerty and discussed changes to ‘Liar Liar’. He composed a new drop for ‘Addicted to You’ that he thought gave it a nice Daft Punk feel.

他給Neil Jacobson發(fā)送了電子郵件,想知道是否能與搖滾歌手John Fogerty取得進(jìn)展,并討論了Liar Liar的改動(dòng)。他為Addicted to You創(chuàng)作了新的drop,認(rèn)為這使它具有了很棒的Daft Punk風(fēng)格。

In addition to the usual road crew, a young filmmaker was on the trip. Levan Tsikurishvili had been hired to make a documentary for Swedish Television, which would focus on Avicii’s and At Night’s work for the Swedish charity Hungerhj?lpen. Tim invited the filmmaker into his room, where the men in blue coats were examining their patient’s stomach with an ultrasound.

除了常規(guī)的路演團(tuán)隊(duì)外,還有一位年輕的電影制片人隨行。Levan Tsikurishvili受雇于瑞典電視臺(tái)拍攝一部紀(jì)錄片,重點(diǎn)關(guān)注Avicii和At Night為瑞典慈善組織Hungerhj?lpen所做的工作。Tim邀請(qǐng)這位電影制片人進(jìn)入他的房間,穿著藍(lán)衣服的人正在用超聲波檢查他們病人的胃部。

Just like their colleagues in New York, the doctors pointed out that Tim should not drink alcohol at all – one of the reasons the pancreas had become inflamed again was undoubtedly drinking.

和紐約的同事們一樣,這里的醫(yī)生們也指出Tim根本不應(yīng)該喝酒——胰腺再次發(fā)炎的原因之一無(wú)疑是喝酒。

But they also saw that stones had formed in Tim’s gall bladder. A gallstone could block the exit of the pancreas, in which case it would severely worsen the inflammation. Sooner or later, it was possible that Tim would have a problem with this. The doctors therefore wanted to remove the gall bladder with simple keyhole surgery – the gall bladder is one of the organs that the body, with a little adaptation, can do without.

但他們也發(fā)現(xiàn)Tim的膽囊里有結(jié)石。膽結(jié)石可能會(huì)堵塞胰腺的出口,在這種情況下,炎癥就會(huì)嚴(yán)重惡化。Tim遲早會(huì)因此出現(xiàn)問(wèn)題。因此,醫(yī)生希望通過(guò)簡(jiǎn)單的腹腔鏡手術(shù)切除膽囊——膽囊是人體稍加適應(yīng)就可以舍棄的器官之一。

Levan Tsikurishvili filmed inside the hospital while the men in coats explained their views on the matter.

Levan Tsikurishvili在醫(yī)院內(nèi)拍攝,穿著白大褂的人解釋了他們的看法。

‘The conventional teaching is you normally take your gall bladder out before you go home from the hospital admission. The reason being that you don’t get another attack in the meantime.’

“傳統(tǒng)的治療方法是在你出院前切除膽囊,因?yàn)槟阍谧≡浩陂g不會(huì)再次發(fā)作?!?/span>

‘Yeah.’

“是的?!?/span>

‘We understand your situation and that you’re in the middle of a world tour and whatnot. We think at some point you need your gall bladder out – whether that be while you’re here or on tour or when you’re home, it’s up to you really.’

“我們了解您的情況,知道您正在進(jìn)行世界巡回演出等等。我們認(rèn)為,您需要在某個(gè)時(shí)候切除膽囊——無(wú)論是在這里、巡演期間還是回家后,這完全取決于您。”

Tim wanted to push forward, if only for the sake of the audience. On Wednesday, he therefore left the hospital without having any surgery. No fucking gall bladder would stop him. You had to work hard; he had learned that from Arash early on. If he only got enough painkillers to cope with the three remaining gigs in Australia, he should be fine. He just had to brace himself for a few more days.

Tim想要繼續(xù)前進(jìn),哪怕只是為了他的觀眾。因此,周三他沒(méi)有做任何手術(shù)就出院了。他不會(huì)因?yàn)樵撍赖哪懩叶O履_步。他必須努力工作,他早就從Arash那里學(xué)到了這一點(diǎn)。只要他能得到足夠的止痛藥來(lái)應(yīng)付澳大利亞的三場(chǎng)演出,他就不會(huì)有事。他只需要再撐幾天。

Now he and Robb Harker were sitting in a car in Melbourne, Tsikurishvili’s camera capturing the scene.

現(xiàn)在他和Robb Harker正坐在墨爾本的一輛車?yán)?,Tsikurishvili的相機(jī)記錄下了這一幕。

‘Future is asking if there is any chance you could do a, like, phone interview,’ the agent asked as he went through his emails on his mobile phone.

“Future方面詢問(wèn)你能否進(jìn)行電話采訪?”代理人在查看手機(jī)上的郵件時(shí)問(wèn)道。

The festival organisers wanted to get the news out that their main attraction had left the hospital and wondered if it was possible to arrange half an hour when radio stations could call and do interviews.

音樂(lè)節(jié)的組織者想把他們的主角已經(jīng)出院的消息傳出去,并想知道是否可以安排半個(gè)小時(shí)的時(shí)間,讓廣播電臺(tái)打電話來(lái)進(jìn)行采訪。

‘Would you be up for them in like two hours? Twelve thirty?’

“你能在兩個(gè)小時(shí)后做到嗎?十二點(diǎn)半?”

Tim didn’t answer, just mumbled something with an empty gaze before his eyes crossed and he went out with his head against the car window.

Tim沒(méi)有回答,只是含糊地咕噥了一句,眼神茫然,然后閉上雙眼,頭靠在車窗上睡著了。

Production manager Charlie Alves met them at the hotel. He had never seen Tim like this before. Hollow-eyed and foggy, he stumbled up to the hotel room. The questions about the stage production would have to wait.

制作經(jīng)理Charlie Alves在酒店接待了他們。他從未見(jiàn)過(guò)這樣的Tim。他的眼睛空洞無(wú)神,頭腦迷糊,蹣跚著走進(jìn)了酒店房間。有關(guān)舞臺(tái)制作的問(wèn)題必須等待。

The youth radio station Triple J called, the host was keyed up and sounded rushed.

青年廣播電臺(tái)Triple J打來(lái)電話,主持人很緊張,語(yǔ)氣很匆忙。

‘Avicii is touring around Australia at the moment, with Future Music Festival,’ he panted out. ‘He had to pull out of Brisbane and Perth last weekend, cos he was taken to hospital. He’s on the phone tonight. How you doing, man? Hello!’

“Avicii目前正在澳大利亞巡演,參加未來(lái)音樂(lè)節(jié),”他喘著氣說(shuō),“上周末他不得不取消布里斯班和珀斯的演出,因?yàn)樗凰瓦M(jìn)了醫(yī)院。今晚他接聽(tīng)了電話。你好嗎,伙計(jì)?喂!”

‘Hi.’

“嗨?!?/span>

‘How are you feeling?’

“你現(xiàn)在感覺(jué)怎么樣?”

‘I’m okay.’

”我沒(méi)事?!?/span>

‘You’re better now, right?’

”你現(xiàn)在好多了,對(duì)嗎?“

‘I am better now, yes.’

“是的,我現(xiàn)在好多了?!?/span>

‘Okay, cos that’s the question on all of Australia’s lips tonight. And that is: are you feeling okay, the tummy pain has gone away?’

“好的,因?yàn)檫@是今晚所有澳大利亞人都想問(wèn)的問(wèn)題。那就是:你感覺(jué)還好嗎?肚子疼已經(jīng)消失了嗎?”

‘Yes.’

“是的?!?/span>

‘Now, was this like stomach cramps?’

“現(xiàn)在,這是不是像胃痙攣?”

‘No, I have to remove my gall bladder. It’s . . . It’s . . . very serious. It’s one of the most painful things you can have. I was there for six days. Basically, I was scheduled to remove the gall bladder now but I was able to push that until after this tour.’

“不,我必須切除膽囊。這是……非常嚴(yán)重的事情。這是你可能遇到的最痛苦的事情之一。我在那里住了六天?;旧?,我原計(jì)劃現(xiàn)在就切除膽囊,但我能夠推遲到這次巡演之后再進(jìn)行手術(shù)?!?/span>

‘You will be back on stage this weekend, right?’

“這個(gè)周末你會(huì)回到舞臺(tái)上嗎?”

‘I . . . I will. Yes.’

我……我會(huì)的。是的。


Avicii傳記翻譯P159—163 中英對(duì)照的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
错那县| 上思县| 曲阳县| 女性| 德钦县| 乌兰浩特市| 通化市| 黄浦区| 承德市| 水城县| 漳浦县| 互助| 县级市| 达尔| 新丰县| 古田县| 伊宁县| 江西省| 汉川市| 秦皇岛市| 内江市| 开阳县| 青川县| 平舆县| 宜兰市| 郎溪县| 德格县| 会同县| 陵水| 西平县| 新野县| 克拉玛依市| 白玉县| 连州市| 鲜城| 轮台县| 原平市| 白银市| 鲁山县| 隆安县| 开阳县|